[爆卦]morning問候是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇morning問候鄉民發文沒有被收入到精華區:在morning問候這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 morning問候產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅高鈺婷,也在其Facebook貼文中提到, 這兩天因為韓國瑜陣營「母語在家學就好」的一席話,引起許多新住民媽媽的憤怒。 針對這個問題,新住民的孩子自己是怎麼想的呢? 前兩天我和助理聊起這個問題,助理提到一位之前在新竹唸書的同學,就曾經寫過自己母親的故事,與學習菲律賓母語的經歷。 我們也特別邀請她寫下一段文字。讓大家理...

 同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅椅子樂團 The Chairs,也在其Youtube影片中提到,阿奇離開了, 我們為他舉辦了一場盛大的遊行。 In a garden, size of an elephant, The beasts are sleeping. You may rest here, in this blue wicker chair, To dry your feather. ...

morning問候 在 林凱鈞 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 10:54:20

【凱鈞有食力】2021中秋美味特輯!30家賞月必吃甜點大集合,蛋黃酥、夾心餅、瑪德蓮、鳳梨酥,香甜滋味,令人陶醉! 中秋節是華人重要的節日,象徵團聚圓滿寓意,特別是近年受疫情影響,親友們許久不見,不妨趁著佳節到來,透過線上保持聯繫與溫暖問候,也可互相寄送應景小點,來表達滿滿祝福心意。此次特別彙整3...

morning問候 在 Elsa (Public) Instagram 的最佳解答

2021-09-03 17:57:34

《偽單身返台經驗分享》新加坡樟宜機場篇 到達前,我趁機多睡了一下,因為我知道需要調時差,不然我之後的日子會很難過,每天要被morning call量體溫+問候😂 還要被餵食。 著陸前吃了一頓很好吃的早餐,我選的是雞肉麵,因為我不想吃香腸,離開德國就不要吃香腸了😜 然後趁機多要了兩包蔓越莓果乾,...

  • morning問候 在 高鈺婷 Facebook 的最佳貼文

    2019-11-07 18:39:57
    有 1,187 人按讚


    這兩天因為韓國瑜陣營「母語在家學就好」的一席話,引起許多新住民媽媽的憤怒。
     
    針對這個問題,新住民的孩子自己是怎麼想的呢?
     
    前兩天我和助理聊起這個問題,助理提到一位之前在新竹唸書的同學,就曾經寫過自己母親的故事,與學習菲律賓母語的經歷。
     
    我們也特別邀請她寫下一段文字。讓大家理解對新住民而言,「母語在家學」是多麼艱難。
     
    也請各位共同重視,我們一起支持新住民的語言教育權。


     
    下文是劉宜欣同學(現職補教教師)的分享:
     
    最近媒體熱議「母語在家學」的議題。我想到我的母親,和我自己學習母語的歷程。
     
    我的媽媽從菲律賓嫁過來,我認為她是一位在異鄉開始新生活的勇敢女性。
     
    孤身來台二十幾年裡,她逐漸淡忘故鄉的模樣,連家鄉的語言,也一點一點忘記,許多詞彙因沒有機會使用而變得生澀,台灣的語言蠶食了她的母語,剝奪她和家鄉的關聯。
     
    這二十載,她為了生活忍氣吞聲,備受歧視,淡忘母語,並試著以台灣的面貌生存著;思鄉的苦只能靠一通遠洋電話來連結。
     
    新住民,這個名詞就是過去的外籍配偶,一個曾經被瞧不起的身分。過去新住民的身分不受重視,被歸化成中華民國國民,運用母語的權利被剝奪,許多團體為了讓她們適應當地生活,教導他們中文及台語,卻沒給他們機會流傳自己的母語。她的根逐漸飄零,不敢奢盼有人為她傳承並再次扎根。
     
    我的菲律賓語學習開始得很晚,直到高中三年級學測完才開始學習,學習的機緣是申請計畫要回到菲律賓做實地調查,為了語言溝通才開始學習。
     
    自以為菲律賓語學得不錯的我到菲律賓後,完全踢到鐵板。早安、晚安、謝謝這些基本的在台灣背得滾瓜爛熟,遇上家人我卻只說得出maganda...(早安是maganda umaga)索性直接Good morning問候。
     
    我改用英文跟家人溝通,可是家人總是用菲律賓語回覆我,我完全不知道他們說些什麼,也不曉得該如何回應,所以我學了一句:hindi ko mainditihan(我不知道你說什麼),不過最後我只會說”hindi"。
     
    在那當下覺得自己很可悲,連自己不會說、聽不懂都沒辦法讓對方知道,而這群人是我的家人!
     
