[爆卦]minus中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇minus中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在minus中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 minus中文產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【《天能TENET》片名的秘密? 無爆雷!超燒腦的英文回文大解析】 有人跟我一樣衝首日去看《天能》嗎?😆 今天跟老哥Wesley去看IMAX版天能 雖然很可惜我錯過了電影開場 但不影響整體的娛樂感 而且諾蘭這次的動作戲很強! 拍攝執行也很厲害⋯⋯ 但因為多數人應該還沒看過 所以這次便先不聊電影...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Kei Shinohara,也在其Youtube影片中提到,We visited Nigorigo onsen, it is located at Ontake mountain in Gifu. They have mixed hot spring by the river. This onsen is known for hitou(秘湯). When...

minus中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 19:48:55

中文請往下▼ Thanks to @zo_bear_eats recent prawn soup post. I also made A some seafood noodle soup! I’ve always gave A noodle soup minus the soup because h...

  • minus中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-28 00:00:21
    有 821 人按讚

    【《天能TENET》片名的秘密?
    無爆雷!超燒腦的英文回文大解析】

    有人跟我一樣衝首日去看《天能》嗎?😆

    今天跟老哥Wesley去看IMAX版天能
    雖然很可惜我錯過了電影開場
    但不影響整體的娛樂感
    而且諾蘭這次的動作戲很強!
    拍攝執行也很厲害⋯⋯

    但因為多數人應該還沒看過
    所以這次便先不聊電影
    來聊聊電影片名的語言趣味

    -

    《天能》的英文片名「TENET」
    正讀反讀都一樣
    也就是所謂的「回文」Palindrome
    (亦作迴文)

    英文還有很多回文單字:
    前夕 eve
    層次 level
    中午 noon
    雷達 radar
    女士 madam
    賽車 racecar
    謀殺 murdrum

    -

    其實不只單字,句子也能呈現回文:
    “Was it a rat I saw?”
    “Never odd or even.”
    “Do geese see God?”
    “A man, a plan, a canal, Panama!”

    倒著唸還真的發音都一樣!
    是不是超有趣的呢?

    “Is it crazy how saying sentences
    backwards creates backwards
    sentences saying how crazy it is?”

    -

    甚至還有人創作一長串的回文詩:

    "Dammit I'm Mad" by Demetri Martin

    Dammit I'm mad.
    Evil is a deed as I live.
    God, am I reviled? I rise, my bed on a sun, I melt.
    To be not one man emanating is sad. I piss.
    Alas, it is so late. Who stops to help?
    Man, it is hot. I'm in it. I tell.
    I am not a devil. I level "Mad Dog".
    Ah, say burning is, as a deified gulp,
    In my halo of a mired rum tin.
    I erase many men. Oh, to be man, a sin.
    Is evil in a clam? In a trap?
    No. It is open. On it I was stuck.
    Rats peed on hope. Elsewhere dips a web.
    Be still if I fill its ebb.
    Ew, a spider… eh?
    We sleep. Oh no!
    Deep, stark cuts saw it in one position.
    Part animal, can I live? Sin is a name.
    Both, one… my names are in it.
    Murder? I'm a fool.
    A hymn I plug, deified as a sign in ruby ash,
    A Goddam level I lived at.
    On mail let it in. I'm it.
    Oh, sit in ample hot spots. Oh wet!
    A loss it is alas (sip). I'd assign it a name.
    Name not one bottle minus an ode by me:
    "Sir, I deliver. I'm a dog"
    Evil is a deed as I live.
    Dammit I'm mad.

    .
    .
    .

    看完後覺得超級燒腦,只能說:

    WOW
    (⬆️最適合回文的回文反應😂)

    大家還看過什麼有趣的回文嗎?
    再跟我「回文」分享~

    加入最好玩的電影英文課 🎬
    更多的英文趣味等待你發掘:https://bit.ly/2V2dwHp
    現在還有85折只到月底,折扣碼:funmovie85

    #其實中文也有很多趣味回文
    #花開開花 #熊貓貓熊
    #人人為我我為人人
    #上海的自來水來自海上
    #該去二刷天能啦

  • minus中文 在 股癌 Gooaye Facebook 的最佳貼文

    2020-08-20 19:36:44
    有 1,252 人按讚

    財報是用來驗證自己的假說和判斷正不正確,而 guidance 則是未來的櫥窗,因為 Nvidia 買得比較多,就拋磚引玉速解一下。

    財報部分:NVIDIA (NASDAQ: NVDA) reported Q2 EPS of $2.18 vs. $1.97 expected. Revenue for the quarter came in at $3.87 B vs. $3.65 B expected.

    短評:不覺得有什麼特別的,為啥媒體都說很好?小贏預期,沒贏才奇怪,已經連續五季贏了。

    這篇中文有詳細數據
    https://news.cnyes.com/news/id/4517357

    ---

    Guidance:

    NVIDIA’s outlook for the third quarter of fiscal 2021 is as follows:

    Revenue is expected to be $4.40 billion, plus or minus 2 percent.

