[爆卦]organize翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇organize翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在organize翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 organize翻譯產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, #微冷 清末民初的新名詞之戰 近年隨著中國文化對外輸出,臺灣在遣詞用字方面也受到影響,甚至引起了中國用語入侵臺灣的相關討論。詞彙的使用引起論戰不是二十一世紀的專利,早在一百年前,就有類似的故事。 大清末年,西學大量進入中國,在此同時也帶來了許多嶄新的名詞。部分學說是經由日本轉譯進入中國,過程中產...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過8,320的網紅Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視,也在其Youtube影片中提到,Campus TV, HKUSU Facebook Page: https://www.facebook.com/hkucampustv 【現場直播】2019年度周年大選中央諮詢大會 第五日 | Central Campaign for Annual Election 2019 Day 5 內容...

organize翻譯 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 18:46:56

中文請往下▼ So sorry I’ve been quiet lately. There’s just a lot going on lately with work and watching A. I find myself posting more on stories as it’s ea...

  • organize翻譯 在 每日一冷 Facebook 的最佳解答

    2021-04-14 20:44:38
    有 573 人按讚

    #微冷 清末民初的新名詞之戰

    近年隨著中國文化對外輸出,臺灣在遣詞用字方面也受到影響,甚至引起了中國用語入侵臺灣的相關討論。詞彙的使用引起論戰不是二十一世紀的專利,早在一百年前,就有類似的故事。

    大清末年,西學大量進入中國,在此同時也帶來了許多嶄新的名詞。部分學說是經由日本轉譯進入中國,過程中產生了大量日譯的新名詞(和製漢語)。面對這些新名詞的到來,當時清國內部也有引起討論。

    相較於梁啟超等人是透過日本學術界來認識西方學術,嚴復是直接從英文翻譯西方重要著作,管道的不同形成了不同的譜系。

    嚴復在翻譯斯賓塞的《社會學研究》(The Study of Sociology,當時他翻作《羣學肄言》)時,就創造出了「拓都」和「么匿」,通常日文會翻譯成「團體」和「個人」。這兩個嚴復創造的詞曾經短暫的流行過一陣子,知名作家魯迅對這個翻譯相當推崇「又古雅,又音義雙關」,梁啟超也曾經大量運用。

    根據郭沫若的記載,「拓都與么匿」還曾經成為天津軍醫學校考題。

    「最最奇特、使我終身也不能忘的,是一道國文題,叫做「拓都與么匿」。這五個字實在令我摩不著頭腦。我自己不記得糊里糊塗地寫了些什麼東西去繳了卷。」

    嚴復所創造的音譯還有版克(Bank)、威朵(Veto)、美台斐輯(Metaphysics)等。
    除了音譯以外,他也義譯了許多詞,主要是各種學科。生學(生物學)、質學(化學)、計學(經濟學)、群學(社會學)、內景之學(生理學)、言語科(修辭學)等。

    英文文法中的詞彙,嚴復也有自己的一套體系:名物(名詞)、稱代(代名詞)、區別(形容詞)、疏狀(副詞)等,他們都是出自嚴復的翻譯。

    這邊再舉兩個例子。

    Organize被嚴復翻成「部勒」,這個翻譯有一定的典故,因為傳統所謂的組織是指紡織品的編織,嚴復認為應該要用既有的詞彙,也就是指涉部署、約束和佈局的「部勒」。

    Right,日文翻成「權利」,嚴復認為這是正面的詞彙,不應用具有負面意義的「權」,因此鼓吹用「直」來代替;彌爾的自然權利他主張應該翻作「天直」或是「民直」。

    不過,很可惜的,雖然嚴復殫精竭慮的翻譯出這些詞彙,但在這場新名詞大戰中,嚴復幾乎全軍覆沒,僅有很少數的譯詞沿用至今。

    學者歸納嚴復失敗的原因有幾個,市占率較低;有些詞過於古典,和當時時代氛圍悖離;喜歡用單字詞,意義豐富度不比雙字詞。

    現今許多看似理所當然的名詞,當初也是經過一番波折才變成今天的現況。

    參考資料:黃克武,《新名詞之戰:清末嚴復譯語與和製漢語的競賽》。

  • organize翻譯 在 呂昇達老師的烘焙市集 Professional Bread/Pastry Making Facebook 的最佳貼文

    2020-01-11 08:23:20
    有 520 人按讚


    Autolyes 自我分解法

    Autolyes:
    This is the resting period after the first stage of mixing flour and water together at low speed. The dough is allowed to rest for a designated period of time,usually no more than 30mins. This allows the flour to hydrate to its maximum,the gluten to develop,and the enzymes to organize the gluten structure as the dough rest. No other ingredients are added during this preliminary stage;yeast would acidify the dough and salt would tighten it. Although it is an additional step in the process,it reduces mixing times,improves the handling ability of the dough,and boosts the quality of the finished product by reducing oxidation of the carotenoid pigments in the flour.