    回台灣後,回顧了自己的學習歷程,發現童年不友善的環境讓我從沒想到要學習菲律賓語。同學的訕笑讓我更不敢表現自己跟菲律賓有關的這一面。
     
    所以「母語在家學」,真的是一個這麼理所當然、簡單的事嗎?
     
    隨著自己認識愈來愈多的新住民家庭朋友,我體悟到:許多新住民媽媽光是要在家裡講母語,就要承受很大的壓力。一方面她被期待要趕緊「同化」,去適應新的家庭;另一方面,甚至是根本禁止新住民媽媽教小孩講「聽不懂的話」。
     
    這樣的難受,恐怕是許多人連想都沒想過的。
     
    要突破這樣的問題,我們就需要學校教育。不只讓新住民孩子有機會認識自己的語言和文化,更重要地,還要讓其他孩子理解:這不是可以拿來嘲弄、訕笑的語言。這是我們母親的語言。
     
    我是二代,我想說母語。過去錯失的機會,我正在努力補上。也希望大家正視這個議題。希望不要再有更多和我一樣,長大了才感到遺憾的孩子。
     

     
    高鈺婷募款餐會資訊:
    時間:11/9(六)18:00-21:00
    地點:新竹市華麗風采宴會館(新竹市北區中正路245號6樓)
    購票連結:https://reurl.cc/6gZVDV
    餐券面額:2000元
     
    *若購買超過一張餐券,請於留言處附註購買張數(ex:捐款金額填寫4000元,留言處附註,購買餐卷x2)
     
    *若只想購買一張餐券,但希望捐款2000以上金額,也相當歡迎(ex:捐款金額填寫5000元,留言處附註:購買餐券x1)
     
    *若無須購買餐券,也歡迎純捐款。
     

    高鈺婷資歷:
    【學歷】
    台灣科技大學電子工程所碩士
    國立虎尾科技大學
    大安高工
     
    【經歷】
    工業技術研究院工程師
    島國前進幹部
    2016年邱顯智立委選戰工程師後援會成員
     
    加Line分享訊息:http://nav.cx/fspuJHt
    追蹤instagram
    當我粉絲:https://www.instagram.com/kaofornpp

  • morning問候 在 高鈺婷 Facebook 的精選貼文

    2019-11-07 18:39:57
    有 1,185 人按讚

    這兩天因為韓國瑜陣營「母語在家學就好」的一席話,引起許多新住民媽媽的憤怒。
     
    針對這個問題,新住民的孩子自己是怎麼想的呢?
     
    前兩天我和助理聊起這個問題,助理提到一位之前在新竹唸書的同學,就曾經寫過自己母親的故事,與學習菲律賓母語的經歷。
     
    我們也特別邀請她寫下一段文字。讓大家理解對新住民而言,「母語在家學」是多麼艱難。
     
    也請各位共同重視,我們一起支持新住民的語言教育權。


     
    下文是劉宜欣同學(現職補教教師)的分享:
     
    最近媒體熱議「母語在家學」的議題。我想到我的母親,和我自己學習母語的歷程。
     
    我的媽媽從菲律賓嫁過來,我認為她是一位在異鄉開始新生活的勇敢女性。
     
    孤身來台二十幾年裡,她逐漸淡忘故鄉的模樣,連家鄉的語言,也一點一點忘記,許多詞彙因沒有機會使用而變得生澀,台灣的語言蠶食了她的母語,剝奪她和家鄉的關聯。
     
    這二十載,她為了生活忍氣吞聲,備受歧視,淡忘母語,並試著以台灣的面貌生存著;思鄉的苦只能靠一通遠洋電話來連結。
     
    新住民,這個名詞就是過去的外籍配偶,一個曾經被瞧不起的身分。過去新住民的身分不受重視,被歸化成中華民國國民,運用母語的權利被剝奪,許多團體為了讓她們適應當地生活,教導他們中文及台語,卻沒給他們機會流傳自己的母語。她的根逐漸飄零,不敢奢盼有人為她傳承並再次扎根。
     
