-
攝影史敘事.亞洲論域系列論壇:戰後東亞攝影史
Narratives of Photography History.Asia Discourse Forum Series: The History of Post-war East Asian Photography
由《攝影之聲》策畫並...
-
攝影史敘事.亞洲論域系列論壇:戰後東亞攝影史
Narratives of Photography History.Asia Discourse Forum Series: The History of Post-war East Asian Photography
由《攝影之聲》策畫並與空總臺灣當代文化實驗場共同主辦的「攝影史敘事.亞洲論域系列論壇」,關注台灣與亞洲的攝影史當前研究,聚焦探討攝影在亞洲的發展軌跡、攝影史的當代意義,以及攝影史論的創造性敘事,藉由對亞際地緣與歷史連帶的多元思索,作為理解台灣與亞洲攝影史的參照,同時建立跨國際的研究觀點、經驗及資源的交流。
本次論壇從戰後的東亞攝影發展節點出發,邀請日本、韓國與台灣的攝影史研究者共同參與,透過多面向的歷史架構與研究書寫策略,針對亞洲攝影在戰後的發展歷程與文化現象進行專題發表與對話討論,同時對「什麼是攝影史」以及攝影史方法論提出反身性思辨。
每場次由講者進行專題發表之後,進入綜合討論,由與談人參與回應對話。現場備有中文口譯。
(本活動為自由入場,座位有限,歡迎參加!)
This series of forums takes a look at current research into the history of photography in Taiwan and Asia, focusing on the development trajectory of photography in Asia, the contemporary significance of the history of photography, and the creative narrative perspective of the historical treatise on photography. A multifaceted reflection of the interregional geographic and historical links serves as an expanded reference in the understanding of photography history in Taiwan and Asia. At the same time, the forum will facilitate the establishment of international exchanges on research perspectives, experiences and resources.
These forums will begin with the post-war development of photography in East Asia. Guest speakers from Japan, South Korea and Taiwan will share their research, done through a multi-faceted historical framework and research writing strategies, and talk about the development process and cultural phenomena of Asian photography in the post-war era. They will also put forward their reflexive speculations on “what is the history of photography” and the methodology of research in photography history.
更多資訊 More info: www.vopmagazine.com
不要錯過囉 ! 🙌👀✨
照片 / 黃伯驥,天上人間,台北西門町,1967年 | 藝術家提供
#攝影之聲 #亞洲 #東亞 #戰後 #攝影史 #論壇 #台北 #台灣 #韓國 #日本 #金子隆一 #陳佳琦 #朴平鍾 #戸田昌子 #張世倫 #陳傳興 #陳學聖 #許綺玲 #VOP #voicesofphotography #photographyhistory #asia #EsatAsian #postwar #CLAB #Taipei #Taiwan #Korea #Japan
facilitate中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
你知道近年來美國對中文老師的需求大幅提升嗎?將台灣打造成外國人學習中文的最佳去處是「台美教育倡議」的重要目標。美國政府也增加傅爾布萊特計畫 (Fulbright) 年度撥款,用以促進台美交流計畫並推動台灣的華語教學。在今天的「華語教學論壇」中,AIT副處長谷立言和多位與談人共同討論如何在國際上支持台灣的華語教學實力,同時,副處長也介紹美國政府資助的多項中文交流計畫。美國和台灣將持續合作,鞏固台灣為美國及全球提供中文教學的重要角色。更多關於「台美教育倡議」的資訊請見:https://www.talentcirculationalliance.org/us-taiwan-initiative
Did you know there are growing need for Mandarin teachers in the United States in recent years? Building Taiwan to be one of the most important destinations in the world for foreigners to learn Chinese language is one of the goals of U.S.-Taiwan Education Initiative. The U.S. government also increased the annual allocation of the Fulbright funding to support U.S.-Taiwan exchanges and facilitate Taiwan’s Chinese language education. At the “Teaching Chinese as a Second Language Symposium” today, AIT Deputy Director Raymond Greene joined a panel discussion to discuss ways of supporting Taiwan’s Chinese language education at international level and introduced the U.S. government sponsored Chinese language exchange programs. U.S. and Taiwan will continue work together to identify potential steps to enhance Taiwan’s critical role in providing Chinese instruction both to Americans and to people around the world. Learn more: https://www.talentcirculationalliance.org/us-taiwan-initiative
facilitate中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
在投資歐洲論壇上,許多歐洲的駐台代表,都強調歐洲是在台灣最大的投資夥伴。甚至超過中國;而我也代表智庫,向這一些友我國家夥伴們表達,在教育上,過去台灣的學生到歐洲遊學、留學,對自身教育發展的投資,金額也非常高,而帶給他們往後人生、事業的影響,更是無法估算。
這一種正面的影響,我們希望在教育上,文化上,有更緊密的合作。
比方說,重要政經智庫的連結,定期性對國際經貿情勢在會議上交流資訊;訪問學人機制的建立、類似美國中文領航計劃的拓展。讓友善我國的學者,在歐洲相關的學術、產業、科技、文教論壇上,增強我國的能見度,與品牌影響力
幾位歐洲的代表,也提供歐盟獎學金(給台灣學生的)的資訊;未來我們也會盡量在社群網站上,協助宣傳這些資訊,幫助台灣青年學子。

其他包含台灣、歐洲的軟實力連結,影視、文化、教育、休憩、創新及科技的工作坊,都是未來合作的方向。
非常令我感到開心的是,一些參與智庫前幾天舉辦的台灣健保政策論壇的朋友,也出現在論壇上,並跟我正面反饋。
大家一起努力!
My day is off to a great start as I’m at the inaugural EU Investment Forum happening right now in Taipei. My friends and colleagues are well aware that I’m very passionate about internationalizing Taiwan, and so I’m extremely grateful to the European External Action Service’s EETO Taipei for putting on this event. Taiwan, it’s time to #GoEurope!
As President Tsai Ing-wen noted in her keynote speech, Taiwan didn’t use the ongoing COVID-19 pandemic as an excuse for isolationism. Instead, we’ve seen it as an opportunity to buttress our standing in the international system. And that’s the way to go!
My presence here will also facilitate the work of our research program on Taiwan’s soft power at Taiwan NextGen Foundation. The interplay of soft power and international investment ought not to be underestimated.
facilitate中文 在 鳥樹 Toriki Facebook 的最佳貼文
九月的開始來跟大家分享一個消息!!
「鳥樹 TORIKI X 天空音樂節 空中合作」
直接跟大家說重點!!
「免費!免費!免費!參加天空音樂節!!
聽音樂玩小遊戲還可以來鳥樹享折扣呦!!」
疫情的關係,第三屆天空音樂節轉為線上舉辦
自9/16起 每週三晚間九點會播出一集
(簡直太棒!!宅宅也可以參加音樂盛事!!
鳥樹會出現在第五集呦!!!請大家密切鎖定參加小遊戲享折扣!!
/
鳥樹出現影片日期:10月14日 9:00pm-9:40pm
店家優惠:服飾商品全面九折
領取方式:門市限定
-
截圖有獎遊戲:
1) 留意每集指定店家的聳動標題跑馬燈,截!
2) 前往天空音樂節的臉書或IG點讚,截!
3) 前往店家的臉書或IG點讚,截!
4) 分享天有不測風雲的影片,並設為地球文,截!
** 向店家顯示以上四張截圖,即可換取優惠、折扣或贈品。
** 主辦單位和所有店家保有修改條款和細則之權利。
演出單位:
告五人、HUSH、鄭宜農、楊莉瑩、李友廷、柯泯薰 & 百合花
網路創作者:
張藝、Soya 手癢計劃 & 杜韓念
指定電台988DJ:
Joycelyn慧敏、彪民、Cynthia馨蕊、Chrystina 黃瑋瑄、Jiun湘君
、Fish 楚惠、Brandon、Emily 芯靜、Danny溫力銘 & Chloe 美雲
新聞主播 :
張傲斌
Terms and conditions
1. 此截圖優惠活動的推廣期由大馬時區2020年9月16日下午9時至2020年12月31日下午10時。
1. The promotional period of this screenshot promotion activity is from 9pm on September 16, 2020 to 10pm on December 31, 2020 (Malaysia time, GMT+8)
2. 此活動的主辦單位為天空音樂節「天有不測風雲」。
2. The activity is organised by Tian Kong Music Festival 2020.
3. 截圖優惠活動須遵守本條款及細則。Facebook用戶參加此活動,將有機會贏取各店家送出的優惠。
3. Subject to these terms and conditions, this activity offers Facebook Users the chance to win discounts/prizes offered by the vendor(s).
4. 任何Facebook用戶在推廣期內完成以下步驟後,既符合參與資格。
4. A Facebook User will be entered into the activity by taking the following actions during the promotional period:
(a) 觀看「天有不測風雲」網路節目並分享該影片至您的臉書,截圖分享至您的臉書牆即可。
(a) Watch Tian Kong Live Sessions and share the link of the video(s) to your Facebook feed.
(b) 點贊及追蹤天空音樂節與店家的FB或IG專頁
(b) Like and follow Facebook pages of ‘Tian Kong Music Festival’ & respective vendor(s)
(c) 截圖店家出現在「天有不測風雲」跑馬燈的新聞字幕。
(c) Screenshot the vendor(s’) advertising lines that appear in the ‘news crawler text’ in the Tian Kong Live Sessions videos.
(d) 獲取店家優惠時,請出示a,b,c項截圖即可。
(d) For redemption of said promotion, simply present the items stated in clause a, b, & c for verification.
温馨提示:兌換此優惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
Gentle reminder: Kindly engage the respective vendor(s) when redeeming the promotion, if said vendor(s) operates online, contact the vendor(s) to facilitate redemption.
5. 每位Facebook用戶可不限次數參加此活動,並於整個活動中贏取各店家的優惠,同一個人只限贏取不超過一份獎品。但可多次截圖,贏取各店家各一份獎品。如有Facebook用戶兌換同一店家多於一次,店家只會接受其第一次之兌換資格。截圖優惠份額根據每個店家規定之數量,送完為止。
5. Number of participation is not limited for each Facebook user, and a participant can participate in the ‘Screenshot Promo Activity' for all vendor(s) included in the activity. However, note that each participant can only redeem once per participating vendor, and in the event of duplicated redemption, vendor(s) will only be liable to honour the earliest redemption. The amount of redemption available is in accordance with the limit(s) set by the respective vendor(s).
6. 如果優惠因在店家不可控制之情況下以致未能提供,店家將保留以其他價值相等之禮品或優惠代替之權利。因延遲、押後或取消任何活動而引致之任何開支、不便或費用,主辦單位恕不負責。
6. If the redemption is unavailable due to circumstances beyond the control of the vendor(s), the vendor(s) reserves the right to substitute the redemption for one of equal or equivalent value. The organiser shall not be responsible for any expenses, inconvenience or costs incurred due to the delay, postponement or cancellation of any event.
7. 除有關Facebook用戶及主辦單位以外,並無其他人士有權按《合約(第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。
7. No person other than the participants and the organiser will have any right under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance to enforce or enjoy the benefit of any of the provisions of these terms and conditions.
8. 如有任何源自或有關本條款及細則的爭議,主辦單位保留最終決定權。
8. In the event of any dispute arising out of or in connection with these terms and conditions, the decision of the organiser shall be final and conclusive.
9. 主辦單位保留權利隨時更改本條款及細則並終止活動,而不作事先通知。主辦單位對於任何更改或終止概不承擔任何責任。
9. The organiser reserves the right to change these terms and conditions and terminate the activity at any time without prior notice. The organiser accepts no liability for any such change or termination.
10. 參加用戶如違反本條款及細則,干擾活動,就活動作出具有濫用、舞弊或欺詐成分的行為,作出虛假聲明或陳述或違反適用的法律或法規,則主辦單位保留權利取消該參加用戶之參加資格,其後並可能會撤銷及追討任何損失。
10.The organiser reserves the right to exclude a participant who violates these terms and conditions, tampers with the activity, engages in abusive, deceit or fraudulent behaviour in relation to the activity or makes false representations or statements or violates applicable law or regulations. If a participant is excluded, any offer may be subsequently revoked and reclaimed.
11.如本條款及細則的英文版本和中文版本之間有任何差異或不一致,概以英文版本為準。
11. In the event of any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English versions of these terms and conditions, the English version shall apply and prevail.
由 天空音樂節 Tian Kong Music Festival 刊發
Issued by Tian Kong Music Festival