[爆卦]kuru病是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇kuru病鄉民發文沒有被收入到精華區:在kuru病這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 kuru病產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過30萬的網紅故事:寫給所有人的歷史,也在其Facebook貼文中提到, 【#跨界殺手】 1940 年,在新幾內亞島的佛瑞族部落中,突然開始流傳起一種病因不明的病,患病的人會全身不由自主地顫抖,瘋狂大笑,最終痛苦地死去。族人們認為會得病,是因為被巫術下咒了,但澳洲科學家及醫生們研究分析後發現,問題可能出在佛瑞族的一種習俗──他們食用死者的遺體。 *本系列與 Boe...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe,也在其Youtube影片中提到,Jason Mraz「The Remedy (I Won't Worry)」 アルバム:Waiting for My Rocket to Come (2002年) 作詞曲:Jason Mraz, The Matrix 日本語詞:渡辺レベッカ ジェイソン・ムラーズが、2003年(2002年発売のアル...

kuru病 在 胡金倫 Instagram 的最佳貼文

2021-07-06 07:14:12

病菌屠城記 病菌在歷史上的角色,最可怕的一個例子,就是歐洲人征服了美洲。一四九二年哥倫布發現新大陸,西班牙人的征服大業從此開始。西班牙征服者固然手段毒辣,殺人無算,但是他們帶來的病菌,殺死的美洲土著數量更驚人。病菌比人還要惡毒。為什麼歐洲與美洲之間惡毒病菌的交流會這麼不對等?為什麼美洲土著身上的病菌...

  • kuru病 在 故事:寫給所有人的歷史 Facebook 的精選貼文

    2021-01-14 12:00:36
    有 1,358 人按讚

    【#跨界殺手】
     
    1940 年,在新幾內亞島的佛瑞族部落中,突然開始流傳起一種病因不明的病,患病的人會全身不由自主地顫抖,瘋狂大笑,最終痛苦地死去。族人們認為會得病,是因為被巫術下咒了,但澳洲科學家及醫生們研究分析後發現,問題可能出在佛瑞族的一種習俗──他們食用死者的遺體。
     
    *本系列與 Boehringer Ingelheim 之 Boehringer Ingelheim Animal Health - TW 共同製作

  • kuru病 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最佳貼文

    2020-12-26 11:13:06
    有 1,974 人按讚

    要認識一個全新的傳染病,連病原體都是全新的,真是不容易。
     
    「最後他們意外發現,這種病症其實只有50多年歷史而已。這證明了庫魯症並非是遺傳疾病,而是約莫在50年前曾發生過某件事,而這個事件導致了庫魯症的爆發。
     
    50 年前到底發生了什麼?
     
    格拉斯夫婦終於找到了源頭,那時佛瑞族剛好開始了一項新的傳統:食人。
     
    「有一位先祖過世了。他的屍體被烹煮,然後分給整個地區的人,大家一吃,發現味道實在太棒了。他們開始心想:『我們瘋了嗎?有這麼好的食物在這裡卻不知道要吃』。」從此以後,族人就開始了在祭奠時分食死者遺體的傳統。從那之後,他們的問候語就變成了「我吃你」。」

  • kuru病 在 冏冏子Kyon Facebook 的最佳貼文

    2020-12-24 16:55:45
    有 2,966 人按讚

    笑到死的病與收集小男孩的冒險家

    在巴布亞新幾內亞東部名叫「法雷(Fore)人」的部落,曾經流行著一種古怪的病症,患者會沒有歡喜、沒有快樂的瘋狂大笑。病發的幾個月後,他們大笑到抽搐、無法站直,比較幸運的,會在餓死以前死於肺炎;比較不幸的,因為失去吞嚥能力無法進食,瘦到肋骨穿破皮膚。

    這種病叫做庫魯症(kuru),好發於女人和小孩。

    1950 年代,庫魯症已經達到疫病的流行程度,但大多數外來者擔心的都是其他事情,例如部落民荒唐的性愛習慣:有些部落相信與小男孩的「情慾流動」有助於男孩的成長。男孩到了七歲左右,就會搬進特別的圓頂小屋,日日夜夜為年長的青少年服務,偶爾也會服務成年男子。長者告訴他們,吃雞雞沒什麼好怕的。

    出身於紐約州的科學家兼冒險家蓋達謝克(D. Carleton Gajdusek)自小是個神童,19 歲入讀哈佛醫學院,很快建立了自己的學界地位,之後他對資產階級社會心生煩躁,開始周遊列國。1957 年初次造訪新幾內亞時,他被症狀奇特的庫魯症深深吸引,不在乎原住民用撫摸胸部和撒豬血的方式表示歡迎,就這樣開始了漫長的庫魯症研究。

    為了達成目的,蓋達謝克用足球等玩具徵召了一群 10-13 歲的男孩,在部落各地行軍,四處詢問庫魯症的狀況,採集患者血液和尿液的樣本。

    一開始,科學家認為庫魯症八成是遺傳性的,但蓋達謝克知道並非如此,其中之一的證據是該病的傳播不限於家族,有時會從沒有親屬關係的成人傳到另一人;此外成年男性幾乎對該病免疫,但成年女性卻很常罹患。他猜測,庫魯症透過某個途徑傳染,可是從執行的腦部驗屍看不出發炎或其他感染徵兆,這個理論就此卡住。

    從事疾病的研究很辛苦,但蓋達謝克怡然自得的沈浸於當地文化。為了在旅途之間維持他和新幾內亞的聯繫,他從 1963 年開始收養巴布亞年輕人,教他們使用廁所、著衣、用刀叉吃飯,並送他們到美國讀好學校。幾十年內,他從部落領養了幾十名青少年。

    1960 年代中葉後,蓋達謝克發現庫魯症傳染的真相。

    第一個發現是「慢病毒」(Slow Virus),這種病毒由一種新的微生物所引起,會造成「海綿狀」的腦傷,和瘋牛症一樣都會在甦醒之前長期休眠,因此不易查究。

    第二個發現是法雷人奇特的食人文化與病毒的關聯。法雷人相信吃掉人的屍體比起放任蟲子把他們吃得面目全非更加人性化,所以會把死去的族人分食掉,其中,屍體的腦子會優先分給部落的女人和小孩吃。人體感染病毒之後,腦部細胞被破壞,即使經過高溫烹煮之後仍然留存。法雷人的女人和小孩吃掉患病的腦子之後被傳染,病毒潛伏了好幾年之後才發作。

    蓋達謝克因為發現慢病毒而在 1976 年獲得諾貝爾獎,可是他一如既往對第一世界的名利感到膩煩,帶著他的八個養子去了瑞典。雖然在世界各地還是有許多講座巡迴,可是他越來越缺乏生氣。

    有些同事留意到,蓋達謝克收養的男孩大多數是人高馬大的小伙子——每當他提到「我那些男孩們」,他們就開始竊笑和使眼色。但在美國中情局眼中,這事可一點都不好笑。

    中情局讓他的其中一名養子打電話問他:「你知道戀童癖是什麼嗎?」他回答:「我就是。」當他央求男孩別說出去時,電話已經被錄音了,最終他認罪,服了八個月徒刑。在訪問中,蓋達謝克辯稱是男孩們先玩他的雞雞,所以他才玩回去,並且援引古希臘孌童的習俗,指出這不構成任何傷害。總之,他從未道歉。他在服刑期滿後逃亡歐洲,2008 年在挪威北部的旅館房間內孤獨的死去。

    蓋達謝克是那個時代傑出的科學家,他證明了致病原可以在大腦蟄伏多年才一躍而出——為長期潛伏的愛滋病做了預告。儘管他的出發點可能只是為了他的男孩們,而且,傳教士和巡邏隊在他抵達之前已經把吃人的習俗大體根除了,而感染到庫魯症的每個人,最後也都死了。

    庫魯症是除了天花之外,唯一曾被根絕的人類疾病。


    ---

    資料來源:《外科醫生與瘋狂大腦決鬥的傳奇》


    #我到底讀了什麼 😱😱😱

    #喜歡用聽的可以聽podcast
    #來不及解釋了快上車
    📢 收聽 https://linktr.ee/kyonPC

  • kuru病 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最讚貼文

    2015-07-12 21:17:43

    Jason Mraz「The Remedy (I Won't Worry)」
    アルバム:Waiting for My Rocket to Come (2002年)
    作詞曲:Jason Mraz, The Matrix
    日本語詞:渡辺レベッカ

    ジェイソン・ムラーズが、2003年(2002年発売のアルバムに収録)にリリースした初シングル「The Remedy (I Won't Worry)」の和訳カバーをお届けします♪ 「Remedy」 は「療法」という意味です。

    自分で言うのはあれですけど、これまでの和訳の中で一番の傑作選と言っても過言ではありません。少なくとも、一番時間をかけて考えた和訳です(笑) 

    理解できないところがあれば、原曲もそれぐらい分かりにくい歌詞だと考えてください。この頃のジェイソンは言葉使いが非常に巧みで、直訳すると意味の通じない文章になってしまう歌詞ばかりです(笑) 実際には、この和訳カバーを聴いても、英語が母国語でないとジェイソンの言葉使いの上手さが分からないと思います。でも、できるだけスムーズにその意味が伝わるように、私が自分の解釈によって和訳しています。

    この曲は、ジェイソンの幼馴染が骨肉腫(bone cancer)で入院したことから生まれた曲だそうです。ジェイソンはとても心配したみたいですが、入院していた友達は、逆にジェイソンに心配をかけないように彼を励ましたみたいです。友達が病気になってしまい、クヨクヨしていたジェイソンは、この友達との会話にヒントを得て、前向きになることの大事さを歌に込めて作曲したようです。

    Thumbnail background image by Dez Pain:
    http://www.rgbstock.com/user/xymonau

    ~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
    渡辺レベッカHP
    http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
    ~♪~♪~♪~♪~♪~♪~

    歌詞

    高速から見えた花火が頭から離れない
    独立記念日に生まれた君を思ったから
    君がこんな病にかかるなんて
    どんな酷い神様が決めたんだろうか
    このふざけた悪魔なんかやっつけてやるぜ

    ※危険な旅路だけど それこそが薬さ
    真剣なほど笑えてくるという
    不可思議なplay on words
    死ぬほど気に病むことこそ 何よりむなしいよ
    だから気にするなよ 最後には何もないから
    あぁ 悩みなんて捨てよう
    I won't worry my life away, hey, oh

    ラジオから聞こえたトーク 適当な口利く二人
    次の攻撃の的はどこか
    軽率な理論で思わず裏切り者に
    一旦広告 口臭より長く続くそのミント味で
    どんな毒もやっつけてやるぜ

    ※繰り返し

    恋をする時には 急ぐ理由なんてないんだ
    陽が落ちても僕は輝き続けるんだ

    Because the remedy is the experience
    This is a dangerous liaison
    I says the comedy is that it's serious
    This is a strange enough new play on words
    I say the tragedy is how you're gonna spend
    The rest of your nights with the light on
    So shine the light on all of your friends
    ‘Cause it all amounts to nothing in the end

    I won't worry my life away, hey, oh
    I won't worry my life away, hey, oh
    I won't and I won't and I…
    Won't worry my life away, hey, oh
    I won't and I won't and I…
    Won't worry my life away, hey, oh

    ~♪~♪~♪~♪~♪~♪~

    Romanized Lyrics

    kousoku kara mieta hanabi ga atama kara hanarenai
    dokuritsu kinenbi ni umareta kimi wo omotta kara

    kimi ga konna yamai ni kakaru nante
    donna hidoi kami-sami ga kimeta n' darou ka
    kono fuzaketa akuma nanka yattsukete yaru ze

    *kiken na tabiji dakedo sore koso ga kusuri sa
    shinken na hodo waraete kuru
    to yuu fukashigi na "play on words"
    shinu hodo ki ni yamu koto koso
    nani yori munashii yo dakara ki ni suru na yo
    saigo ni wa nanimo nai kara
    Ah... nayami nante suteyou
    I won't worry my life away, hey, oh

    RAJIO kara kikoeta TOOKU
    tekitou na kuchi kiku futari
    tsugi no kougeki no mato wa doko ka
    keisotsu na riron de omowazu uragiri-mono ni

    ittan koukoku koushuu yori nagaku tsuzuku
    sono MINTO aji de donna doku mo yattsukete yaru ze

    *repeat

    koi wo suru toki ni wa isogu riyuu nante nai n' da
    hi ga ochite mo boku wa kagayaki-tsuzukeru n' da

    Because the remedy is the experience
    This is a dangerous liaison
    I says the comedy is that it's serious
    This is a strange enough new play on words
    I say the tragedy is how you're gonna spend
    The rest of your nights with the light on
    So shine the light on all of your friends
    ‘Cause it all amounts to nothing in the end

    I won't worry my life away, hey, oh
    I won't worry my life away, hey, oh
    I won't and I won't and I…
    Won't worry my life away, hey, oh
    I won't and I won't and I…
    Won't worry my life away, hey, oh