[爆卦]permit醫學是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇permit醫學鄉民發文沒有被收入到精華區:在permit醫學這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 permit醫學產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [翻轉視界9] 當存在不過待宰羔羊 - Never Let Me Go Never let our empathy and humanity go! 永遠別泯滅同理心與人性! 《永不讓我走》是石黑郎的第六本小說,並被證明是自他的布克獲獎鼎盛時期以來最受歡迎的一本書。它在2010年改編成電影。有...

  • permit醫學 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-07-24 23:47:07
    有 180 人按讚

    [翻轉視界9] 當存在不過待宰羔羊 - Never Let Me Go

    Never let our empathy and humanity go!

    永遠別泯滅同理心與人性!

    《永不讓我走》是石黑郎的第六本小說,並被證明是自他的布克獲獎鼎盛時期以來最受歡迎的一本書。它在2010年改編成電影。有劇透,慎入 (Spoiler alert)!

    ★★★★★★★★★★★★

    The film takes place in the late 20th century after a medical breakthrough in 1952 has permitted the human lifespan to be extended beyond 100 years. In England, human beings are cloned and bred for the purposes of harvesting their organs once they reach adulthood.

    1. medical breakthrough 醫療突破
    2. permit允許;使…有可能
    3. human lifespan 人類壽命
    4. be cloned and bred 被複製與(為育種目的)飼養
    5. for the purpose of 基於…的目的
    6. harvest 豐收(這裡指把克隆人養大以獲取他們的器官)
    7. reach adulthood 長大成人

    這部電影的背景發生於20世紀晚期,在1952年醫學突破使人類壽命能延長至超過百歲之後。於英格蘭,人們基於獲取器官的目的而克被隆和繁殖。

    ★★★★★★★★★★★★

    Hailsham is a school for these clones. There, the clones live with no outside contact, interacting only with each other and their teachers, who are referred to as “guardians.” The Hailsham students know nothing of their fates or having any real understanding of the world.

    8. clones 複製人
    9. outside contact (n.) 外界接觸
    10. know nothing of 對…一無所知

    Hailsham是一所針對這些克隆人的學校。 在那兒,這些克隆人生活沒有外界與聯繫,只在克隆人之間以及與他們的老師(又稱「監護人」)的互動。Hailsham學生對自己的命運一無所知,對世界無從理解。

    ★★★★★★★★★★★★

    Once the children have reached maturity, they leave their enclosed community and are given limited access to the normal world while awaiting summons to make “donations.”

    11. reach maturity 達到成熟(這裡指成年)
    12. enclosed community 封閉的社區
    13. limited access to 有限度的
    14. summons (n.) 命令;召喚
    15. make donation 捐贈

    一旦孩子(克隆人)成年,他們便離開封閉的社區,等待命令進行「捐贈」時,只被允許相當限度的進入「正常的世界」。

    ★★★★★★★★★★★★

    In the end, the young adults learn the truth of their fates but they do not respond with sorrow or anger. They lack the essential concepts of justice and injustice, and do not even have the words to fight their oppression. Like those conditioned to be exploited, they blame themselves, thinking that they deserve their inferior status and fates. Rather than attempting to revolt, they latch onto the empty promise of escape for a lucky few.

    16. lack (v.) 缺乏*
    17. essential concepts of 基本概念
    18. justice and injustice 正義與不義
    19. do not have the words並未討論、爭吵
    20. fight oppression 反抗壓迫
    21. conditioned 習慣的、適應的
    22. inferior status and fates 低等的地位與命運
    23. revolt (v.) 反抗;造反;反叛
    24. latch onto sth 與…發生聯繫; 纏上; (這裡指寄望於)
    25. empty promise 虛假承諾

    最後,年輕人知曉了命運真相,他們卻不會悲傷或憤怒地回應。 他們缺乏正義和不義的基本概念,也缺乏反抗壓迫的言論。 像那些習慣被剝削的人一樣,他們責備自己,認為自己卑劣的地位和命運是應當的。他們並未試圖反慷,而是寄望於成為少數幸運逃生的虛假承諾。

    *lack: http://bit.ly/33LrOhw

    ★★★★★★★★★★★★

    “If you don’t know you’re a slave , how do you fight to be free?”

