為什麼這篇mean ving用法鄉民發文收入到精華區:因為在mean ving用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kuogary1 (桂冠)看板Eng-Class標題[文法] 請問is meaning和mean...
These baths were popularly known as "aquae", while the treatments undertaken
at these "aquae" were called "sanus per aquam", meaning "health through
water" and from which spa is considered to be an acronym
請問當中的
~ ,meaning "health through water"...
mean是來自is meaning嗎?如果是
which (由which替代sanus per aquam) means health through water
和
which (由which替代sanus per aquam) is meaning health through water
means
和
is meaning
翻譯上有何差別呢?
===
我看到有文法書寫說which is/are才可以進行省略
所以猜想應該不是由which means省略而來
===
先感謝各位大大的回答了^.^
--
不要叫我比賽 不要再看我成績單 不要再無奈 不要再忍耐 不要再讓我傷肝
天天都火腿蛋 天天都排骨雞腿飯 我需要扭轉 我需要意外 我需要感覺存在
不想再當模範 不想要再當乖乖牌 我只要搖擺 我只想旋轉 我只想駭到腿軟
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.87.72
我看到的文法書寫大多是which is(或者"寫"不行,可是給的例句全是which is)
p.s.這是我剛剛網路上隨便找轉來的
(它也說是which is才可以省,但沒說which +Vs不能省)
http://blog.cybertranslator.idv.tw/?p=2730
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/08 23:31)
1. ,meaning怎麼來的?(不接受"慣用法"這個回答,因為有朋友問我= =...)
2. "amo" which means I love →文法上可否縮寫成meaning?
即She is a girl which loves me. 能否縮寫成loving me?
She is a girl who was painting 可縮寫成 painting
那she is a girl who painted the wall能否改成painting the wall呢?
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/08 23:56)
只是又剛好查到which is才能省的文法規則...才猜mean是is meaning來的
如果是painted和was painting則很好解釋
分詞ing是強調正在持續進行的附加性說明,所以which要和beV在一起才能省
而單純狀態的painted就不宜省略
但若從這個角度解釋mean和is meaning....又有點遷強
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:02)
但會延伸問題
同樣是painting但卻不知道是由was painted還是由painted來的
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:04)
你是說mean一般不會採用進行式,所以自然沒有is meaning的用法
我可以請教一下嗎?
你有看過"~,meaning~"的用法嗎?(這常用嗎?)
我突然懷疑我看到的這篇文章根本寫錯= =....
我google一下,找不到半篇(當然有可能是我沒仔細看)這個寫法
大多是which means.......
但我又搜尋到
Evidence suggesting that a chronic disease self-management program can
improve health status while reducing hospitalization: a randomized trial.
而這當中的suggesting應該也不可能是來自which is suggesting.....
天啊= =....這which is .......(真後悔去翻文法書)到底要怎麼省....
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:14)
啊哈~!
「 關 係 代 名 詞 + be ( 包 括 is 、 was 等 be 的 變 體 ) + 動 詞 / 形 容
詞 」
剛剛找到的
所以可以把suggest和mean,甚至是live這類動詞化歸和beV等價,就可以解釋
which is 才可以省略的文法規則了(你覺得這樣解釋OK嗎?)
因為我要解釋給人家聽,我又不想直接回答他"慣用法..."
而且又不能和我所知的文法打架
感恩您的回答唷^^
如果有其他大大有知道正解的,也希望可以指點幫我迷津^.^
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:23)
事實上我很少管文法的...因為很多文法書寫的我都看不懂(太沒感覺的文字了)
我常常認為只有自己寫的文法書才是真正適合自己的文法書(自己慢慢閱讀慢慢"歸類")
所以= =...在我英文能力足夠前我不是很喜歡去研究"別人寫的文法"
但....剛好有人問我這問題就很尷尬了......
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:28)
感謝你的回答唷^^
另外我發現之前搜錯meaning
Secondly, high-level languages are portable, meaning that
they can run on different kinds of computers with few or no modifications.
要搜meaning that不然都搜到名詞的用法>///<所以這用法還是滿普遍的
※ 編輯: kuogary1 來自: 112.104.87.72 (06/09 00:32)