為什麼這篇gourmet food中文鄉民發文收入到精華區:因為在gourmet food中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者SILVERSELENE (clover)看板cat標題[問題] COSTCO的GOURMET澳...
gourmet food中文 在 Gapi Eats Spain | 胡嘎的馬德里鬧城記 Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 21:26:52
🔝MADRID SEAFOOD ————————————————— 📍La Castañal Marisquería 🍽Seafood Feast Dish No. 4 (The Last and the Best) 🗺Calle Berriguete 78, #Madrid #Spain 🚏Bar...
昨天搬了一箱GOURMET貓罐回來,看起來很像主食罐,價格又超便宜
(一罐大概24塊多/185克)
上網路查了一下,只有一篇資料寫說成份似乎還不錯,
但是他沒說清楚"不錯"的理由,只說成份很好
因為不夠詳盡,所以我把資料PO上來,順便想請教板友看看評價怎樣~
(昨天倒出來嚇到我,跟雞湯比起來有點不太一樣,差點以為是紅肉罐...Orz)
網路上找到的這篇~
http://www.supervr.net/catbbs/topic.cgi?forum=3&topic=9455
--------------------------成份在下頁------------------------------
英文成分:
meat by-products
meat derived from chicken
beef
lamb
veal
muttion
gelling agents
colouring
essential vitamins
中文成分:
雞肉、牛肉、小牛肉、小羊肉、羊肉、凝結劑、色素、維生素,本產品不含防腐劑。
中文成份分析:
蛋白質不少於8.5%、脂肪不少於3%、纖維不多於0.5%,鹽不多於0.5%
PS.他好油......跟日系罐比起來真的超油的 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.49.200
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ricci888 (Ricci兔) 看板: cat
標題: Re: [問題] COSTCO的GOURMET澳洲貓罐評價?
時間: Wed May 26 17:00:54 2010
我買過
這不僅成份不好,中文標示也不實
因為其中"meat by-products"是肉類副產品
所謂肉類副產品就是我們人類不吃的東西
例如:皮毛、骨頭、眼睛、脂肪...等等
但是它貼的中文標籤,只有寫到"肉" 並沒寫"肉類副產品"
我買回家仔細看才發現的
而且我的貓吃了,立刻吐
隔天就帶去退貨了
p.s:現在costco退貨已無30天限制,如果覺得產品不滿意可以直接帶去退
※ 引述《SILVERSELENE (clover)》之銘言:
: 昨天搬了一箱GOURMET貓罐回來,看起來很像主食罐,價格又超便宜
: (一罐大概24塊多/185克)
: 上網路查了一下,只有一篇資料寫說成份似乎還不錯,
: 但是他沒說清楚"不錯"的理由,只說成份很好
: 因為不夠詳盡,所以我把資料PO上來,順便想請教板友看看評價怎樣~
: (昨天倒出來嚇到我,跟雞湯比起來有點不太一樣,差點以為是紅肉罐...Orz)
: 網路上找到的這篇~
: http://www.supervr.net/catbbs/topic.cgi?forum=3&topic=9455
: --------------------------成份在下頁------------------------------
: 英文成分:
: meat by-products
: meat derived from chicken
: beef
: lamb
: veal
: muttion
: gelling agents
: colouring
: essential vitamins
: 中文成分:
: 雞肉、牛肉、小牛肉、小羊肉、羊肉、凝結劑、色素、維生素,本產品不含防腐劑。
: 中文成份分析:
: 蛋白質不少於8.5%、脂肪不少於3%、纖維不多於0.5%,鹽不多於0.5%
: PS.他好油......跟日系罐比起來真的超油的 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.63.181
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Marquess (大雨) 看板: cat
標題: Re: [問題] COSTCO的GOURMET澳洲貓罐評價?
時間: Wed May 26 23:29:58 2010
※ 引述《ricci888 (Ricci兔)》之銘言:
: 我買過
: 這不僅成份不好,中文標示也不實
我也買過,因為標示不清楚的關係,12罐吃完後,也不會再買了
成分的部份,無論是中文英文部分都沒有詳述,營養標示也不足夠
而且找不到官網的描述
而成分好不好,因為標示不清,也無法得知。
: 因為其中"meat by-products"是肉類副產品
: 所謂肉類副產品就是我們人類不吃的東西
: 例如:皮毛、骨頭、眼睛、脂肪...等等
Meat by-product根據AAFCO的定義如下
The non-rendered, clean parts, other than meat, derived
from slaughtered mammals. It includes, but is not limited
to, lungs, spleen, kidneys, brain, livers, blood, bone, partially
defatted low temperature fatty tissue, and stomachs and
intestines freed of their contents. It does not include
hair, horns, teeth and hoofs. It shall be suitable for use in
animal food. If it bears name descriptive of its kind, it must
correspond thereto.
可參考 http://en.wikipedia.org/wiki/Meat_by-product
中文部分可參考http://topvet.topet.net/dog_feeding_chapter_6.htm
6. Meat By-products(肉類副產品): 肉類副產品為由屠體分離出未
搾油、乾淨的"肉以外的部份",可包括肺、脾、腎、腦、肝、血、骨、部份
去脂低溫脂肪組織及胃腸(去除內容物)。不含毛、蹄、角及牙。
: 但是它貼的中文標籤,只有寫到"肉" 並沒寫"肉類副產品"
: 我買回家仔細看才發現的
: 而且我的貓吃了,立刻吐
: 隔天就帶去退貨了
: p.s:現在costco退貨已無30天限制,如果覺得產品不滿意可以直接帶去退
: ※ 引述《SILVERSELENE (clover)》之銘言:
: : 昨天搬了一箱GOURMET貓罐回來,看起來很像主食罐,價格又超便宜
: : (一罐大概24塊多/185克)
: : 上網路查了一下,只有一篇資料寫說成份似乎還不錯,
: : 但是他沒說清楚"不錯"的理由,只說成份很好
: : 因為不夠詳盡,所以我把資料PO上來,順便想請教板友看看評價怎樣~
: : (昨天倒出來嚇到我,跟雞湯比起來有點不太一樣,差點以為是紅肉罐...Orz)
: : 網路上找到的這篇~
: : http://www.supervr.net/catbbs/topic.cgi?forum=3&topic=9455
: : --------------------------成份在下頁------------------------------
: : 英文成分:
: : meat by-products
: : meat derived from chicken
: : beef
: : lamb
: : veal
: : muttion
: : gelling agents
: : colouring
: : essential vitamins
: : 中文成分:
: : 雞肉、牛肉、小牛肉、小羊肉、羊肉、凝結劑、色素、維生素,本產品不含防腐劑。
: : 中文成份分析:
: : 蛋白質不少於8.5%、脂肪不少於3%、纖維不多於0.5%,鹽不多於0.5%
: : PS.他好油......跟日系罐比起來真的超油的 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.139.126
※ 編輯: Marquess 來自: 111.240.139.126 (05/26 23:37)