    「如果你不知道自己是奴隸,要怎麼為自由而戰?」

    “If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.”

    「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」

    Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free?

    自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?

    ——Human rights activist, Yeonmi Park 人權鬥士朴延美

    ★★★★★★★★★★★★

    資訊出處:
    Fraser, N. (2012). On justice: Lessons from Plato, Rawls and Ishiguro. New Left Review, 74, 41-51.

    照片出處: https://bit.ly/2OS0JmX

    ★★★★★★★★★★★★

    [翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
    https://bit.ly/39pYoZB

    如何增進同理心: https://bit.ly/34qSKnC

    翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs

    #ChangingPerspectives
    #翻轉視界

  • permit醫學 在 吳祥輝 Brian Wu Facebook 的最讚貼文

    2017-11-06 09:41:48
    有 2,282 人按讚


    (來自美國田納西的來信)

    吳老師好:

    這兩週把你的三本書讀完了。看完後有好多好多心得想跟您分享。

    會認識老師是因為兩年前我嫁給了一位韓國人。外子是土生土長的大邱人,而我是鄉下長大的虎尾人。

    外子『很不韓國』所以我們的相處上沒有太大的問題,重點是我們的價值觀與政治立場都很接近。但是,剛到韓國定居的我有很多很大的『文化衝擊』。為了解決我的衝擊,我開始上網閱讀韓國相關資料,拜讀老師的「洋蔥韓國」(新版名:離別韓國)。

    而去年年底,跟著外子從韓國搬到了美國田納西州。目前我們住在Clarksville TN。他的工作是蓋工廠的Project Manager,而工廠是韓國有名的韓泰輪胎HANKOOK。因為這個小鎮來年又有LG工廠的進駐,我已經作好又要被韓國人包圍的心裡準備。

    住了韓國與美國各一年的家庭主婦,覺得韓國人生活好苦唷!韓國與美國的生活物價幾乎一樣(超市物價),但是韓國的薪水卻沒有美國來的高。舉例來說,韓國賣場雜貨店買的生活用品很難買到不是中國制,甚至蔬菜水果都會是中國進口的,除非到農會買『國內產』;美國的超市生活雜貨類,已經有很大ㄧ部份的塑膠製品與五金製品是美國製造,而且價格還比韓國低(石油衍生製品都很便宜),而瓜果蔬菜大部份美國產,價格跟韓國幾乎相同,但是肉類比韓國便宜一半阿!
    (幫韓國說句話:韓國政府針對少子化,真的比台灣好太多,懷孕生產到托兒的補助都讓台灣看不到車尾燈)

    今年年初,從台灣回美後,開始申請『工作證Work Permit』費用是$410,對於一個已經缺錢的外籍人士$410我也只能按着繳出。而漫長的等待15週後,我拿到我的工作證,而且『覺得開心』。因為我的工作證(長得像美國駕照的一張卡)國家寫著:Taiwan!!!相較于我韓國的居留證寫著Taiwan(China),心情覺得好多。

    而漫長的等待中,我打電話跟我爸抱怨:美國的行政效率其差無比,醫療狀況也沒有台灣好,會成為世界列強,真的很沒天理。但是,過兩天我又跟我爸說:我想台灣的問題就是,過去的幾十年裡,聰明的都考醫學院,會念書考試的都考公務員了,我想這就是台灣很大的問題阿。

    目前我在小學的廚房當阿姨,主要負責學校的早餐與午餐。一個六百人的小學校每天約供應一半的孩子午餐,而四個廚房阿姨就能端出午餐,可想而知,學校的的午餐真的很『簡單』,冷凍食品,罐頭甜點,生菜沙拉.....主餐通常兩種,副餐三種,兩個沙拉,一個水果,一個點心,一瓶牛奶,一餐$2.75。但是,大多的孩子不用付錢或是只要付$0.40,因為大部份符合低收入,而會付全額的,是亞裔學生。(諷刺的是,我服務的學校學區是當地很不錯的地方)

    以上是我想跟吳老師分享的心得。希望老師的二部,三部可以趕快出版

    想搭個便車詢問老師一個問題:我發現在美國的韓國人比我想像的多好幾倍。我知道有一部份的韓國阿姨是韓戰時期嫁給美軍的,但是我發現很多韓國超市,日本料理店,韓式料理店,美容美甲店都是韓國人開的,至少我走過芝加哥到亞特蘭大的旅行路上發現的共同特點。不知道老師對於韓國人到美國的時間點和原因有沒有瞭解,可以幫我解答一下,謝謝。

    希望老師的書大賣,可以到美中亞特蘭大辦簽書會。

    圖:磅礴美國。驚歎愛爾蘭。
    攝於田納西州克拉克維爾東蒙哥馬利小學。

  • permit醫學 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的精選貼文

    2016-04-02 22:42:35
    有 143 人按讚


    26. 維護醫業高尚的傳統

    除了與課堂有關的筆記,我很少認真收好醫學院派給我的文件。但有一張紫色的紙張,從我在三年前開學的第一天收到,至今仍妥妥當當貼好在書桌前。在舍堂裡一些讀醫同學的房間案頭,也釘著這一張紙。

    上面第一行寫著「Declaration of Geneva」,下面一行是「Medical Vow」。頁面上字數不多,但很重要,全部都是醫護人員最基本應守的道德操守。三年來,儘管真正接觸到病人的機會不多,我總會偶然間想起那幾句誓言。

    最近中國大陸爆發「黑心疫苗」事件。過去的「黑心XX」事件一浪接一浪,我雖然已經領教過部分中國商人的自私與他們「為求金錢不擇手段」的無恥,但作為半隻腳踏進醫護領域的醫學生,我不能接受自己用一種蔑視、置身事外的態度看待整件事件,尤其是無辜受罪的嬰孩。錯不在他們,他們與父母不應該承受這樣的後果。

    但最令我心痛且憤怒的,是大陸醫生竟然可以為政治、為「面子」而忽略疫苗異常反應的個案。有線新聞一段報道指出,原來大陸的國家衛生部早於十年前已頒佈指引,規定連醫生也沒權診斷病人的病情是否與疫苗接種有關。短片中病人的父親口述道:「醫生一聽我們說打疫苗,說話就變風⋯⋯不想說話。」這是如何可怕的情景--是醫生怕惹禍上身有口難言,還是整個社會風氣腐敗的後果?
    (相關鏈結:
    https://www.facebook.com/…/vb.186040714921…/493278604197546/)

    我沒有足夠的醫學知識判定究竟影片裡的病人是否真受疫苗異常反應所害,出現腦部受損、失去言語功能等病徵,但就我個人的common sense和道德標準來看,這份規定一定有違醫生的專業操守。《日內瓦宣言》裡多條誓言都明確說明,維護病人的福祉是醫生的職責,也是醫生的義務,僅列舉數條如下:

    -我將不容許有任何宗教,國籍,種族,政見或地位的考慮介於我的職責和病人間。
    I will not permit considerations of religion, nationality, race, party politics or social standing to intervene between my duty and my patient.

    -病人的健康應為我的首要的顧念。
    The health and life of my patient will be my first consideration.

    其實不需要公約,不需要發誓;作為醫生,或者是管理全國公共衛生的部門官員,就是憑著一點人性,都不應該為了自己的既得利益而放棄是非道德觀吧?更何況接種者對疫苗過敏或者出現異常反應,本來就無可避免,用得着削足適履,煞有其事地禁止醫護人員履行職責?

    簡單搜尋過香港衞生署藥物辦公室的網站,在香港病人若出現藥物不良反應,醫生應該呈報予政府的。香港的醫療體制沒有「大陸化」的空間,願我們每年的醫學生都能重視與不忘醫者的責任,不要把我們在開學第一天莊重讀過的宣言拋諸腦後,繼續保護醫生的專業。

    I will maintain by all the means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession.

    《日內瓦宣言》譯文取自《維基文庫》(https://zh.wikisource.org/…/%E6%97%A5%E5%85%A7%E7%93%A6%E5%…)

你可能也想看看

搜尋相關網站