作者wwwhhhooo (ya ya)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問中文意思
時間Fri Aug 10 16:57:25 2012
請問一下
has a PO pending on it 是什麼意思?
是指準備收到訂單?還是已收到?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.72.127.18
推 DarkD:應該是將收到 pending可想成coming 08/11 03:21
推 hopeliu:是懸而未決 不是啥coming 08/11 09:16
推 DarkD:我是說"可想成"..ZZZ 比較容易理解 08/11 12:40
→ DarkD:pending嚴格來講當然是"待決",也就是有狀況的話可能不會有 08/11 12:40
→ DarkD:PO產生(ex: 信用卡號碼輸錯或什麼的),但大部分情況的確直接 08/11 12:41
→ DarkD:理解為a PO is coming 08/11 12:42
推 DarkD:原PO如果要查pending=懸而未決,yahoo字典都能解決了 08/11 12:49
→ hopeliu:pending不嚴格來講也是"待決" 不用分嚴不嚴格 08/11 14:21
→ hopeliu:pending就是待決、還不知道、還不確定,coming是涉及 08/11 14:28
→ hopeliu:說話者主觀希望它(可能)就"快來"了,但到底是不是"快來" 08/11 14:29
→ hopeliu:也還是不知道,pending不保證coming,請弄清兩者的區分 08/11 14:29
推 DarkD:哪裡看到我說pending=coming???????? 08/13 11:38
→ DarkD:pending可想成,可理解成coming,這中文有很難?? 08/13 11:39
→ DarkD:當然你這邊說的絕對沒錯,但你沒必要一直否定你不清楚的 08/13 11:41
→ DarkD:你沒錯不代表別人就不對 08/13 11:41
→ hopeliu:唉, 第17986篇 不也回答錯 還被dunchee大大指正. 08/13 12:10
→ priv:麻煩理性討論,謝謝 08/13 12:52
推 DarkD:那篇我是可以說還沒釐清,很好笑的是你50步在笑百步吧 08/13 13:05
→ DarkD:之前有篇問go~permission用法的就跳出來指正,後面被別的版 08/13 13:06
→ DarkD:友打臉..ZZZ 08/13 13:07
→ DarkD:p大不好意思,我想h對我莫名的敵意起源於我之前某篇幫另一版 08/13 13:08
→ DarkD:友稍微修一下自傳,因為我知道editing比較難,歡迎其他版友 08/13 13:09
→ DarkD:指教,結果h就跳出來直了一堆,一些的確我有疏漏,一些我回 08/13 13:10
→ DarkD:應了他又默不吭聲,指了一堆他覺得有問題的(有些我確實也覺 08/13 13:11
→ DarkD:得是)但又步解釋或怎樣的,整個射後不理.... 08/13 13:11
→ DarkD:但一直到在後來另一篇他問a few跟few用法我才知道他還蠻介懷 08/13 13:13
→ DarkD:的(其實我不清楚在在意什麼),但總之之後h在板有回應我的文 08/13 13:14
→ DarkD:都頗自以為是的,不過我也是不知道該說啥啦..直到這篇 08/13 13:15
推 l10nel:就事論事。pending 雖有懸而未決的意思,這裡是另一個很 08/13 14:06
→ l10nel:常見的意思,真的就是 coming soon,impending,沒有意外的 08/13 14:07
→ l10nel:的話,會收到 PO。 08/13 14:08
→ hopeliu:l10nel大大說是 那我就同意了 08/13 14:17
→ hopeliu:a few與 few 含意用法確實有不同啊 難到我不能在意嗎? 08/13 14:22
→ hopeliu:你連時態都不在意了 我還能說什麼呢 08/13 14:24
→ hopeliu:"整個射後不理" 請注意風度 射後理不理跟本板可能無關 08/13 14:25
→ priv:pending adj. 在字典上就有收錄這個定義 08/13 15:24
→ priv:formal: something that is pending is going to happen soon 08/13 15:24
→ priv:以上出自 LDOCE 08/13 15:24
→ priv:所以的確是有這個意思,至於在某個句子怎麼解讀可以再討論 08/13 15:25
