[爆卦]loop歌意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇loop歌意思鄉民發文收入到精華區:因為在loop歌意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者natsukawa270 (夏川)看板GOT7標題[分享] GOT7-LOVE LOOP歌詞翻...

loop歌意思 在 游大東 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 10:02:08

【 平井堅新碟《沒能成為你》紀念出道25年 】 _ 如何避免成為「老海鮮」?其中一樣就是放下自我,勇於接受新事物,繼而接受批評。當代日本R&B天王平井堅早前推出、紀念入行二十五周年的全新大碟《沒能成為你》(あなたになりたかった,照字面解是「想成為你」的過去式,意思是「曾經想成為你,可是我沒做到」,故...


https://i.imgur.com/c3lPxmf.jpg

やっと出逢えた My only love
終於遇見你 My only love
ずっと君を探してた
一直在尋找你的蹤影
溢れる想いはLOVE
心裡想的都是LOVE
重ねる手の温もり
交握的手的溫度
最初から決まっていたような
一定從一開始
同じ軌道で回る惑星のような
就像在相同軌道運行的行星一般
出逢うために生まれた
為了相逢而生
奇跡起こす Your love
奇蹟將發生 Your love

Free to love (It’s destiny)
愛している 結んで弧を描く赤い糸
愛著你 用打結的紅線描繪出的拋物線
君へと 僕へと 手を伸ばそう
向著你的 向著我的 伸出手吧
あの結びまで 出逢う日を ずっと夢見て
一直夢到相逢的日子 直到連結為止

Always 抱きしめる
Always 緊抱著你
どんなことがあっても
不管發生什麼事
We’re rotating love
心から In love
打從心裡 in love

今すぐ I’ll run run run
現在立刻 I’ll run run run
Hold tight tight tight
君の手 きっと握っていよう
你的手 我一定會握緊
離せない LOVE LOOP
無法分開的 LOVE LOOP

後戻れない 遠く
之後就無法返回 遠遠的
離れた場所にいても
即使分離的時刻也
感じるお互いのLOVE
相互感應到的LOVE
高鳴る胸の鼓動
胸口怦怦直跳

そっと寄り添う木漏れ日のように
像樹葉空隙間的陽光一般悄悄靠近
ふいに包まれる風のように
突然被風暴襲捲一般
気づけばいつも救われてる
注意到的時候總是被拯救
All because of your love
Be the one (It’s destiny)
愛し合い 引き合い続ける物語
互相愛著 持續互相拉扯的故事
君の元へ LOVE LOOP
向著你的以往 LOVE LOOP
走り出す CIRCLE
開始跑 CIRCLE
この運命は永遠と そっと誓うよ
悄悄地發誓 這命運將會持續永遠

Always 二人なら
Always 如果是兩人的話
全て分かち合えるよ
全部都能一起分享
We’re rotating love
心から In love
待ってて I’ll run run run
等等我 I’ll run run run
Hold tight tight tight
巡り逢い続けるだろう
會持續遇見你的吧
答えは LOVE LOOP
答案是 LOVE LOOP

寂しさも 悲しさも越えて
不管是寂寞還是悲傷 都會過去
Can’t stop our love
逢いに行く 逢いに来て
為了相遇而去 為了相逢而來
巡りゆく LOVE LOVE
循環著的 LOVE LOVE

Always 抱きしめる
Always 緊抱著你
どんなことがあっても
不管發生什麼事
We’re rotating love
心から In love
今すぐ I’ll run run run
現在立刻 I’ll run run run
Hold tight tight tight
君の手 きっと握っていよう
你的手 我一定會握緊
離せない LOVE LOOP
無法分開的 Love loop

-
試著來翻譯一下這次新歌(雖然晚了我知道)
做的圖片版歌詞顏色很醜請見諒
本來想用星空背景結果不會用orz
歌詞有幾句不確定 如果有懂日文翻譯的請多多指教~
轉載只要推文說一聲就好囉!


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.97.175 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GOT7/M.1561713848.A.86F.html
※ 編輯: natsukawa270 (123.192.97.175 臺灣), 06/28/2019 17:26:34
s962503: 感謝翻譯~~ 06/28 18:06
w02078: 謝謝翻譯!!! 06/28 18:13
rabbithotty: 耶 感謝翻譯 06/28 19:12
linjolene: 感謝 06/28 19:14
xyu2x6: 推 06/28 20:17
jeong2yeon: 感謝!!! 06/28 20:18
wadija: 謝謝翻譯 06/28 20:20
rungrung9631: 感謝翻譯!! 06/28 20:31
shiratama: 感謝 06/28 20:35
Edwinac9: 感謝翻譯~ 06/28 20:57
hahatoma: 謝謝翻譯 06/28 21:39
postero: 感謝翻譯 06/28 22:01
mikiworldpea: 謝謝翻譯 06/28 23:00
hikikomorili: 感謝翻譯 06/28 23:27
aikuma010: 謝謝分享! 06/29 00:39
saki7777: 感謝分享 06/29 00:50
mo1010174: 謝謝有才鳥寶 06/29 11:50
jenny78962: 推翻譯!! 07/03 00:08
akiyuuketa: https://youtu.be/b8H8s4Nn3nQ 官方給歌詞了XD 07/08 18:53
Memo1001: 歌詞真的翻得很好!感謝鳥寶~ 07/22 10:27
Memo1001: 已經轉載在Musixmatch(歌詞app)上 07/22 10:27

你可能也想看看

搜尋相關網站