    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\

    自我分解法
    這是指將麵粉和水混合後,進行低速攪拌後進行休息鬆弛的過程。一般不超過30分鐘。這個作用讓麵粉增加吸水性,同時發展麵筋,而麵筋結構也會在麵團休息的時候逐漸產生網狀組織。自我分解過程中不會額外添加任何其他成分的,因為酵母會酸化麵團而鹽則會強化結構。雖然自我分解是一個額外的步驟的過程中,但是卻減少了攪拌時間,提高的麵團的操作性,並通過減少在麵粉中的類胡蘿蔔素色素的氧化,提高成品的質量。

    資料來源:The french culinary institute
    翻譯:呂昇達 老師

  • organize翻譯 在 呂昇達老師的烘焙市集 Professional Bread/Pastry Making Facebook 的最佳貼文

    2020-01-11 08:23:20
    有 520 人按讚

    Autolyes 自我分解法

    Autolyes:
    This is the resting period after the first stage of mixing flour and water together at low speed. The dough is allowed to rest for a designated period of time,usually no more than 30mins. This allows the flour to hydrate to its maximum,the gluten to develop,and the enzymes to organize the gluten structure as the dough rest. No other ingredients are added during this preliminary stage;yeast would acidify the dough and salt would tighten it. Although it is an additional step in the process,it reduces mixing times,improves the handling ability of the dough,and boosts the quality of the finished product by reducing oxidation of the carotenoid pigments in the flour.

    --------------------------------------------------------------------------

    自我分解法
    這是指將麵粉和水混合後,進行低速攪拌後進行休息鬆弛的過程。一般不超過30分鐘。這個作用讓麵粉增加吸水性,同時發展麵筋,而麵筋結構也會在麵團休息的時候逐漸產生網狀組織。自我分解過程中不會額外添加任何其他成分的,因為酵母會酸化麵團而鹽則會強化結構。雖然自我分解是一個額外的步驟的過程中,但是卻減少了攪拌時間,提高的麵團的操作性,並通過減少在麵粉中的類胡蘿蔔素色素的氧化,提高成品的質量。

    資料來源:The french culinary institute
    翻譯:呂昇達 老師

  • organize翻譯 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳貼文

    2019-01-29 19:39:38

    Campus TV, HKUSU Facebook Page: https://www.facebook.com/hkucampustv

    【現場直播】2019年度周年大選中央諮詢大會 第五日 | Central Campaign for Annual Election 2019 Day 5

    內容撮要:

    (1230) 候選普選評議員將於1230-1330 缺席

    (1241) 中央幹事會候選内閣蒼傲進場

    (1245) 候選會長表示內閣蒼傲不會退選

    (1248) 就有報道指候選內務副會長指候選會長「係鬼」,候選會長澄清「鬼」是指「老鬼」

    (1252) 候選內務副會長指早前提及同情中國是指中國經常被誤解而同情中國

    (1255) 候選會長重申內閣蒼傲不會退選

    (1300) 候選內務副會長認為自己支持度不足是因為自己走在改變學生會的最前線,指有同學向他指現時學生會排外和歧視非本地生(racist)

    (1308) 候選內務副會長認為將英語訂為學生會惟一法定語言能提升同學水平,而同學多說英語是"For the greater good for all students" ,希望同學更勇於說英文

    (1312) 候選內務副會長表示重視非本地生的參與多於種族共融

    (1319) 候選內務副會長表示並不清楚不同非本地生需要,會在稍後探訪相關團體

    (1324) 台下會眾認為中央幹事會候選内閣蒼傲並不了解非本地生需要,批評中央幹事會候選内閣蒼傲分化本地與非本地生

    (1333) 候選內務副會長表示自己經常不回應問題是因為自己太忙,表示已盡力

    (1335) 候選內務副會長指明白在場會眾都不會投贊成票,所以會專注另外95%同學

    (1348) 候選內務副會長形容現時學生會把非本地生逼到牆角

    (1351) 候選內務副會長認為將英語訂為學生會惟一法定語言能解決Market failure(即可以用中文時便不會使用英文)

    (1359) 台下會眾引用上海和台灣的例子,擔心將英語訂為學生會惟一法定語言長遠令語言消失

    (1404) 台下會眾形容中央幹事會候選内閣蒼傲的語言政策有如語言帝國主義(Linguistic Imperialism)

    (1410) 候選內務副會長表示不會就可能造成分化道歉

    (1418) 舍堂要求同學作貢獻,令同學學業變差,從而令學生有心理壓力,影響心理健康

    (1426) 候選內務副會長表示以中國為榮,因中國有長遠歷史等因素

    (1430) 候選內務副會長香港不是一個民族,認為中國人與香港人沒有分別

    (1435) 候選內務副會長表示中央幹事會候選内閣蒼傲會在校園推廣中文

    (1440) 中央幹事會候選内閣蒼傲離場
    _____________________________

    學生會2019年度周年大選將於一月二十八日至二月一日舉行。2019年度周年大選選舉委員會將舉辦中央諮詢大會,讓同學向候選人提出問題及意見,了解各候選人之政綱。是次諮詢大會將以廣東話及英語進行,屆時亦會向有需要人士提供即時翻譯服務。諮詢大會詳情如下:

    日期:一月二十一日 至 一月二十五日
    時間:下午十二時半 至 二時半
    地點:中山廣場

    是次諮詢大會將根據學生會評議會議事規則進行。

    The Annual Election 2019 will be held from 28 January to 1 February. The Annual Election Commission 2019 will organize the Central Campaign for students to ask questions and provide comments to candidates. The Central Campaign will be conducted in Cantonese and English. Instant interpretation will be provided upon request. The details of the Central Campaign are as follows:

    Date: 21 January – 25 January
    Time: 12:30 – 14:30
    Venue: Sun Yat-sen Place

    The Central Campaign will be conducted in accordance with the Standing Orders of the Union Council.

  • organize翻譯 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文

    2019-01-24 18:58:00

    Campus TV, HKUSU Facebook Page: https://www.facebook.com/hkucampustv

    2019年度周年大選中央諮詢大會 第四日 | Central Campaign for Annual Election 2019 Day 4

    內容撮要(以下時間為諮詢大會真實時間,非片段中所示時間):

    (1248) 學生會低參與率因現時學生會出現回音室效應

    (1253) 候選內務副會長表示只有自己能在中央諮詢大會中以英文作答,表示自己就校園共融議題帶來改變

    (1303) 候選會長為內閣未能準時上傳最新版本致歉,承認曾承諾在星期二晚上傳更新版諮詢大會小冊子

    (1307) 候選會長指福利包內會有護膚品(skin care product),實際詳情會再向同學交流後決定

    (1318) 候選會長指新聞報導的並非一定正確,校園電視候選內閣、學苑候選編輯委員會皆表示新聞報導理應力求真相

    (1324) 台下會眾質疑候選會長指立場新聞有報道失實一事不尊重傳媒

    (1330) 候選會長強調不會就昨日指初一事件有黑社會道歉

    (1331) 候選會長反問台下會眾「我唔信警察,唔通我相信你(台下會眾)」

    (1342) 鄭同學表示自己內閣均沒有被補的心理準備,希望只專注內務

    (1343) 候選大學事務祕書表示會完成屬會探訪和中央諮詢大會,但未必會繼續選舉工程

    (1348) 候選內務副會長指自己在社交媒體中雨傘革命的相片純屬「打卡」

    (1408) 就屬會申請Booking quotas 問題,候選內務副會長表示希望屬會間可以交易相關配額

    (1417) 候選內務副會長表示希望以故事形式向同學解釋校委會主席任命程序

    (1425) 候選內務副會長質疑,台下參與中央諮詢大會的會眾代表性不足

    (1430) 中央幹事會候選内閣蒼傲三人經已全數離開

    (1454) 學苑候選編輯委員會表示會就中國文化入侵、性工作者及香港歷史專題

    (1456) 學苑候選編輯委員會表示因人手問題減少校外新聞覆蓋
    _____________________________

    學生會2019年度周年大選將於一月二十八日至二月一日舉行。2019年度周年大選選舉委員會將舉辦中央諮詢大會,讓同學向候選人提出問題及意見,了解各候選人之政綱。是次諮詢大會將以廣東話及英語進行,屆時亦會向有需要人士提供即時翻譯服務。諮詢大會詳情如下:

    日期:一月二十一日 至 一月二十五日
    時間:下午十二時半 至 二時半
    地點:中山廣場

    是次諮詢大會將根據學生會評議會議事規則進行。

    The Annual Election 2019 will be held from 28 January to 1 February. The Annual Election Commission 2019 will organize the Central Campaign for students to ask questions and provide comments to candidates. The Central Campaign will be conducted in Cantonese and English. Instant interpretation will be provided upon request. The details of the Central Campaign are as follows:

    Date: 21 January – 25 January
    Time: 12:30 – 14:30
    Venue: Sun Yat-sen Place

    The Central Campaign will be conducted in accordance with the Standing Orders of the Union Council.

你可能也想看看

搜尋相關網站