→ priv:我覺得動不動就吵不是一個很好的風氣 08/13 15:25
→ priv:在回答的時候,當然應該儘量有把握再回答比較不會誤導人 08/13 15:26
→ priv:但是有時候可能有八、九成把握還是免不了會出錯 08/13 15:26
→ priv:此時我建議大家還是理性討論就好 08/13 15:26
→ priv:除非自認真的是權威,我覺得儘量不要用指導、指責的語氣去吵 08/13 15:27
→ priv:最近沒有發現有些人得到回答是私信或水球嗎? 08/13 15:28
→ priv:表示很多人願意熱心回答,但是可能對於版上的風氣感到疑慮 08/13 15:28
→ priv:這樣不是好現象,因為沒有貼出來,就沒辦法幫助到更多人 08/13 15:28
→ hopeliu:同意p大 很多大大雖不是權威但也常扮演指正的角色 08/13 15:36
→ hopeliu:像l10nel大也常常指正錯誤文章啊 08/13 15:36
→ hopeliu:至於用手球回答 是不是表示有可能是錯的怕被指正呢? 08/13 15:37
→ hopeliu:如果是正確的 怎會怕貼出來被"指正"呢? 08/13 15:41
→ hopeliu:l10nel大有一篇because的文章最經典了 08/13 15:41
→ hopeliu:但也沒人反駁他啊 如果覺他有錯 08/13 15:42
→ DarkD:"你連時態都不在意了 我還能說什麼呢" 你可以說說我哪裡不在 08/14 04:00
→ DarkD:意時態? 幫人修一下自傳那篇我都有說過我對時態的用法,雖然 08/14 04:01
→ DarkD:跟你不同(我沒說你錯),你指出來我錯的我有修過文,而你說錯 08/14 04:02
→ DarkD:但我覺得也可以這樣用的你就沒回,當然沒回也沒什麼,但妳後 08/14 04:05
→ DarkD:來很明顯就因為這樣開始對我有成見,a few vs few有版友回文 08/14 04:06
→ DarkD:回文下面推文大家都提供你解答,但你就針對我特意不答謝,本 08/14 04:07
→ DarkD:來你如果就說個對大家一起說一次謝謝就算了,你偏偏要對別的 08/14 04:08
→ DarkD:版友分別道謝,然後刻意跳過我,我在意的倒不是謝謝,而是你 08/14 04:08
→ DarkD:莫名的..該說敵視還是不滿?? 我當時整個很不解...不過就算了 08/14 04:09
→ DarkD:直到之後那篇go~permission,你又"跳"出來了,雖然說錯了, 08/14 04:10
→ DarkD:但我覺得這也沒啥,雖然我回應版上文章大部分都挑較有把握的 08/14 04:11
→ DarkD:才回答,但像下面你說的那篇時態的用法我就失誤了,所以對於 08/14 04:12
→ DarkD:go~permission用法我仍然以為你是個雖然用詞比較尖酸,但熱 08/14 04:12
→ DarkD:心的版友之一。 08/14 04:12
→ DarkD:直到這篇...我很確定你逮到機會(你認為的機會)就來針對我作 08/14 04:14
→ DarkD:出"指正"....zzz,我是不知道一開始怎麼拉到你的仇恨拉,你 08/14 04:15
→ DarkD:要不要再指正出來,如果我真的哪裡語氣或用字有不妥的,我再 08/14 04:17
→ DarkD:跟你道歉好了 08/14 04:17
→ DarkD:如果你覺得我對你或版友覺得我對你的敵意有誤解的話,請比較 08/14 04:18
→ DarkD:本篇1~2行的推文: 是XX,不是啥XX 如果這真的是你的文風 08/14 04:20
→ DarkD:我只能說,需要再緩和一點 08/14 04:21
推 DarkD:風度....拍謝,我年輕氣盛,有人找我不愉快我忍不到第三次 08/14 04:24
→ hopeliu:不好意思 因其他大大我認為比較厲害 所以我跟他們道謝 08/14 10:45
→ hopeliu:講別人在在意什麼few 與a few用法 我需道謝你的歧視? 08/14 10:48
→ hopeliu:還有這題我被l10nel大大指正可以是coming 我也沒講什麼了 08/14 12:35
→ hopeliu:你歧視別人的發問 這裡的推文也是你寫最多行 到底在氣憤啥 08/14 12:38
→ DarkD:歧視在哪,你把紀錄翻出來我認,whatsoever, should have 08/15 02:41
→ DarkD:kept ignoring u 08/15 02:41
→ hopeliu:→ DarkD:....問a few跟few用法我才知道他還蠻介懷 08/15 07:50
→ hopeliu:→ DarkD:的(其實我不清楚在在意什麼) 08/15 07:50