[爆卦]neck翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇neck翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在neck翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 neck翻譯產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過3,185的網紅湯士萱物理治療師 Suzanne Tang Physiotherapist,也在其Facebook貼文中提到, 【KC Marathon】 大家終於與 CMS Asia Hub + Mark Comerford 老師 一起完成了「拋客戶棄治療」,為期 16 天的 7 月 Kinetic Control 馬拉松了! 謝謝大家與我們一起跑完這場馬拉松,希望大家都朝VV邁進,一起提升全民的動作健康! / 我也完...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過6,980的網紅SoonGaSoonGa,也在其Youtube影片中提到,天氣冷 睡不好 工作壓力大 你落枕了嗎? 還在煩惱落枕會有多不爽影響心情嗎? 不用怕 就讓我來告訴你落枕的好處吧! -- 來按一下!(雙腳跪地 →https://goo.gl/ZbQXHZ 無聊可以看看區↓ FB: https://www.facebook.com/SoonGaSoonGa/ ...

neck翻譯 在 ?????_????? 伊諾 Instagram 的最佳貼文

2021-05-26 18:01:15

➕@yiki_draws➕@wacomhongkong Hi everyone, It’s Yiki and me!!! And finally, Eg sub is here !!! 💬🤍 好多謝 @wacomhongkong 邀請我地!!! 亦係@ontungc 既推介我地既♥️ 冇諗過會有咁既...

neck翻譯 在 Suzanne 湯士萱 物理治療師 Instagram 的最佳解答

2021-02-17 08:34:55

【KC Marathon】 CMS-Asia Hub + Mark 老師 終於完成為期16天的7月 #KineticControl 課程馬拉松了! 謝謝大家與我們一起跑完這場馬拉松,希望大家都朝✔️✔️邁進 / 我也✔️了兩個 我的check list ✔️獨力完成教授我的第一堂 The Move...

  • neck翻譯 在 湯士萱物理治療師 Suzanne Tang Physiotherapist Facebook 的最讚貼文

    2020-07-21 11:50:04
    有 150 人按讚

    【KC Marathon】

    大家終於與 CMS Asia Hub + Mark Comerford 老師
    一起完成了「拋客戶棄治療」,為期 16 天的 7 月 Kinetic Control 馬拉松了!
    謝謝大家與我們一起跑完這場馬拉松,希望大家都朝VV邁進,一起提升全民的動作健康!

    /
    我也完成了幾項 check list:
    V 獨力完成教授我的第一堂 The Movement Solution2: SIJ,T'x&Rib,可以準備來開 Masterclass 囉!
    V親身體驗 Mark J Comerford 的體力有多驚人

    /
    這16天 Low Back、Hip、Neck 、 Shoulder、SIJ、 T'x、Rib 的
    Control of Direction
    Control through Range
    Control of Extensibility
    Control of Translation
    全部都講過一輪了 (Control of Translation 分別在不同的課程中提到,我總共講了三遍)

    ■July 4-5
    TMS1 Day 9,10- Mark online ( Hunter 物理治療師 , Shirley Lai & Ariel Seng)
    MS-Neck & Shoulder- Suzanne 湯士萱物理治療師 Suzanne Tang Physiotherapist
    CE-Neck & Shoulder- Tina 林維萱 物理治療師 Tina Lin PhysioTherapist

    ■July 6,7,10
    TMS1 Day 11~13- Suzanne (Ariel)

    ■July 11-12
    CE-Low Back & Hip- Suzanne
    TMS1 Day 14,15- Mark ( Tina, Ariel, Hunter)

    ■July 14-19
    TMS2 Day2~5- Suzanne
    TMS2 Day1,6- Mark (Tina, Suzanne)

    /
    原本計畫今年七月再聽第七次 Mark 老師的 TMS2 課程,及試教一部份,為明年開中文版的 SIJ 做準備。沒想到疫情打亂了計劃。

    四月底,總部 Sarah 老師來電告知,若七月 Mark 老師無法來台,課程就交由我及 Asia Hub team 協助完成。

    當下血壓直線飆升。

    馬上著手開始備課及安排講師人力調配。
    由於我和 Tina 原本就已經安排了課程,有幾天剛加入團隊的培訓講師必須獨立協助現場課程,我與總部也在課前為他們安排了紮實的密集訓練,為大家最好充足準備。
    /
    非常感謝
    社團法人臺灣物理治療學會 、成大、彰基、 康卓健康 OPTimal COntrol Wellness Center
    等課程主辦單位
    疫情期間仍願意配合各種防疫措施,讓大家學習不間斷,課程得以順利舉辦。

    感謝 Mark 老師願意架設 Online 設備與我們連線,讓大家仍有機會一賭大師風采。

    感謝 #CMS-Asia Hub 所有成員一起跑完這場馬拉松
    謝謝 Tina 林維萱 物理治療師 Tina Lin PhysioTherapist 來翻譯,讓我中間可以稍作喘息
    謝謝 Hunter 物理治療師, Ariel Seng, Shirley Lai 的協助及對課程的投入。

    謝謝我的客戶與學生,願意實行一個月的自己自主訓練。
    謝謝傳訊息給我提問的學員願意等待(我會盡快回覆各位的)。
    謝謝所有人,給了我自我實現的機會。

    #CMSAsiaHub 團隊會繼續努力,推出更多課程,與大家一起學習成長。

    #康卓健康 #OPTimalCOntrolWellnessCenter
    #動作健康 #MovementHealth

    #ComeraMovementScience
    #CMSAsiaHub
    #KineticControl

    #物理治療專業進修課程
    #PTCPE
    #PhysiotherapyContinueProfessionalEducation
    #進修課程

    #物理治療 #physiotherapist #physicaltherapist
    湯士萱 (Suzanne Tang)

  • neck翻譯 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答

    2020-06-02 12:16:16
    有 52 人按讚

    ▌新聞英文 ▌

    今天來關心美國😢😢😢
    -
    𝐀𝐧𝐠𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐔𝐧𝐫𝐞𝐬𝐭 𝐒𝐰𝐞𝐞𝐩 𝐀𝐜𝐫𝐨𝐬𝐬 𝐔.𝐒.
    憤怒與騷亂橫掃全美

    The Minneapolis clashes began after the death of George Floyd, a black man who died during an arrest after a white police officer kept his knee pressed into his neck during an event that was recorded on video.
    非裔男子喬治·佛洛伊德(George Floyd)死於明尼阿波利斯警方的逮捕行動,白人警察德里克·蕭文(Derek Chauvin)用單膝壓住佛洛伊德的頸部遭錄,全市衝突就此爆發。

    1. clash 衝突,爭論

    Hundreds of people have been arrested across the country, as rioters torched cars and buildings, screamed and hurled fireworks and other things at police.
    抗議者焚燒汽車和建築物,向警察投擲爆裂物和其他東西,至今全美已經有數以百計的人被捕。

    2. rioter 暴徒,喧鬧者
    3. torch 縱火 (當名詞時就是火把的意思)
    4. hurl 猛力投擲,拋,扔

    People in cities across the U.S. shared videos on social media of police and demonstrators clashing. In Brooklyn, a police SUV drove into a group of protesters, who were throwing things at them, according to a video verified by Storyful. In Philadelphia, video showed police officers hitting protesters with batons.
    美國各地的人們在社群網站上分享警方與示威人群發生衝突的影片。根據 Storyful 證實的影片,布魯克林有輛 SUV 警車衝進一群向警方扔東西的抗議者中;費城則有警察用警棍爆打抗議者。

    5. baton 警棍(也可以指接力棒或指揮棒)

    The National Guard said about 5,000 of its personnel were activated in 15 states and Washington, D.C., to aid law enforcement with protecting lives and property, as clashes that began last week spread beyond Minnesota.
    國民警衛隊表示,15 個州和華盛頓特區有大約 5000 名人員已開始行動,這些受過訓練的人員將協助執法部門保護各地人民的生命和財產安全。
    -
    國際新聞我都看風傳媒:https://events.storm.mg/member/JIWSJ/
    (APP、網頁版都好用)
    用強尼的推薦碼 JIWSJ,
    一天一粒茶葉蛋的價格,
    成為你耐心獲利的關鍵,
    投資自己,絕對不能猶豫 💯💯💯
    -
    英文報導:Talal Ansari / Erin Ailworth @The Wall Street Journal
    中文翻譯:風傳媒x華爾街日報
    整理撰文:#我在你身編
    圖源:VANESSA CARVALHO/ZUMA PRESS

    #翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #風傳媒

  • neck翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook 的最佳貼文

    2019-12-07 22:07:13
    有 2,701 人按讚


    呃,我是從來沒用過無線耳機所以不是很懂,但怎麼有種繞了一圈又回到起點的感覺?🤔 而且這樣就要60鎂,台幣1,800塊欸,是在哈囉?😂

    原文:- A handy AirPods strap. - AirPods Carrying Strap. - He'll never lose a single AirPod again with this handy woven strap he can wear around his neck that keeps both buds secure.

    更多有錢人的世界我不懂翻譯,盡在翻譯: Tony Tsou

你可能也想看看

搜尋相關網站