[爆卦]imposing意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇imposing意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在imposing意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 imposing意思產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Ken's Portable Classroom,也在其Facebook貼文中提到, 📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】 🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 美國🇺🇸 Trump Administration Turns Up Pressure on China on Several Fronts 川普政府在幾個方面對中國施加更大的壓力。 WASHINGTON—The Trump ad...

imposing意思 在 Cindy Sung Instagram 的最讚貼文

2021-02-19 11:16:56

強制執行的英文怎麼說?今天來看impose這個單字, 它的意思就是「推行」、「強制執行」的意思,impose後面加上要實施的規定,就是推行某項規定的意思,並且常會與on這個介係詞配合,例如impose taxes on cigarettes 就是徵收香菸的稅。 除了強制執行某些禁令或政策之外,im...

  • imposing意思 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的精選貼文

    2020-07-24 19:07:46
    有 477 人按讚

    📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
    🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 美國🇺🇸

    Trump Administration Turns Up Pressure on China on Several Fronts
    川普政府在幾個方面對中國施加更大的壓力。

    WASHINGTON—The Trump administration is intensifying U.S. pressure on China, piling on visa bans, sanctions and other restrictions that are battering already unsettled ties between the world’s two largest economies.

    📌 文章第一段就以這個主題為切入點,施壓的領域包括簽證禁令、制裁和其他限制。

    🖋 intensify pressure on 的意思就是 turn up pressure on。pile on (堆積),在修辭學裡有「轉化」的作用(將虛擬實)。ban (禁令)、sanction (制裁) 和 restriction (限制)常於國際新聞出現的詞語。

    Attorney General William Barr, in a speech Thursday, warned U.S. businesses that they are at risk of collaborating with a Chinese government that ultimately seeks to supplant them in its expanding state-run economy. Administration officials are also discussing banning travel by China’s Communist Party members and their families to the U.S., people familiar with the matter said.

    📌 文章第二段引述美國司法部長在一篇演說中對企業家的警告:中國政府最終或許取締他們!這段也提到美國官員考慮禁止中國共產黨員和家屬去美國。

    🖋 Attorney General (司法部長)是美國高級官員,他想美國企業發出嚴厲的警告,用at risk of + noun phrase 來表達。administration official 是常用的片語,指政府官員。

    Discussions are in early stages, with no timeline for being put into effect, the people said. If put into policy, advisers and policy analysts said the ban would strike at the legitimacy of the increasingly powerful party.

    📌文章第三段補充說,有關考慮處於初步階段,如果被實施回打擊共產黨的合法性。

    🖋 timeline (時間表)是常用用語,其他常見的用語包括 policy、adviser、policy analyst。legitimacy (合法性)是個高階字,在有關政治的文章常常出現。

    The administration has amped up a broader confrontation with Beijing in recent weeks by imposing sanctions on a member of the Communist Party leadership, signing legislation that targets other Chinese officials and holding full-scale military exercises in the South China Sea.

    📌文章第四段講述美國在最近幾個星期跟中國的對抗:制裁一位共產黨高層人員、簽署針對其他中國官員的法例和在南中國海舉行軍事演習。

    🖋amp up (放大) 是個轉化的修辭片語,impose(施加)跟sanction搭配的,legislation是law的同義詞,target在這裡是及物動詞,千萬別加at。

    All this has come after President Trump for months has blamed China for covering up the initial corona virus outbreak that his administration has struggled to contain in the U.S.

    📌文章第五段為這一切提供背景:川普幾個月來責怪中國隱瞞疫情。

    🖋 blame 是基本的動詞,要記住它的用法,cover up (掩飾) 很常用,另外,contain在這裡的意思不是包括,而是遏制。

    未完待續...

    📰 全文請至
    https://reurl.cc/mngeKG

    📰 作者
    Andrew Restuccia and William Mauldin

    📰 訂閱請至
    https://bit.ly/3j82Q3W

    💁🏻‍♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!

    👇🏻底下點👍 + 留言👇🏻
    #拓展國際視野來抽世界明信片

    🎊上則貼文中獎名單
    📮 翁秀雯
    📮 Kitty Shu
    📮 Rica Ong

    (請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)

    (集滿十張明信片,英語學習書籍送給您!有三位粉絲已達標囉!)

    🎁 領獎期限: 07/26 20:00

  • imposing意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-04-08 12:14:25
    有 156 人按讚

    【商業快訊學英文】
    華爾街日報社論直言:美國該向台灣學習
    主要是談民生和經濟,直接來看
    Taiwan’s example offers some ideas.
    台灣範例提供了一些點子,就是可以參考的意思

    Though it may yet end up imposing stricter measures if a big second wave of Covid-19 infections materializes, thus far Taiwan has managed to keep most of its economy running.

