[爆卦]independently中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇independently中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在independently中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 independently中文產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過8,093的網紅貓的成長美股異想世界,也在其Facebook貼文中提到, 🌻年報導讀 之前提過, 本來想秋天來做這樣的導讀, 但台灣疫情太嚴重, 這個時候做, 或許比較好, 這樣有興趣的人可以利用在家的時間來學習, 也可以轉移對疫情的注意力. 美國上市公司的年報資訊很透明. 通常看完一份年報, 就能掌握八成的公司狀態了. 公司給的官方資訊也比網路上的優質&有系統. ...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow 作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS) 作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS) 編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS) 吉他...

independently中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 17:44:03

☆Encouraging Independent Play Time ☆鼓勵小哲獨立玩的時間☆⁣ ▼中文請往下▼⁣ ⁣ This was a topic I’ve been asked a lot and I finally had the time to sit and write about i...

independently中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Instagram 的最讚貼文

2020-04-28 20:08:39

My new video is FINALLY live!!! Ever wanted to know what happens when you try to trade all your clothes with strangers on the street??? Well, I am her...

  • independently中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-03 07:24:41
    有 73 人按讚

    🌻年報導讀

    之前提過, 本來想秋天來做這樣的導讀, 但台灣疫情太嚴重, 這個時候做, 或許比較好, 這樣有興趣的人可以利用在家的時間來學習, 也可以轉移對疫情的注意力.

    美國上市公司的年報資訊很透明. 通常看完一份年報, 就能掌握八成的公司狀態了. 公司給的官方資訊也比網路上的優質&有系統.

    這次會以一家成長型公司的年報為主軸, 其他公司的為輔, 來帶大家看年報, 並分享自己是如何抓公司的營運重點. 屆時也會有有看年報經驗的股友一起做分享.

    (By the way, 我說的年報導讀, 是說看10-K(以下以PINS為例). 主要是知道公司的業務, 還有該注意的營運關鍵數字:

    https://d18rn0p25nwr6d.cloudfront.net/CIK-0001506293/0c811ec8-0109-4e9a-8f81-974b15595671.pdf

    Anyway. 只是想先溝通一下會比較好. 要參加的人, 也比較有心理準備.)

    年報導讀
    🎯目的: 推廣看年報的好處,並藉此了解公司營運核心, 以掌握財富; 推廣疫情期間在家自學.
    🎯對象: 想要了解個股基本面的美股投資人.英文能力不是問題: 可透過這次的導讀, 讓您之後找中文資料時, 能夠進入狀況. 或是之後可利用Google Translator來做輔助.
    🎯時間: 台灣時間本周日(06/06)早上10點. 美國的朋友也歡迎(美東時間周六晚上10點, 美西時間晚上7點). 計畫1~1個半小時.
    🎯進行方式 : Zoom (抱歉我不會露臉😅)
    請用這連結加入會議: https://www.zoom.us/join
    Meeting ID: 490 064 3121
    Meeting passcode: 4n0tRe(輸入的時候請注意大小寫. 中間那個是數字"0")
    (如果屆時不方便, 我會將影片錄下來, 之後可以觀看)

    🌻本周做的功課與閱讀
    https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/2021/05/blog-post_27.html

    🌻曾獲諾貝爾經濟學獎的美國心理學家 Daniel Kahneman, 最近接受了Barron's的專訪, 談了一下他的新書"Noise".

    https://www.barrons.com/articles/economist-daniel-kahneman-says-noise-is-wrecking-your-judgment-heres-why-and-what-to-do-about-it-51622228892

    印象比較深的幾段有:

    1. 討論也是會帶來所謂的噪音("in some cases, discussions can cause noise.")
    -->This makes me wonder: 大家在一起討論個股時, 是否真的對自己有幫助?

    一位財經名嘴的方法挺好: 他會自己先把公司的資料看過一遍後, 歸納出自己的想法. 也讓自己不受到媒體的報導所影響.

    2. Overconfidence spins from the fact that we tend to latch onto one interpretation of a situation. We do not see alternatives.
    過於自信其實是只看到一種情境的展現, 因為這表示自己沒有看到另外幾種情境.

    3. One way to discipline your thinking is independence—making sure that if you’re consulting different people, they are independent of each other. Or if you are looking at different characteristics of an investment, that you evaluate them independently of each other.
    一種讓自己思考能夠有紀律的方法是獨立--也就是在跟不同的人徵詢意見時, 這些人的思考也是要互相獨立的. 不是同溫層.
    運用在投資上就是, 在考量一家公司的各種特點時, 要獨立去看這些特點.

