[爆卦]expect名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇expect名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在expect名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 expect名詞產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過8,093的網紅貓的成長美股異想世界,也在其Facebook貼文中提到, 🌻本周做的功課與閱讀: https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/2021/05/blog-post_13.html 🌻一個美國女性投資人, 創給女性投資人看的投資FB page: https://www.facebook.com/stocksands...

expect名詞 在 文科太太的日常 Instagram 的精選貼文

2021-04-04 20:25:12

: 羽葉甘藍蔬果沙拉佐垮頌。 對,我不是寫可頌而是垮頌,這個典型法式早餐的主食croissant,用法文唸的發音真的是垮頌,法文字尾的子音不發音。 今天一早的心情沒有很美麗,除了陰雨天的影響之外,也實在是看夠了社群平台中親友之間互相傳遞進而逐漸養大的恐慌。 疫情的更新很重要,防疫也很重要,但是...

expect名詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 03:33:31

/ January 7, 2020 US Assemblyman Warned Against Drink-driving and Arrested for It . Summary: What kind of tragedy can result from one bad decision of ...

expect名詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 03:33:44

/ December 31, 2019 Microscopic Gingerbread House One-tenth of Hair Diameter . Summary: Under the microscope is a tiny three-tiered snowman, completed...

  • expect名詞 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳貼文

    2021-05-14 07:30:34
    有 32 人按讚

    🌻本周做的功課與閱讀:
    https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/2021/05/blog-post_13.html

    🌻一個美國女性投資人, 創給女性投資人看的投資FB page:
    https://www.facebook.com/stocksandstilettos

    🌻關於基建案的幾個時間點:
    "Mr. Biden is also planning to meet at the White House on Thursday with Sen. Shelley Moore Capito (R., W.Va.) and a group of Republican senators who have proposed a $568 billion infrastructure plan."

    "Mrs. Pelosi has set July 4 as an informal target for passing infrastructure legislation in the House, though some Democratic aides expect that timeline to slip."

    "Slower-than-expected job growth in April and recent concerns about inflation have hardened Republican opposition to Mr. Biden’s proposals."

    https://www.wsj.com/articles/infrastructure-talks-could-set-course-of-biden-spending-plans-11620558000

    🌻紙尿布年漲近一成 價格或進一步調高
    https://bit.ly/3o91qc6

    WSJ在報導這篇新聞時, 有介紹一個有趣的法律名詞, "act of God" clause(法律條款).
    "不可抗力條款(Force Majeure clause) 有時又被稱為「偶發事故條款」(Contingency Clause),美國學者Morris S. Rosenthal 曾將兩者加以區分,Force Majeure 相當於天災(acts of God),是指人類所無法控制的自然災害而言,如閃電、暴風、水災、雪崩等,而Contingency則較為廣泛,除天災外,尚包括人禍,如戰爭、封鎖、革命、動員、暴動、罷工、以及火災、機器毀壞等。但在實務上,大多已不加區分,一般契約中所用的Force Majeure Clause 都已包括天人禍的一切偶發事故在內,並且使用Force Majeure 用語的也比Contingency為多。"

    http://163.28.10.78/content/vocation/international_trade/ks_sm/01/013/1332.htm

    Pictures: 來源: Twitter. 不解釋, 請自己看.

  • expect名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-02-25 11:30:47
    有 76 人按讚

    =================================
    「あなたらしいね」は英語で?
    =================================
     
    相手の言動などがまさに自分のイメージ通りだった場合、「あなたらしいね」や「君っぽいね」と日本語では表現しますが、英語でも同じような表現があるのでしょうか?
       
      
    --------------------------------------------------
    That's/It's so you!
    -------------------------------------------------- 
     
    日本語の「あなたらしいね」と同様、相手の言動や性格などが自分のイメージに一致している場合によく使われる言い回しです。言動に限らず洋服などが似合っている意味合いとしても使うことができます。名詞は必ずしも「It/That」になるわけではなく、「The hat is so you.(あなたらしい帽子だね)」のように、その人らしいと思う対象を入れて表現することもできます。
     
    ✔「Typical(典型的な)」を使って「That's/It's so typical of you」と表現することもある。
     
    <例文>
      
    It's so you to say something like that.
    (あなたらしい台詞だね。)
     
    This design is so you!
    (このデザインあなたらしいね。)
     
    That's so typical of you. I wouldn't expect anything less.
    (あなたらしいね。さすがです。)
     
    〜会話例1〜

    A: What do you think of my new website?
    (私の新しいサイトどう思いますか?)

