[爆卦]mean用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇mean用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在mean用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 mean用法產品中有65篇Facebook貼文,粉絲數超過16萬的網紅Goodbye HK, Hello UK,也在其Facebook貼文中提到, 「算吧啦你」用法文點講? (肥波表演如何一次過得罪兩個國家) 當法國同美國friend返扮無嘢,叫大使返工嘅時候,肥波路過美國去聯合國開會,竟然忍唔住繼續串法國總統,仲要用法文,順便提埋中國。 對於法國總統不滿英國撬澳洲潛艇生意,記者問肥波比人鬧有咩睇法,條友竟然送上兩句法文, "prenez ...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,0:00 簡介 1:10 誤解一:tense = 幾時做 4:09 誤解二:一個 tense 只有一個用途 6:09 誤解三:每種 tense 用法都不同,無法理解,需要死記 7:54 誤解四:一句句子裏,必須用某一種 tense,才是正確的 10:08 誤解五:以為要學懂所有 tenses 才可以...

mean用法 在 goodbyehkhellouk Instagram 的最佳解答

2021-09-24 05:12:53

「算吧啦你」用法文點講? (肥波表演如何一次過得罪兩個國家) 當法國同美國friend返扮無嘢,叫大使返工嘅時候,肥波路過美國去聯合國開會,竟然忍唔住繼續串法國總統,仲要用法文,順便提埋中國。 對於法國總統不滿英國撬澳洲潛艇生意,記者問肥波比人鬧有咩睇法,條友竟然送上兩句法文, "prenez ...

mean用法 在 Shirley Tsai 1994 ??Taiwan Instagram 的最佳貼文

2021-04-21 06:44:38

《主題四:我學聽說的方式》 1.線上英文課程,省時省力,又面對面,彼此熟識、彼此喜歡、彼此對彼此的話題有興趣。 一、從自由談話開始,我因文法結構沒基礎(小時候拒學),加上少說、說出口時不敢或要思考組織很耗時。沒關係,用翻譯機來輔助,至少說出口慢慢有印象也會適應語感,談話中的記憶是最深的。說完日後會迴...

mean用法 在 Zolar Instagram 的精選貼文

2020-07-18 01:27:35

#星期三或禮拜三小編實測 #小mean實測 往後的日子裏逢星期三都會是我們的 #星期三或禮拜三小編實測,小編們將會無私分享最近用過的好物😚 全部評測都必經小編真人試用,屬個人分享,句句珍珠都無咁真🤣 ____________________________________ 首星期介紹的是 #和漢日本...

  • mean用法 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最讚貼文

    2021-09-23 09:52:51
    有 898 人按讚

    「算吧啦你」用法文點講?
    (肥波表演如何一次過得罪兩個國家)

    當法國同美國friend返扮無嘢,叫大使返工嘅時候,肥波路過美國去聯合國開會,竟然忍唔住繼續串法國總統,仲要用法文,順便提埋中國。

    對於法國總統不滿英國撬澳洲潛艇生意,記者問肥波比人鬧有咩睇法,條友竟然送上兩句法文,
    "prenez un grip(get a grip)"「算吧啦你」同"donnez-moi un break(give me a break)"「放過我啦」。

    "What I want to say about that is I just think it's time for some of our dearest friends around the world to prenez un grip (get a grip) about all this and donnez-moi un break (give me a break)."
    「我想同某啲親密好友講呢,係時候放手,算吧啦,放過我啦。」

    "This is fundamentally a great step forward for global security. It's three very like-minded allies standing shoulder to shoulder and creating a new partnership for the sharing of technology. It's not exclusive, it's not trying to shoulder anybody out. It is not adversarial towards China, for instance."
    「成單嘢係地球保安嘅重要一步,屬於三個理念相近嘅盟友, 肩並肩建立新關係去分享科技。唔係專屬㗎喎,亦無話排斥邊個,更加唔係針對中國,即係例如咁講下啫。」

    #mean到無朋友

    報導:
    《Sky News》Boris Johnson says France needs to 'get a grip' amid anger over AUKUS pact
    https://news.sky.com/story/boris-johnson-says-france-needs-to-get-a-grip-amid-anger-over-aukus-pact-12414414

    **************************************
    📢乞食廣告:文字、時間與心血有價
    🥣乞兒兜:
    https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk

    最近更新:
    能夠摧毁執政黨的能源危機
    https://bit.ly/2ZeyOWu
    匿名法官接受訪問
    https://bit.ly/3nVTCMP
    *************************************

  • mean用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-07-07 11:30:28
    有 94 人按讚

    =================================
    「Upset」の代表的な用法3パターン
    =================================
     
    「Upset」はネイティブの日常会話において使われる頻度の高い単語です。なかでも、人の感情を表す際に形容詞として使われるパターンがよくあるのですが、日本語には直訳できない表現のためか、日本人にとってはその用法がちょっと厄介のようです。そこで今回は、誰でも簡単に「upset」を使いこなすことができるよう、3つの代表的な用法をご紹介します。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) I am upset.
    →「(私は)怒っている / 悲しんでいる / 失望している・・・etc」
    --------------------------------------------------
     
    まずは人の感情を示すパターンについて。日本語では一言で表現できないのですが、怒ったり、悲しんだり、失望したり、動揺したり、不満に思ったり・・・などの気持ちが混同したネガティブな感情を意味します。一般的に、気が動転し冷静さを失うような状態のことを言いますが、会話の流れや状況からどのような感情なのか判断する必要があります。例えば、彼氏が浮気したことを知った彼女のことを「She is really upset」と言うと、「彼女は腹を立ている」と捉えられる一方で、「動揺している」や「失望している」とも捉えることができます。
     
    ✔「Upset someone」→「〜を怒らせる/悲しませる」
     
    <例文>
     
    What's the matter? Why are you upset?
    (どうしたの?なんで怒っているの?)
     
    I'm sorry, Anne. I didn't mean to upset you.
    (アン、ごめんね。怒らせるつもりはなかったんだ。)
     
    She is upset because she feels like everyone is blaming her.
    (みんなに責められている気がして、彼女は悲しんでいます。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) That's a major upset!
    →「大番狂わせ!」
    --------------------------------------------------
     
    サッカーや野球などのスポーツの試合において、実力的には格下のチームが格上のチームに勝利するなど、勝敗が予想外の結果になる意味として“Upset”が使われるパターンです。例えば、2015年にラグビー日本代表が、W杯で優勝候補の南アフリカを破るという大番狂わせを起こしましたが、あれはまさに「That was a major upset!」ですね。
     
    <例文>
     
    Do you think there are going to be any upsets in the playoffs this year?
    (今年のプレーオフで番狂わせが起こると思う?)
     
    We came so close to upsetting Germany. We'll get them next time!
    (あとちょっとでドイツに勝てたのに。次回は絶対に勝つ!)
     
    I always root for the underdogs. I love watching upsets.
    (私はいつも勝ち目の薄いチーム側を応援します。番狂わせが起こるのを見るのが好きです。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) I have an upset stomach.
    →「おなかの調子が悪い」
    --------------------------------------------------
     
    腐ったものを食べてお腹の調子が悪くなったり、脂っこいものを食べて胃がむかついたりするなど、全般にお腹の調子が良くないことを表すフレーズが“Upset stomach”です。ただし、「お腹(stomach)」の調子が悪い場合のみに使われる表現で、“Upset head”のように他の身体の部位には対しては使えないので気をつけましょう。
     
    ✔「I have an upset stomach」→「お腹の調子が悪い」
     
    ✔「_____ upsets my stomach」→「〜を食べると/飲むと、お腹の調子が悪くなる」
     
    ✔「Give someone an upset stomach」→「〜のせいで、お腹の調子が悪くなる」
     
    <例文>
     
    Cindy can't come out tonight because she has an upset stomach.
    (シンディーはお腹の調子が悪いから、今夜は遊びに出られないってさ。)
     
    Eating too much fried food upsets my stomach.
    (揚げ物を食べ過ぎると胃がもたれるんだよね。)
     
    I think the smoked salmon I had for lunch gave me an upset stomach.
    (お昼に食べたスモークサーモンのせいで、お腹の調子がおかしくなった気がする。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11708
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • mean用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-05-31 11:30:04
    有 50 人按讚

    =================================
    現実的な「Silly」の使い方
    =================================
     
    「You are silly」を直訳すると「あなたは馬鹿です。」となってしまうためネガティブにとらえる人は多いかもしれません。しかし、ネイティブの実際の会話では、親しみがこもったポジティブなニュアンスとしてSillyが使われています。変な誤解を招かないよう実践的な用法をしっかり覚えておきましょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Silly
    →「くだらない / 馬鹿げた」
    --------------------------------------------------
     
    Sillyは何かを真剣に受け止めないことを表し、子供じみてくだらない、馬鹿げている、浅はかな考えなどを意味します。例えば、ルールや何かの決まり事がバカバカしいと思った際、「That’s a silly rule」と言います。その他、仕事などでちょっとしたつまらないミスをした時に「Oops! I made a silly mistake.(しまった。つまらないミスをしてしまった)」と表現することもできます。
     
    ✔「Laugh oneself silly(笑い過ぎておかしくなる)」、「Drink oneself silly(飲み過ぎておかしくなる)」、「Worry oneself silly(心配し過ぎておかしくなる)」、のように何かをやり過ぎておかしくなる状況で「_____ oneself silly」が使われる。
     
    <例文>
     
    You mean Japanese high-school students cannot dye their hair? That’s so silly!
    (日本の高校生は髪の毛を染めちゃいけないの?なんてくだらないんだ!)
     
    Why are you asking such silly questions?
    (何でそんなくだらない質問をするの?)
     
    I can’t believe I came all the way here for a silly foosball game!
    (こんな遠いところまで、馬鹿げたテーブルサッカーの試合のために来たなんて、信じられないわ!)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) You are so silly!
    →「おバカさんだな / おもしろいね」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、おかしな行動でみんなを笑わせる状況下で使われ、子供のような可愛らしさや面白さなどが感じられる「お茶目な馬鹿」のような意味合いになります。特に子供に対して使われることが多く、Stupidよりもfunnyに近いニュアンスがあり、ポジティブな意味合いが込められています。
     
    ✔Sillyは本来、Happyを意味する単語だったが、時代と共に「Foolishness(愚かさ)」に変わったと言われている。
     
    ✔「変顔をする」は「Make a silly face」と言う。
     
    <例文>
     
    Why are you wearing your underpants on your head? You’re so silly!
    (何でパンツを頭にかぶってるの?おバカさんだね!)
     
    We’re going to take silly face pictures now!
    (じゃあ今度は、変顔の写真とりまーす!)
     
    Sarah keeps crawling around like a cat. She’s so silly!
    (サラちゃん、さっきから猫みたいにハイハイしている。おかしいわよね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站