    4. 這段也寫的挺好. 可用在挑股上. 也就是, 挑股時, 不能只把眼光侷限在單一個股上. 而是要把公司拿來跟其他公司一起做比較.
    Aggregate judgements wherever possible. Making judgements comparatively, rather than absolutely, is [also] a very good procedure. People are much better at saying that A is riskier than B, rather than putting an exact number on how risky A is and how risky B is. Use comparative risk and relative risk, rather than putting absolute numbers on things. Simple rules tend to be very good; people who are not governed by rules tend to be extremely noisy in their judgements. When you become conscious of the problem of noise, you become conscious of the value of rules and of discipline.

    Picture: 花栗鼠(chipmunk)

  • independently中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最佳解答

    2019-11-12 22:30:07
    有 5,445 人按讚


    感謝同事終於完成。請傳給相熟不同界別的全球學者,影響他們各自的政府。這是最新雙語版本。

    【這是本頁admin聯同來自香港、香港各大院校學界友好草擬的,為配合運動性質,不希望成為大台,只希望大家傳開,如友好詢問發起人,可按以上回答。由於目標眾多,暫未安排登報,但會邀請參與聯署的各國學者各自傳到他們的媒體、政府部門和NGO,手足會按名單逐一聯繫,謝謝。】

    【Sign Now】 Petition by Global Academics Against Police Brutality in Hong Kong 【立即簽署】全球學者反對香港警察暴行的請願書

    Link to sign: https://forms.gle/VPbirzKZBjbbJuKA6

    We the undersigned, as deeply concerned members of the global academic community,

    1. Condemn the use of disproportionate force and retaliatory brutality by the Hong Kong Police against students in university campuses in Hong Kong. In particular, we are outraged by the unauthorised entry, extensive deployment of tear gas and violent intimidation in the Chinese University of Hong Kong, City University of Hong Kong, Polytechnic University of Hong Kong and the University of Hong Kong on 11th and 12th November, 2019.

    2. Condemn the use of unjustified violence against protesters across Hong Kong in all other contexts. Including, most recently, the firing of live rounds at point-blank range against protesters in Sai Wan Ho, and the repeated attempts by a motorcycle officer to run-over protesters in Kwai Fong on 11th November 2019, both of which are in clear violation of the Police General Orders Force Procedures Manual.

    3. Condemn the continued use of neo-Fascist language by the Hong Kong Police, particularly the consistent reference to protesters and supporters of democracy as ‘cockroaches’, that contribute to furthering vitriolic hatred between all factions in the Hong Kong community.

    4. Urge leaders of Hong Kong universities to release clear statements rejecting the entry of police into university campuses, supporting the freedom of assembly of students and staff, and reaffirming the sacrosanct responsibility of all universities to protect academic freedom and provide a safe space for all students to express their views.

    5. Demand the Hong Kong Police to cease all acts of police brutality immediately, suspend officers who have committed disproportionate acts of violence with immediate effect, and initiate legal charges where necessary against officers who have violated the law.

    6. Demand the Hong Kong government to set up an independent inquiry into the use of force in the protests since June 2019, chaired by an impartial judge. In particular, we believe the inquiry should have the power to summon witnesses, collect a coherent and representative body of evidence, and independently validate police accounts, above and beyond the restricted scope and power of the Independent Police Complaints Council.

    We stand in solidarity with the Hong Kong people. We believe the defence of academic freedom, the freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly and association, and the responsibility to protect the safety of our students are universal causes common to all.

    作為全球學術界的成員,我們深切關注香港事態發展,並簽名作以下聲明/請願:

    1. 譴責香港警察對香港大學校園內的學生使用不相稱的武力和報復性殘暴行為。我們尤其對2019年11月11日至12日內警方在未經授權之下進入香港中文大學、香港理工大學和香港大學,並於以上大學及香港城市大學校園發射大量催淚煙和暴力恐嚇等部署感到極度憤怒。

    2. 譴責在其他情況下香港警察對香港示威者使用不合理的暴力行為,包括最近有警員在西灣河向示威者近距離以實彈射擊、以及於2019年11月11日在葵芳一交警駕駛電單車企圖高速撞向示威者。這兩項事件都明顯違反警察通例之《程序手冊》。

    3. 譴責香港警察持續使用新法西斯語言,特別是將示威者和民主支持者普遍統稱為「蟑螂」,在某些情況下還就學生示威者死亡高呼「開香檳慶祝」,加劇香港社會各派之間的極端仇恨。

    4. 敦促香港各大學的領袖發表明確聲明,拒絕警察進入大學校園,支持學生和教職工的集會自由,並重申所有大學的神聖職責,即保護學術自由並為所有學生提供安全的空間發表意見。

    5. 要求香港警方立即停止所有警察暴行,立即將實施暴力行為的人員停職,並在必要時對違反法律的人員提起法律訴訟。

    6. 要求香港政府就自2019年6月起於多次抗議活動中使用之武力問題成立獨立調查委員會展開獨立調查,該調查委員會必須由一名公正的法官主持。我們特別認為,該獨立調查委員會必須有權召集證人、收集連貫且具有代表性的證據,並獨立驗證警察的記錄,比現時獨立監察警方處理投訴委員會(監警會)的權力限制及範圍更廣。

    我們堅定地與香港人站在一起,並作出聲援。我們認為捍衛學術自由、言論自由、新聞自由、集會和結社自由,以及保護學生安全是所有人的普世價值。

  • independently中文 在 莊士勇老師《管事·理人·創新·傳承》 Facebook 的最讚貼文

    2019-09-10 13:45:27
    有 7 人按讚

    如何在TEDx Talk中讓人感覺你很聰明
    How to sound smart in your TEDx Talk

    建議用以下的方式來看,你會更有感受
    1.先關掉聲音、字幕,先"看"完這5分55秒的演講
    2.第二次打開聲音、字幕(可選擇 中文(台灣) 觀看,觀看與聆聽這篇演講
    3.問問自己,你有了什麼收穫?

    ----莊老師講解------------------------------

    從這場演講影片中,你可以學到什麼?你可以感受到什麼?

    演講的本質是在傳遞一個主旨或數個概念、方法、技巧等,而透過數個解說來佐證與支持其概念,若我們一開始就能認同其主旨,就不需要其他更多的講解與說服。但事實是,我們以為聽講者說得更多,就會學到更多。

    如果我接下來要做一篇主題為【如何擁有幸福的人生】的演講,其講稿內容為:「各位朋友,今天要跟大家來分享【如何擁有幸福的人生】,擁有幸福的人生,是大多數人想要的,但追求幸福的人生其實很簡單,你只需要"簡單的生活"就能夠用有幸福的人生。我的分享到此,謝謝各位。」

    各位,從我的演講中你學到什麼了嗎?

  • independently中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-18 19:00:06

    《daydream》
    蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
    作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
    作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
    編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
    吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Toria

    背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
    https://www.pixiv.net/artworks/58935050

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    片っぽで丸を作って しっかり持ってて
    もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

    間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
    出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

    はじめはなんとも 情けない形だとしても
    同じだけ力を込めて

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    腕はここに 想い出は遠くに
    置いておいてほしい ほしいの

    片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
    作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

    だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
    分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

    ほどけやしないように と願って力込めては
    広げすぎた羽根に 戸惑う

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    夢はここに 想い出は遠くに
    気付けばそこにあるくらいがいい

    黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
    結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    將一端圍成一個圓,緊緊握住
    再將另一端繞過那圓,轉一圈

    穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
    在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊

    即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
    只知道兩手要用一樣的力氣

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
    過去的回憶留在遙遠的那方就好

    儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
    儘管破壞總是遠比創造來得容易

    但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
    我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開

    若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
    只會對展開太大的翅膀感到不知所措

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
    一回過頭便能憶起的距離就好

    別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
    以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Take one end, and make a circle—now hold it tight
    Take the other end and wrap it around behind the circle

    Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
    Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight

    At the beginning, it came out so pathetically
    But even still, I put the same strength into it

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    I want you, I want you
    To put your arm here, and your memories far away

    Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
    It’s so, so very easy to break what someone’s made

    Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
    I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings

    Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
    And became transfixed by the loops that I had pulled too far out

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    So that your dreams are here, and your memories far away
    If you realize it, I’m fine with you just being there

    Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
    I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight

    From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
    The two of us chose the same thread independently and reeled each other in

    We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
    So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

  • independently中文 在 南方家園 Youtube 的精選貼文

    2018-07-06 16:45:47

    尼古拉.布丹是輝塔設計工作室(Wiithaa)的共同創辦人,這間工作室倡導循環經濟,提供設計與創新開發服務。為了推動企業加入循環經濟,布丹與夥伴合作設計出一套教材,稱為「循環經濟實驗室」(Circulab)。「循環經濟實驗室」現在已形成全球性的合作網絡,擁有許多受過訓練及認證的顧問。

    循環經濟在產業界依然相當冷門。相反的,大自然中處處可見循環經濟的例子。這就是為什麼布丹認為我們應該向生物界、向生態系統師法,並重新認識大自然。

    布丹的觀念是:能夠永續生存的世界早已存在你我身邊,在森林裡、在動物身上、在植物身上、在蕈類身上、當然也在人類身上,在人體器官和細胞的運作裡。自然界有許多解決問題的奇妙方法,還有許多自體產生的因應策略,正等著我們去探索、去找尋靈感。這就是仿生學的基本理念。這門科學試圖在生物與大自然身上尋找解答,以改善工業原料、技術,、以及整個產業界的運作。

    相關著作:《啟動循環經濟──自然與經濟的共存之道》(Activer l’économie circulaire Comment réconciler l’économie et la nature)2018.10.08 繁體中文版全球發行

    This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx

你可能也想看看

搜尋相關網站