    所以大概是 QoQ 13%, YoY 46% 的預期成長,還不錯;雖然說公司重心從遊戲移到資料中心,但伺服器的成長率估計會趨緩,這也滿正常,這一季太暴力;但下半年估計有強勁遊戲潮,換遊戲區塊表演,大家顯卡買起來。

    GAAP and non-GAAP gross margins are expected to be 62.5 percent and 65.5 percent, respectively, plus or minus 50 basis points.

    本季 GAAP 報 58.8%, Non-GAAP 報 66%,若能毛利提升那不錯,反正像我這種肥宅,顯卡賣再貴還不是忍痛買下去,提升毛利人人有責。

    小結:

    有注意到本季的自由現金流大幅增加,套一句軟銀講的:“Cash is the defence for us.” ,這年頭一些公司不敢公布業績指引 (withdrawing guidance),或是沒有現金在手,一整個抖,反觀 Nvidia 滿手現金是好現象。

    股價表現 YTD return: 108.65%,沒冤枉。各項估值法我是不覺得現價有特別便宜,手上也買太多,暫時不追了。

    說來說去,還是等市場開獎吧,反正大漲大跌,都有故事可以講,劇本都準備好了。

    https://nvidianews.nvidia.com/news/nvidia-announces-financial-results-for-second-quarter-fiscal-2021

  • minus中文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文

    2019-12-10 08:23:39
    有 315 人按讚


    #Crux 點解可以等於 #戲肉
    //• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「#一國」#先於「#兩制」。//
    —————————————-
    2019-12-09 明報
    A20 | 英文 English | 毛孟靜
    Crux 與「戲肉」
    許多事故、每 個爭議,都會有個中心點。這個癥結 所在,英文叫 the crux of the matter。

    曾多次聽到有人把 crux 講成crust,這肯定是錯的。Crust 是指任 何物體硬的外層,像a thin crust of snow;而bread crust,就是 我們口語的麵包「皮」。

    Crux,拉丁文中指十字,但與宗教的十字架無關,用於英文,解作困難difficulty 或puzzle 疑團, 包含一點在十字路口 (crossroads)徘徊的意思。

    • The rule of law should have been the crux of democracy. 法治精神原應是民主制度的 核心。

    • The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「一國」先於「兩制」。

    • The crux of Hong Kong's problems is that we need true universal suffrage — minus Beijing's power to screen out candidates who are politically "unfit" in its eyes. 香港問題的 核心,是我們要有真普選—— 除去北京可篩走政治「不適當」候選人的權力。

    • The crux of the trial is his whereabouts at the time of the murder. 這場審訊的重點,是謀殺發生之際,他到底身在何處。

    • Never mind the wedding ceremony. The crux is do you really love her ? 不必理會婚禮。重點是,你愛她嗎?

    也有許多人用heart 心臟來代替crux,以示重要、中心部位,a critical, central point:the heart of the matter。

    • Let's stop arguing superficially and get to the heart of the matter. 我們停止表面的爭 執,直接談問題的核心吧。

    • Sigh. As expected, money was at the hear t of the matter. 唉!一如所料,講到底也不過是為了錢。

    留意以上這句,譯做中文不必 用上重點、癥結、核心之類的 詞語,用回我們的常用語更能達意。

    中英文一樣,不管寫作或說 話,最好避免重複用同樣的字。 在英語寫作中,懂得用同義詞 synonyms 非常重要。

    譬如說,不想重複crux 或 heart of the matter,可以簡單改說the focus、the focal point 焦點。

    • We mustn't digress. We must stick to the focus of the matter. 大家不可離題,必須專注事件的焦點。

    更好的說法,可以是:

    • We mustn't digress. Let's focus on what really matters. 視乎上文下理,crux 的同義詞另有core 核心、essence 精粹 及gist 主旨。

    • Cash flow often lies at the core of the small shop's problems. 資金周轉不靈老是這家小店的最大問題。

    • Don't tell me everything. I just need to know the essence/ gist of their argument. 不用什 麼都告訴我。我只要知道他們 論點的撮要/ 重點。

    留意上述essence 及gist 的 用法,主旨是不必囉嗦,把重點 「一句過」說明就好。最後還有 許多人都未必知道的:

    Meat of the matter,一樣解作事件主題、核心或重點。為什麼會用到meat 肉呢?這 個,也許記得我們口語中「戲肉」的肉就好。

    文︰毛孟靜

  • minus中文 在 Kei Shinohara Youtube 的最佳解答

    2018-02-14 22:46:33

    We visited Nigorigo onsen, it is located at Ontake mountain in Gifu.
    They have mixed hot spring by the river. This onsen is known for hitou(秘湯).
    When we were there, even out side temperature was minus 14 to18 degree celsius we still had very nice stay in ryokan Ontake.
    The food they provided was excellent, especially Hida beef(one of the best Japanese beef brand)was very nice.


    link for this area.
    https://goo.gl/maps/Jam16efbDFz

    旅館御岳 Ryokan Ontake
    https://www.ryokan-ontake.jp/

    music by Andrew Applepie longing

你可能也想看看

搜尋相關網站