    B: It's so you! I love it.
    (あなたらしいです!素敵です。)
     
    〜会話例2〜

    A: He got exactly what he deserved.
    (自業自得だね。)

    B: It's so you to say that.
    (君っぽい台詞だね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • expect名詞 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答

    2020-04-16 20:30:22
    有 66 人按讚

    ▌趣味分享 ▌
    【8個未收錄在字典的實用單字!你聽過幾個?】

    語言學家認為語言會隨著社會演變而演化,這包括因為新科技發明而創造的詞彙,如臉書的 “unfriend”「刪除好友」功能,還有bitcoin, AR, VR 等專有名詞。
    另外也有因應新的概念或用法而被重新組合、約定成俗的詞、流行用語等。
    今天我們整理了8個最新潮的實用單字,快來看看吧!


    ➤ Hangry (adj.): hungry + angry
    飢餓+生氣=餓到爆氣
    The state of being in a bad mood/angry as a result of being hungry.

    |例句|
    Working long hours under high pressure, health workers could be hangry sometimes.
    長時在高壓環境下工作,醫護人員難免會因捱餓而心情不好。


    ➤ Textpectation (n.): text + expectation
    簡訊+期待=期待收到對方回覆的心情
    The anticipation felt when waiting for a response or a text.

    |例句|
    In this life of quarantine, my textpectation has grown; I would be thrilled to receive any message, even bill notification.
    隔離生活讓我更期待收到訊息,就算只是收到帳單通知也可以讓我很興奮。


    ➤ Ear-worm (n.):
    住在耳朵中的蟲,比喻餘音繞樑的燒腦神曲
    A song/melody/tune stuck in your head/ear.

    |例句|
    Youtuber Chris Mann's quarantine-style adaptation of Adele's 〈Hello〉 has become a phenomenal ear-worm.
    網紅 Chris Mann 改編 Adele 的名曲〈Hello〉,成了最新防疫燒腦神曲。


    ➤ Suckrifice (n.): suck + sacrifice
    爛透了+犧牲=我不入地獄誰入地獄
    Doing what you absolutely must do, even though you really, ­really hate it.

    |例句|
    Since no one was willing to take the job, I had to make the suckcrifice.
    這份苦差事沒人願意做,我只好自己扛下來。


    ➤ Nonversation (n.): none + conversation
    虛無+對話=雞同鴨講,無意義的對話
    A completely meaningless or useless conversation.

    |例句|
    We expect to see professional discussion at the conference, not some evasive, politically-correct nonversation.
    我們希望大會中進行的是專業的討論,而非含糊其辭、講求政治正確的廢話。


    ➤ Clusterfuckery (n.):
    叢集+幹事=一團糟,徹底失控
    The result of a clusterfuck; an unmanageable mess that makes one experience a rage blackout.

    |例句|
    Due to its quick response to the disease, Taiwanese government succeeds in avoiding the clusterfuckery that occurs in many other countries.
    臺灣政府對疾病迅速作出回應,才得以順利避免疫情惡化失控。


    ➤ Presstitute (n.): press + prostitute
    妓者(有偏見的媒體記者)
    A biased or one-sided journalist.

    |例句|
    The presstitute’s article was full of misinformation and smearing about the candidate.
    這名妓者的文章中充滿對候選人的錯誤資訊和造謠抹黑。


    ➤ Blamestorming (v.): blame + storm
    brainstorm的諧音,尋找代罪羔羊,卻不思考問題解決之道
    The act of attempting to identify the person who is most at fault for a plan’s failure.

    |例句|
    Mass media is blamestorming Dr. Tedros for WHO’s passive response to the virus and withholding crucial information.
    世界衛生組織遭批評防疫態度消極且並未即時公開資訊,譚德塞成為眾矢之的。

    來源|The Language Nerds
    整理|有事旁編喬 @強尼金口筆譯教學日記

你可能也想看看

搜尋相關網站