雖然這篇enhance例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在enhance例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 enhance例句產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes,也在其Facebook貼文中提到, 喬今天要分享的是非常重要的「改善」字彙整理,英文作文裡面這類字彙在任何題目幾乎皆是高頻率使用字!日常對話中也是重點使用字彙,喬在近日的寫作中感受深切!幾乎所有改善字彙都是及物動詞,各位同學可以比照其例句學習喔! ameliorate (Vt.) 使變好; 改善; 改進 [to make ...
enhance例句 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
<”改善、改進、使變好、增強”字彙整理>
喬今天要分享的是非常重要的「改善」字彙整理,英文作文裡面這類字彙在任何題目幾乎皆是高頻率使用字!日常對話中也是重點使用字彙,喬在近日的寫作中感受深切!幾乎所有改善字彙都是及物動詞,各位同學可以比照其例句學習喔!
ameliorate (Vt.) 使變好; 改善; 改進
[to make a bad or unpleasant situation better]
例: Foreign aid is badly needed to ameliorate the effects of the drought.
急需外援以緩解乾旱所造成的災情
*amelioration (n.) 改善; 改進
refine (V.) (尤指去除不需要的雜質而) 精煉; 提煉; 提純; 改進; 完善; 使精練
(1) [to make something pure or improve something, especially by removing unwanted material]
例: Crude oil is industrially refined to purify it and separate out the different elements, such as benzene.
原油經過工業提煉來提純並且分離出諸如苯之類的不同元素
(2) [to improve an idea, method, system, etc. by making small changes]
例: Engineers spent many months refining the software.
工程師們花了數月來完善這個軟體
boost (V.) 改善; 提高; 增強; 推動
[to improve or increase something]
例: The theme managed to boost its audiences by cutting ticket prices.
劇院設法透過降低票價來增加觀眾數量
例: Share prices were boosted by reports of the President’s recovery.
總統康復的報導導致股票價格上揚
例: I tried to boost his ego by praising his cooking.
例: 我讚揚他的廚藝,試圖以此增強他的信心
revamp (V.) 修改; 改進
[to change or arrange something again, in order to improve it]
例: We revamped all the management system, but the business is doing no better than it was before.
我們對管理制度做了徹底改進,但是經營業績並不比從前好
* revamp (n.)
例: The company has spent 5 million USD on a major revamp of it offices.
這間公司已經投入了500萬美元對其辦公場所進行大規模裝修
better (V.) 增強; 增進; 改善
enhance (V.) 提高; 增加; 增強; 增進
[to improve the quality, amount or strength of something]
例: These scandals will not enhance the organization’s reputation.
這些醜聞並不會提高這個組織的聲譽
improve (V.) 改進; 改善
[to (cause something to) get better]
例: He did a lot to improve conditions for factory workers.
他為改善工廠工人的工作條件做了許多工作
perk up (V-phr.) 有所改善; 有起色; 變得更有趣
[to improve or become more exciting.]
例: Share prices perked up slightly before the close of trading.
股票價格在收市前稍微漲了一點
progress (n.) 進步; 進展
[movement to an improved or more developed state, or to a forward position]
例: Technological progress has been so rapid over the last few years.
在最近幾年中,科技進步如此迅猛
例: I’m not making much progress with my Spanish.
我的西班牙語沒多大進步
例: The doctor said that she was making good progress.
醫生說她的情況正在好轉
例: The recent free elections make the next step in the country’s progress towards democracy.
最近的自由選舉顯示該國又朝民主邁進了一步
例: The yacht’s crew said that they were making relatively slow progress northeasterly.
遊艇上的船員說他們正在以較為緩慢的速度向東北方向前進
* in progress 正在進行中
make headway with (O.) 前進; 取得進展
make strides 進展; 進步
* stride (n.) 進展; 進步 [an important positive development]
例: The West made impressive strides in improving energy efficiency after the huge rises in oil prices during the seventies.
20世紀70年代石油價格大幅上漲之後,西方國家在提高能源使用效率方面有了顯著進步
(以上字典來自: dictionary.cambridge.org | google.com )
enhance例句 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
★ 救救菜英文 English "C"hinglish: 從今天起讓英語學習重生 ★
無論是在課堂中還是在部落格上,我都不止一次提到"collocations" "chunking learning" "associative learning" 等對英語學習的重要性。如果學習英語沒有用對方法,很多英語機構廣告所說 "學英語應當像學習母語一樣簡單" "~天讓你說一口好英文" 都是不可能的。
沒有依從chunking learning 之下的中式英文:
(1) 學生寫: Because of that, he was *astonished by *numerous culture shocks while studying in America.
---在學culture shock 一詞時,不可只學到其意思; 應當多看句子(culture shock 出現句子的「前後句子」也要看, 必須了解其discourse environment) 看這字常出現在什麼環境。shock本身已受到驚嚇和困惑,不需要再be astonished. 看多了, 也會慢慢發現母語人士不太常說 “很多文化衝擊”,因此將culture shock 加上numerous 也不是母語人士所習慣的用法。
例1: Foreign students often experience culture shock when they first come to the U.S.
例2: Callum, recently arrived in Glasgow, is jobless, homeless, friendless, and suffering from culture shock.
例3: They often encountered difficult culture shock while studying in Paris.
看完三句例句,應當記得: experience culture shock, suffer from culture shock, encounter culture shock 此三種用法。
(2) 學生寫: By doing so, students may be able to *gain their likelihood of getting jobs after graduation. ---因為中文也是增加可能性,因此此生用錯不完全是受中文影響。筆者發現,學生學習gain, acquire, 和 obtain 三字後,有過度使用此三字的現象,使用時要特別注意喔。
---請用: increase/enhance/improve the likelihood of…
(3) 學生寫: After that, two recessions *happened in Germany…
若有經常看商業性文章的學生一定知道,經濟不景氣在英文裡不會“發生”; 當將其看成 「狀態」時, 是國家 (Germany, in this case)的狀態; 所以依句意不同,請用 國家 face / experience / enter / suffer (from) / prevent / survive;
若真的要將經濟不景氣看成「事件」,則使用 begin / hit
(When recession hit just a few months later in 1989, they went under.)
因此大家可以看到,上面的錯誤都「不是」下列如此「一英文一中文」的學習方法可以避免的, 當然, 我從不否認那是第一步。但一定要記得,如果只做了第一步,那大概只對寫選擇題的考題有效益喔
recession (n.) 經濟蕭條、不景氣
culture shock (n.) 文化衝擊
likelihood (n.) 可能性