    我的菲律賓語學習開始得很晚,直到高中三年級學測完才開始學習,學習的機緣是申請計畫要回到菲律賓做實地調查,為了語言溝通才開始學習。
     
    自以為菲律賓語學得不錯的我到菲律賓後,完全踢到鐵板。早安、晚安、謝謝這些基本的在台灣背得滾瓜爛熟,遇上家人我卻只說得出maganda...(早安是maganda umaga)索性直接Good morning問候。
     
    我改用英文跟家人溝通,可是家人總是用菲律賓語回覆我,我完全不知道他們說些什麼,也不曉得該如何回應,所以我學了一句:hindi ko mainditihan(我不知道你說什麼),不過最後我只會說”hindi"。
     
    在那當下覺得自己很可悲,連自己不會說、聽不懂都沒辦法讓對方知道,而這群人是我的家人!
     
    回台灣後,回顧了自己的學習歷程,發現童年不友善的環境讓我從沒想到要學習菲律賓語。同學的訕笑讓我更不敢表現自己跟菲律賓有關的這一面。
     
    所以「母語在家學」,真的是一個這麼理所當然、簡單的事嗎?
     
    隨著自己認識愈來愈多的新住民家庭朋友,我體悟到:許多新住民媽媽光是要在家裡講母語,就要承受很大的壓力。一方面她被期待要趕緊「同化」,去適應新的家庭;另一方面,甚至是根本禁止新住民媽媽教小孩講「聽不懂的話」。
     
    這樣的難受,恐怕是許多人連想都沒想過的。
     
    要突破這樣的問題,我們就需要學校教育。不只讓新住民孩子有機會認識自己的語言和文化,更重要地,還要讓其他孩子理解:這不是可以拿來嘲弄、訕笑的語言。這是我們母親的語言。
     
    我是二代,我想說母語。過去錯失的機會,我正在努力補上。也希望大家正視這個議題。希望不要再有更多和我一樣,長大了才感到遺憾的孩子。
     

     
    高鈺婷募款餐會資訊:
    時間:11/9(六)18:00-21:00
    地點:新竹市華麗風采宴會館(新竹市北區中正路245號6樓)
    購票連結:https://reurl.cc/6gZVDV
    餐券面額:2000元
     
    *若購買超過一張餐券,請於留言處附註購買張數(ex:捐款金額填寫4000元,留言處附註,購買餐卷x2)
     
    *若只想購買一張餐券,但希望捐款2000以上金額,也相當歡迎(ex:捐款金額填寫5000元,留言處附註:購買餐券x1)
     
    *若無須購買餐券,也歡迎純捐款。
     

    高鈺婷資歷:
    【學歷】
    台灣科技大學電子工程所碩士
    國立虎尾科技大學
    大安高工
     
    【經歷】
    工業技術研究院工程師
    島國前進幹部
    2016年邱顯智立委選戰工程師後援會成員
     
    加Line分享訊息:http://nav.cx/fspuJHt
    追蹤instagram
    當我粉絲:https://www.instagram.com/kaofornpp

  • morning問候 在 椅子樂團 The Chairs Youtube 的最佳貼文

    2021-04-30 13:29:03

    阿奇離開了,
    我們為他舉辦了一場盛大的遊行。

    In a garden, size of an elephant,
    The beasts are sleeping.
    You may rest here, in this blue wicker chair,
    To dry your feather.

    Troupe of bees will be dancing
    Through the hands of sunbeams
    To give you morning greetings.

    In the garden, where kids were running,
    Jasmines are waken.
    Paper flowers of coral and crimson
    Will thrive like yesteryear.

    The elder parrot will lead
    The choir of various species
    To sing you afternoon greetings.

    In the last row of this grand parade,
    The elves wave their wands.
    You may slumber in this warm bed of earth
    With porcelain cover.