    雖然如果第二波感染出現(materialize 成形),可能變成需要施加(impose)更嚴格的措施,但目前為止台灣尚可大抵維持經濟運轉

    再來學怎麼描述台灣的抗疫成績

    It has done this, moreover, while keeping its count of total cases at only 373 and total deaths to five. This despite its proximity to the belly of the Covid-19 beast, China.

    不僅維持整體經濟,還將病例數維持在 373 例,死亡數 5。前提是台灣鄰近(proximity)感染核心國中國

    台灣怎麼做到的呢?

    Taiwan has done this with aggressive testing and tracing—along with quarantines for those arriving from outside and enforced isolation for potential carriers. The economy doesn’t go on quite as normal, but it does go on.

    積極檢驗與追蹤(aggresive testing and tracing),檢疫隔離(quarantines)海外歸來以及潛在帶原者(potential carriers,不是職涯 career)

    最後引用紐約州長的話,講出大家心聲,這就是焦慮來源

    “The anxiety is what is the most oppressive here,” Mr. Cuomo said. “Not knowing. Not knowing I’m positive, if my friend is positive, if my loved one is positive. Not knowing when this is going to end. The anxiety of dealing with the isolation day after day after day. It’s like a bad ‘Groundhog [Day]’ movie.”

    「焦慮讓人最壓抑的就是不知道。不知道自己是不是中了,朋友、親人是不是中了,不知道這一切何時結束,日復一日隔離,就像是悲慘版的 Groundhog Day 電影*。」

    positive 平常是指正向,這裡是指檢測呈陽性,就是中了

    *Groundhog Day 電影是經典的《今天暫時停止》,主角重複過著相同的一天,這段是說大家像是被困在時空困境當中,日復一日

    我們加油

    【每日商業英文計畫,限額開放中!】
    獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 Line 群組,浩爾每日語音導讀
    教你詞彙怎麼唸,怎麼用
    問題問到飽,限時開放,額滿停徵
    輸入浩爾專屬優惠碼「HOWSJ」
    每天11元,最好的投資,現在訂閱
    https://events.storm.mg/member/HOWSJ/

  • imposing意思 在 焦糖哥哥-陳嘉行 Facebook 的最佳解答

    2019-10-14 08:00:00
    有 6,900 人按讚


    【彭文正有完沒完啊】

    Porn P才一個節目被民視停掉就一路崩潰到現在,格局真的比不上演藝圈的主持人,節目開開停停本來就是媒體業常態。

    今天彭文正與他的歡樂夥伴政經又透過旗下的ㄐㄧㄚˇ新聞發了一篇報導,標題寫著『蔡英文紐約律師資格遭停權 原因竟是不道德或未遵守規則!』

    孤莞爾!但他們的指控完全悖離事實真相,我直接連到紐約州的法院網站來查。

    🌶️第一個網頁,寫著蔡英文的律師狀態,確實是寫著『暫停中』(Suspended)。

    https://reurl.cc/pDLnlb

    但是But,我們順著網頁會發現有一個連結 『View Possible Court Decisions Imposing Discipline』,這是進一步解釋可能造成資格暫停原因的連結。
    點進去,會到第二個網頁,寫著蔡英文的歷年執業狀況。

    https://reurl.cc/XXLDz0

    🌶️很清楚,蔡英文沒有任何執業狀況,是要違反什麼道德?

    再往下看事實真相就清楚了。

    《Suspensions for failure to register. Often an attorney's suspension is based not on specific acts of misconduct, but rather upon the attorney's failure to comply with biennial registration requirements pursuant to Judiciary Law §468-a.》

    《這段話的大意是說,通常律師資格被暫停,不是因為違反道德、執業失當之類,而只是沒有完成兩年一次的註冊程序。》

    那辣台妹的律師資格何時被暫停?

    重點來了,同學拿出六色螢光筆畫起來,考試會考。
    2014年,往前推兩年,2014-2=2012。

    🌶️2012年是她第一次選總統,都要選總統的人怎麼會想去【續約】律師資格呢!!!

    我一直不想對彭文正說什麼不好聽的話,但他們真的越來越誇張,害我都不好意思說管中閔什麼了。

    😇所以我請上帝來跟彭文正說:

    十誡的第九誡:「不可作假見證陷害別人。」是指任何不實在的話語,使人受到損失或使人陷入某種他沒有犯的罪名中。

    因此「不可作假見證害人」這條誡命裡也包含「不可說謊」。

    詩篇33:4:「因為耶和華的言語正直,凡他所做的,盡都誠實。」我們必須誠實,是因為我們所依靠的上帝也是誠實的上帝。

    蔡英文 Tsai Ing-wen

你可能也想看看

搜尋相關網站