雖然這篇phonetics翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在phonetics翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 phonetics翻譯產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過818的網紅我的法語學習專頁 My French language study notebook,也在其Facebook貼文中提到, #A2 #phonetics #一些建議 備考老師建議我找一本語音書來練習,頗有用。 原因是 見圖二,所有Petites中的"e"自然消失了。 大家聽力時總奇怪有些音不見了,原來真的有些音,在一組字中會省音,是約定俗成的,外國人可以通過語音書學到。 建議 :初學可以買大陸版的“法語語音循序漸...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Uncle Siu,也在其Youtube影片中提到,教學生發音時靈機一動,想出練習 bz 音的方法,大家也試試 work 唔 work? 例: 1. There's been... 2. Ribs and chips 3. This is Bob. 本集內容屬吹毛求疵、雞蛋挑骨的東西;對發音毫無興趣,不想 speak English ...
-
phonetics翻譯 在 Uncle Siu Youtube 的最讚貼文
2010-03-14 13:48:21教學生發音時靈機一動,想出練習 bz 音的方法,大家也試試 work 唔 work? 例:
1. There's been...
2. Ribs and chips
3. This is Bob.
本集內容屬吹毛求疵、雞蛋挑骨的東西;對發音毫無興趣,不想 speak English like a native 的朋友可略過本集不看。
《如何擺脫港式英文口音》相關發音:
1. /sps/ 怎樣讀 (e.g. crisps, lisps)
http://www.youtube.com/watch?v=3jbvaabG1eg
2. /dz/ 怎樣讀 (e.g. heads up, dad's)
http://www.youtube.com/watch?v=1In5YWrM10c
蕭愷一
http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english
《蕭愷一Daily English》
沒甚麼特別,就是每天用兩三分鐘講講和英文有關的話題。題材不限,雅俗不分,總之有趣或有用的都可以講。
12/3/2010: 網上好文章1
http://www.youtube.com/watch?v=AObslSpKlsE
11/3/2010:讀書學英文,記住三件事
http://www.youtube.com/watch?v=mIjAHwh7TRk
10/3/2010:讀聖經學英文
http://www.youtube.com/watch?v=IEDZCgWMM7Y
8/3/2010:淺談英文廣告翻譯
http://www.youtube.com/watch?v=fCQJ1JwCPyU
7/3/2010:學講英文的首要任務
http://www.youtube.com/watch?v=Z9JBMglwFz8
6/3/2010:練習英文聽力的不二法門
http://www.youtube.com/watch?v=FGo_lm4l_yA
5/3/2010:「預料樓價上升10%」http://www.youtube.com/watch?v=_TAVfSoclrg
4/3/2010:英文寫作十誡(下)
http://www.youtube.com/watch?v=DozBI1nN-Kg
3/3/2010:英文寫作十誡(上)
http://www.youtube.com/watch?v=nYy6apU6kIM
2/3/2010:「分手」和「傳聞分手」
http://www.youtube.com/watch?v=dTkGOyGiJVA
1/2/2010:Chile 和地震強度
http://www.youtube.com/watch?v=oSW6rbt4IOE
phonetics翻譯 在 我的法語學習專頁 My French language study notebook Facebook 的最佳貼文
#A2 #phonetics #一些建議
備考老師建議我找一本語音書來練習,頗有用。
原因是
見圖二,所有Petites中的"e"自然消失了。
大家聽力時總奇怪有些音不見了,原來真的有些音,在一組字中會省音,是約定俗成的,外國人可以通過語音書學到。
建議 :初學可以買大陸版的“法語語音循序漸進”. 如果用原版教材,沒有翻譯很難明白。我以前看到原版書就不想看,語音70%靠自己辛辛苦苦看音標。
PS 老師說教學當中遇到不少懶學生,或者當法文是兴趣班。學生角度看,很多法語老師懶洋洋的,哈哈。我估計老師最怕三類學生,a. 懶的,b. 極度勤力的,還有很 c. 愛投訴的學生。我是b & c. 我對老師要求很高。
phonetics翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
這一天,聲學(acoustics)、語音學(phonetics)也可以是茶餘飯後的話題。
記得前一陣子那一個不可思議的「你到底看到藍黑色還是白金色洋裝」的照片嗎?
現在網路上出現了語音版的「洋裝」。有人從某英文網路字典查詢「Laurel」這個字,聽了真人發音檔,竟然不可思議的聽到了另外一個字「Yanny」,然後這個奇特現象就在網路上瘋狂流傳開來,目前已經有好幾家媒體報導,有位語言學家寫了長文解釋這個現象背後的語音學,紐約時報還特地製作了以下的網頁,讓你親耳試聽一下。
你可以邊聽邊微調頻率。滑桿停在中間時,是該音檔的原始狀態,大部分人聽到Laurel,但我可以隱約聽到非常細微的、猶如喉嚨低聲發出的Yanny,然而少數一些人竟然主要聽到是Yanny這個字。(例如關心翻譯問題的王偉雄教授,就在他臉書po文說,他昨天聽到Yanny,今天聽到卻是Laurel。這……倒有趣了。)
只聽到Laurel的人,只要把滑桿往右移動,從5的刻度移到6、7,就可以明顯聽到Yanny和Laurel重疊出現,非常詭異。這是因爲不同頻率的音量被加強或減小所致。人之所以聽到語言中每一個母音,可以辨識出是aeiou哪一個,基本上就是不同頻率相對音量大小的複雜加成的結果。
玩玩看吧:
https://www.nytimes.com/interactive/2018/05/16/upshot/audio-clip-yanny-laurel-debate.html?action=click&module=Trending&pgtype=Article®ion=Footer&contentCollection=Trending
phonetics翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[英文單字學習]
英語學習者常常為了方便學習而過於依賴線上的英漢字典 (e.g. Yahoo 英漢字典, Dr. Eye),雖然它可以幫你快速認識單字,可是我們常會發現在英漢字典中,兩個英文單字往往會用同一個中文意思來解釋 (例如 include, contain = 包含; decline, decrease, reduce = 減少),而且翻譯的過程中也可能失去單字本身一些比較精確的定義,甚至有時候會錯誤翻譯 (e.g. toast = 土司; https://goo.gl/NYl0vL)。所以英漢字典即如同腳踏車的輔助輪,適合初學者,但若一直依賴它,用詞一定不會精準到位。
那要怎麼學習新的單字呢? 到底要用哪一種字典? 一開始學習新的單字的確可以用中英字典讓你快速了解單字,也可以利用Google Image 搜尋連中文都對你毫無意義的單字 (e.g. weasel = 黃鼠狼 = ?) 讓文字立刻跟意義做連結。在學習得單字的基礎階段也要先熟悉單字的聲音,並大聲唸出來,千萬不要忽視聽覺記憶的輔助 (發音和單字學習: https://goo.gl/nAdzJr)!
下一個步驟則是使用第二語言學習者字典 (OALD, MW Learner's Dictionary) 更精準地學習不熟悉的單字,並且可以透過這些字典學習單字的基礎用法 (e.g. equipment 是不可數名詞, thrive 是不及物動詞, etc.) 也要注意單字的變化形 (e.g. succeed = v., success = n., successful =adj.) 不然寫作時常會犯錯,畢竟中文沒有形式的變化。
接下來則是使用學術英文語料庫 (English Collocation Dictionary, Corpus of Contemporary American; COCA 使用方式: http://goo.gl/MHfDzx) 或Google Scholar 搜尋單字的搭配片語 (multi-word chunks) 在學術文章中的用法及出現頻率,這樣才能夠更精準的使用單字及搭配詞 (e.g. acquire knowledge 而不是 learn knowledge, ancient history 而不是 old history)。同學也要記得參考單字例句,並且勤做練習,方能內化對單字的認知。
下一個不可缺少的步驟則是透過閱讀相關議題的學術文章,從有意義的上下文加深對單字和詞彙的認知 (加深單字的認知: http://goo.gl/tXx4hS)。也必須要把認知字彙變成應用詞彙(認知轉變成應用: http://goo.gl/cQRt7H),切記要大量反覆使用,無論是在口說或寫作,都必須反覆使用這些新單字及搭配的片語,若是處於模糊地帶,最好能夠尋求專業英語老師的協助,畢竟長期累積的"化石錯誤" (fossilized errors) 是非常難以抹滅的 (錯誤修正: http://goo.gl/g8fa5I )!
當學習者已熟悉該生字時,不妨用使用進階的全英字典 (Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Oxford Dictionaries, Collins English Dictionary) 學習該生字的額外意義 (e.g. champion 冠軍; 出類拔萃的人; 擁護者) , 像是GRE之類的進階考試就會使用到這些單字的多種用法。是否一開始要學習字彙本身的多重含義,就在於學習者本身的能力是否足以吸收了。建議初級學習者可以先對單字有基礎的認知,之後再加以延伸,而不是一開始把所有單字的多種定義以及同義反義字一起死背,這樣反而事倍功半,且無法有效建立單字的概念。很多同學因為時間受限而逼迫自己死背單字,然而,學習語言是需要漸進累積的,因此,應該長期規劃進行而不是臨時填塞。在單字學習的概念中,老師也多次提過最快速及有效的方法在於「運用」,同學們需要從有意義的上下文中學習,來避免強迫記誦單字。希望以上的學習方式,對同學會有實質的幫助。
References:
英文單字學習 I: https://goo.gl/RJ6Y3o (Overview)
英文單字學習 II: http://goo.gl/MHfDzx (Collocation – COCA)
英文單字學習 III: http://goo.gl/cQRt7H (Passive to Active)
英文單字學習 IV: http://goo.gl/tXx4hS (Learning from Context)
英文單字學習 V: http://goo.gl/FRDTv5 (Phonetics)
英文單字學習 VI: http://goo.gl/vBzI1B (Word Stress)
英文單字學習 VII: https://goo.gl/YIRXDe (Word Choice)
英語搭配詞的教與學: http://goo.gl/sCGG1i
Free Online Dictionaries 免費線上字典和辭典: https://goo.gl/SMGzeJ
Image source: http://goo.gl/YdSEQY