    And we’ll see each other in the galaxy
    Someday somewhere…

    在花園裡(剛好塞得下一頭象)
    野獸們正在沈睡

    你可以在這休息
    在藍色的藤椅上 晾乾你的羽毛

    列隊的蜜蜂將以舞蹈
    穿越雲隙光的手心
    給予你早晨的問候禮

    -

    在花園裡(孩子們曾經奔跑)
    茉莉花正在甦醒

    珊瑚和緋紅色的九重葛
    也會像往年般再次勃興

    各個物種組成的合唱團
    將跟隨鸚鵡長老的帶領
    給予你午後的問候禮

    -

    在盛大遊行的最後一列
    精靈們揮舞魔杖

    你可以睡了
    在這溫暖的土壤床裏
    以瓷器覆蓋著

    我們 某時某地
    在銀河裡會合

  • morning問候 在 加拿大留學日常 艾弟龍哥 Youtube 的最佳貼文

    2020-01-31 18:00:06

    這集教大家如何用英文問候別人以及回答別人的問候
    讓大家以後在面對外國人不知道怎麼開頭時
    可以使用的4個簡單的英文問候

    1. What's up?
    2. How are you or How are you doing?
    3. Good morning, afternoon, evening
    4. It's nice to meet you.

    #英文#問候#Greeting#簡單#英文日常#加拿大留學#艾弟龍哥

    我們的特別來賓Rolan的Instagram: rolanerwin
    記得關注我們的粉專跟Instagram
    FOLLOW我們最新動態
    艾弟ig: sean_huang20
    龍哥ig: aaaaidan_n
    加拿大留學日常Line@官方號/粉專/IG
    Line@官方號: @038nbgcs
    Facebook: https://www.facebook.com/studyinbcvan/?modal=admin_todo_tour
    Instagram: https://instagram.com/sainvancouver?igshid=zce4z2x8p8if

    ▶商務合作 | Business Enquiry : sainvancouver@gmail.com

  • morning問候 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2019-11-01 01:55:48

    #HazbinHotel #PILOT

    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0

    終於出啦~~~~ 但是撞到我要上班又要考試的時間QAQ
    沒辦法一次更完30分鐘, 抱歉了各位Orz

    註解區:
    0:22 "wild goose chase" 這個說法是「白費力氣的追尋」的意思喔~

    2:51 Angel 嘴他 "You sack of poorly packaged horseshit" 我們就果斷保留本意「一袋包得很爛的馬糞」, 內容是馬糞, 外包裝又"poorly packaged" (包很爛), 其實就是他一句話內外都嘴了, 真的蠻猛的XD


    7:11 雖然被下馬威完很尷尬, Charlie還是很禮貌的回了一個噓寒問暖式的問候
    "How's that working out for you?"
    這句平時拿來問候就是「你過得如何?」(通常更常問候事業是否順利)
    但如果是發生在你先跟別人抱怨你去做某事, 然後另一人問你"How's that working out for you?"
    就可能有兩種情況
    一種是他真的關心你後續有沒有成功
    另一種是他在諷刺你「齁? 啊你成功了嗎?」(其實會這麼說表示他認為你這計畫不會成功)
    以上兩種要看當下語調與情況判斷

    7:34 Katie Killjoy說 "Don't get cute with me." 其實不是字面上的「別跟我裝可愛」之類的意思
    這個說法的意思是「你別想耍花樣(搞心機之類的)」
    Katie是下馬威在跟Charlie說「別以為你是公主就能跑來用我們新聞台宣傳, 我不在乎, 但你最好也別給我搞事」

    8:13 原文其實是"No one is even given a chance!"
    這裡直翻應該是「那些人(指被殺的人)都沒能被給予一個(活下來)的機會」
    這裡英文承接上句是沒問題的, 但中文就會卡卡了
    所以我們延伸成「沒人願意改變現況」(改變地獄人口過剩就胡亂屠殺的現況)
    因為Charlie想表達的就是, 她希望那些人也能活下來, 而不是就成為人口過剩底下不被規則保護的犧牲品
    (類似電影國定殺戮日的感覺, 一旦人口過多就會導致人類為了生存不得不提倡合法的互相殘殺, 但這種行為治標不治本, 因此在現實世界是絕對錯誤的)
    她希望所有子民都能公平活下來
    因此我們這裡算是大膽的延伸涵義改了句子

    稍後補完


    我有聽說大陸有人翻完了
    雖然開場的歌就翻錯一堆詞, 但...畢竟是短時間的成品, 其實一天時間能翻成那樣好像也已經很厲害了
    我們的話可能就得等等了Orz 不過品質部分我們是比較有自信的! 敬請期待!

    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht