[爆卦]early的中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇early的中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在early的中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 early的中文產品中有26篇Facebook貼文,粉絲數超過5,410的網紅周永鴻 台中市議員,也在其Facebook貼文中提到, 雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里! --------------- 轉載 @美國在台協會 AIT 貼文 📝酈英傑處長給台灣人民的道別信 「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我...

 同時也有98部Youtube影片,追蹤數超過50萬的網紅LoganDBeck 小貝,也在其Youtube影片中提到,全台灣多虧美國的援助!美國 6/20 來台灣捐給我們 2,500,000 支疫苗,結果全台灣對美國的感恩爆發,讓我感覺十分的感動!來讓我跟你們分享我要如何計畫跟美國國會報告台灣的感恩! 在6月初,美國派出三名國會議員向台灣宣布捐贈疫苗,最初只有75萬支。令台灣驚訝的是,美國於 6 月 20 日帶著...

early的中文 在 冠妤?Ashley Chou Instagram 的最讚貼文

2021-08-02 20:09:24

一期一會Ichi-go ichi-e 透過你們的瞳孔看我們的小島 Our island Look though your eyes 閃著每天6:17的厭世火車 閃過酩酊瘋癲 閃著笨拙的春捲皮 閃過各種種族議題法律制度民情風俗山海人文教育觀戀愛史特色美食 twinkle the cynical ...

early的中文 在 克麗絲叮 Instagram 的精選貼文

2020-05-03 21:22:31

為了要寫這一個分解,我去研究過去式的我到底是先Po了什麼影片呢?發現是八年前,在準備出發往台灣去追星,耶,不是,教英文哈哈,錄了一首飛輪海的歌—「默默」。大家可能在那一年的影片背景都看得到一些台灣明星的海報。我那時候沈迷台灣的偶像劇,覺得看了再多,我的中文也會跟著進步。有一天發現王力宏的youtub...

  • early的中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文

    2021-07-10 09:00:32
    有 139 人按讚

    雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
    ---------------
    轉載 @美國在台協會 AIT 貼文

    📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
    「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
    我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
    因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
    常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
    首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
    台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
    再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
    最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
    但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
    雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
    — 美國在台協會處長 酈英傑
    ✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
    📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
    "As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
    The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
    It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
    People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
    First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
    Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
    Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
    Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
    But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
    I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
    -- AIT Director William Brent Christensen
    ✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw

  • early的中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文

    2021-07-09 14:15:22
    有 75,960 人按讚

    📝酈英傑處長給台灣人民的道別信

    「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。

    我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。

    因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。

    常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:

    首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。

    台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。

    再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。

    最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。

    但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。

    雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」

    — 美國在台協會處長 酈英傑

    ✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF

    📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen

    "As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.

    The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.

    It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.

    People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.

    First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.

    Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.

    Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.

    Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.

    But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.

    I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "

    -- AIT Director William Brent Christensen

    ✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw

  • early的中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2020-12-21 07:10:02
    有 63 人按讚

    入冬了,先加件衣服一起來讀 #BBC新聞
    🎅紅白色聖誕老人的前世今生
    The real reason Father Christmas wears red and white

    🎄 Why, after all, does Santa Claus wear red and white?

    聖誕老人給人的印象,是一個穿著紅白色大衣的老人,但聖誕老人這個形象是甚麼時候開始的?

    Many people will tell you that the modern Santa is dressed to match the red-and-white colors of a can of Coke, and was popularized by Coca Cola's advertising in the 1930s.

    許多人會說,聖誕老人的衣服在1930年代被設計為紅白兩種顏色,是為了與可口可樂的罐子設計一致。

    A good story, but the red-and-white Santa himself wasn't created to advertise Coca-Cola - why, he was touting the rival beverage White Rock back in 1923. Rudolph the Red-Nosed Reindeer was the one who was invented as a marketing gimmick.

    可口可樂公司當時的確有為宣傳可樂創造一個卡通人物,但那是紅鼻子馴鹿魯道夫,而不是身穿紅白衣服的聖誕老人──他1923年就已經誕生,當時是為了宣傳可口可樂的競爭對手White Rock汽水。

    🤶 The modern Santa Claus is actually much older, a patchwork character woven together from different sources. These include Saint Nicholas, a 4th Century Greek bishop - who famously wore red robes while giving gifts to the poor, especially children - and the English folk figure "Father Christmas", whose original green robes turned red over time.

    現代聖誕老人是用不同歷史人物的故事拼湊而成。這包括一名4世紀的 #希臘主教 聖尼古拉斯,許多神話都記載他身穿紅色外衣給窮人派禮物。另外,聖誕老人的部份特色來自英國神話故事人物 #聖誕神父,他原本身穿綠色外衣,但漸漸變成紅色。

    The Santa we know also owes much to the Dutch figure Sinterklaas - also based on Saint Nicholas - whose legend flourished in the once-Dutch city of New York, popular with prosperous Manhattanites such as Washington Irving and Clement Clarke Moore in the early 1800s.

    但對現代聖誕老人形象影響最深遠的,是受希臘主教聖尼古拉斯的一個荷蘭神話故事人物。他的中文譯名也是 #聖尼古拉斯,在曾經是荷蘭殖民地的紐約市十分流行,受歐文和穆爾等住在紐約曼克頓的作家歡迎。

    🎁 It was in the 1820s, too, that advertisements for Christmas presents became common in the United States.

    而在穆爾的同一個年代,美國零售商為了 #清理年末積壓下來的存貨,開始用廣告鼓勵大眾給其他人買聖誕禮物。

    By the 1840s, Santa himself was a frequent commercial icon in advertisements. Retailers, after all, had to find some way to clear their end-of-year stock. The gift-giving tradition took firm hold.

    到了1840年代,這些廣告經常都有聖誕老人出現,令聖誕節變成一個消費節日的傳統更為根深蒂固。

    In Boston in 1867, 10,000 people paid to see Charles Dickens give readings of his Christmas Carol - a story light on biblical details and heavy on the idea of generosity.

    1867年的底特律,約1萬人排隊買票,就是為了聽英國著名小說家狄更斯朗讀他的小說 #聖誕頌歌(又譯《小氣財神》),內容主要宣揚無私、慷慨解囊的精神。

    想知道《小婦人》中,哪一句名言奠定了現代聖誕節的贈禮傳統嗎?
    加入國際選讀,了解更多聖誕文化
    https://events.storm.mg/member/HOWSJ/

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    #跟我說說✍🏻
    你印象中的聖誕節是什麼樣子?
    就送你【今日讀報單字包】!

    #拉著朋友徹夜不歸 #和另一半共享珍貴時光
    #在家庭聚會上被三姑六婆逼婚
    #沒什麼,不過又是一個孤單的夜晚

  • early的中文 在 LoganDBeck 小貝 Youtube 的最讚貼文

    2021-06-22 17:59:50

    全台灣多虧美國的援助!美國 6/20 來台灣捐給我們 2,500,000 支疫苗,結果全台灣對美國的感恩爆發,讓我感覺十分的感動!來讓我跟你們分享我要如何計畫跟美國國會報告台灣的感恩!

    在6月初,美國派出三名國會議員向台灣宣布捐贈疫苗,最初只有75萬支。令台灣驚訝的是,美國於 6 月 20 日帶著 250 萬份疫苗捐給台灣。互聯網因對美國的感激和愛而爆炸;現在輪到我確保美國理解台灣的深切感激!

    我打算把大家的感謝之詞放在一起,編成一封信,寄給美國30多位國會議員。我希望讓美國親自了解住在台灣台灣的美國公民和台灣人對兩國之間的聯盟、支持和友誼的感激之情。

    這封信中要詢問國會議員寫一封回信,或者與信和你們對美國疫苗捐贈的回應合照。我也會要求收到一面飄揚在美國國會大廈上的旗幟,併計劃將其捐贈給台灣當地政府或學校。

    你能怎麼幫忙?請在我的 FB (www.facebook.com/ricemilkking) 影片留言中分享你對美國慷慨捐贈疫苗支和持台灣的回應。最好使用英文回答,不過中文或任何其他語言仍然可以接受!請記得關注看看我們寫給美國的信件的最新狀態。

    In early June, America sent three Congress Representatives to announce vaccines to Taiwan, initially only 750,000. To Taiwan's surprise, America arrived on June 20th with 2.5 million vaccines. The internet was exploding with gratitude and love for America; now it’s my turn to make sure America understands Taiwan's deep appreciation!

    I plan to accumulate everyone’s kind words of gratitude, compile them into a letter, and send them to over 30 Congress Members in the United States. I hope to let the United States personally know how grateful American Citizens in Taiwan and Native Taiwanese feel towards the alliance, support, and friendship between the two countries.

    As part of my letter, I am inquiring that the Congress member either writes a reply or takes a photo with the letter containing your response to American’s vaccine donation. I will also ask of receiving a flag that has been flown over the US Capitol building and plans to donate them to local Governments or Schools here in Taiwan.

    How can you help? In the comments on the relating video on my Facebook (www.facebook.com/ricemilkking) please share your response to America’s generous donation of vaccines in support of Taiwan. Using English would be the best, although Chinese or any other language will still be acceptable! Follow this page for updates on the status of our letter to America.


    請記得追我其他社會媒體:
    Facebook: www.facebook.com/ricemilkking
    Instagram: www.instagram.com/logandbeck

    歡迎大家加入米漿教 — 身為一個「米漿教徒」
    透過你們的支持我能夠繼續跑來跑去台灣各地介紹給國外看!
    —— shorturl.at/suDH2 【加入 Join Now】

    #台灣 #台美好友 #疫苗

  • early的中文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的精選貼文

    2020-09-13 17:55:41

    Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/

    Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour

    Spotify: https://open.spotify.com/album/2LjUOH9T9j21GiX8jzytu6

    訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC8vabPSRIBpwSJEMAPCnzVQ?sub_confirmation=1

    我最高觀看次數的影片 (我為何不再拍暗網? 只說一次): https://www.youtube.com/watch?v=jbihKaqEEQw&t=127s

    首支單曲: https://www.youtube.com/watch?v=UASHWB6Ai9Y

    我的成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE

    這位才是真正的網絡垃圾: https://www.youtube.com/watch?v=jlJYDx1GP-U&t=263s

    Billie Eilish出賣靈魂的方法: https://www.youtube.com/watch?v=pfB1S2uy5Po&t=115s
    日本最殘酷的直播節目: https://www.youtube.com/watch?v=7E81OKVX7wc
    我受夠了, 我的精神困擾: https://www.youtube.com/watch?v=aQ6uxaQhiS4&t=7s

    揭發用1億成本拍Youtube片MrBeast 3個暴富祕訣

    利用1億成本拍Youtube片MrBeast 3個暴富祕訣

    成本$14,337,100拍Youtube片的MrBeast XX的秘密

    錢錢錢錢. 錢錢錢錢. 小時候看香港電影經常出現的設定是: 建築, 購物, 娛樂, 尊嚴也是離不開 ‘錢’ 這個字. 有錢字的電影名也大把: 借錢專家, 搶錢夫妻, 慳錢家族.

    反以外國用 ‘Money’ 作為主題的經典電影通常只是用來作為包裝去講主角之間的友情親情或本來人性的弱點.

    這個 ‘人性’ wuy chi到現今Youtube界會給10,000元美金貼士, 100,000美元cheuy手給lo sook者, 再以1,000,000美元買一盒燻肉? 這位草根出身的22歲Youtuber到底怎麼可以花14,337,100美金 (一千四百三十三萬七千一百美元) 即是一億一千一百一十一萬六千六百八十二元港幣, 拍Youtube呢? 這個數字不計他送藍寶堅尼給自己d friend, 建設史上最高的Lego玩具, 拿來破壞ja lan的戰艦或送100,000朵玫瑰花給自己女朋友作為情人節禮物那個budget.

    大家好又是我暗網仔. 就用第13集網路傳記人物MrBeast導出3個讓你可以成為他一樣的戰略. 不是只做Youtuber那麼簡單, 是2020年如何處於一個控制到這麼多錢的有利位置.

    3點: 破解youtube演算法/熱門影片/如何用錢做生意

    YouTube algorithm - click through rate (title usually has shock value, and thumbnail is amateur by design) and watch time

    8年拍了686條Youtube片的MrBeast大部分最高觀看次數影片都是自2017年pai錢/耐力choi等影片開始. 9500萬view, 7400萬, 6900萬. 都是Youtuber夢mei yi kuw的viral video [pause video] (“Viral” 這個字意味該影片能複製到很多不同地方. ). Youtube演算法viral就會整天讓你見到 ‘他’ 迫你按下去. 大家對演算法常常會用過於複雜甚至陰謀論的解釋, 但Youtube演算法只goo兩樣東西: 觀看分鐘和click-through rate. Mrbeast利用觀看分鐘由片頭馬上來個hook講述影片大gong之後10至20分鐘最適合有: 開始, 中段, 結尾| 的影片長度, 在片尾才揭露標題吸引你進來的那一個點, 因而令觀眾別需看到最尾, 得到結果. Click-through rate又分開影片標題和封面兩個部份. Mr beast標題除了直接還常常帶著shock value, 讓人有 ‘唔係啊話’ 會按下去的感覺. 封面yun用Youtuber paddy galloway分析 ‘amateur by design’ 去解釋: ‘donating $100,000 to streamers with 0 viewers’ 封面可能過於簡單, 某一些部分還不是crop得太好, 但2019年3月Mrbeast已經有30人員工的團體幫他工作, 怎麼做不好一個簡單的封面呢? 這個故意設定是為pooy合Youtube鬆散, 業餘的感覺. 最終影片得到4400萬views. 估計Mr beast一個月賺的廣告錢高達一百萬.

    The viral video forumla. How he mixed several into 1.
    一goon viral影片都會有以下6大元素: 跟錢有關/極端的反應/挑戰影片/惡搞/戲劇性影片/有大Youtuber的客chuen. Mrbeast內容聰明的地方是他將幾個不同會爆的元素kuw埋一chuy. 像之前那條 ‘donating $100,000...”影片 1 (跟錢有關) 2(極端的反應) 3有點惡搞) 這條 ‘last youtuber to leave wins $100,000 challenge’ 1(跟錢有關) 2(挑戰影片) 3(有大youtuber 客cheun) 好似jup yuek一樣. 露宿者

    -his universal appeal and not niche . He appeals to mainstream youtube casuals , not just his loyal fans.

    他影片不停viral成功也可以歸功於他影片是大jung化影片. 3歳到80的人也會被他的影片吸引. 由如初代youtube. 是這10年Youtube才被 ‘niche’ youtuber這樣東西ching ba. 我們比較Youtube第一人pewdiepie拍的重心也是遊戲影片. 品牌上有多個死忠但比較難像Mr beast有廣泛appeal.
    再比較像pewdiepie一日一片的創作者Mrbeast 因為upload的片較少反以他的觀眾每一次看到有新片知道他們花10至20分鐘看這條絕對會是高質內容. 所以mrbeast條條都有這樣一個期望的時候好容易中到演算法最想要的東西.

    -talk scarcity vs habit uploading. Talk in comparison to any market, early starters get a advantage in terms of being a personality because the space is vacant. Any coming up people to the market needs to be unique to set themselves apart. )

    *the most main reason is money.

    如何用錢the growth stage. Invest money back into yourself.
    Mr beast如何用錢是他能在Youtube suen chook上位最重要一點. 他的資金分為兩種主要收入: 廣告錢和sponsor給他的直入廣告錢.

    一定不是來自他自身家庭環境. 1998年5月7號出生的Mrbeast原名 Jimmy Donaldson長大於美國Kansas州, 13歳開始用 ‘Mrbeast6000’ 帳號在Youtube拍片. 2013至2014年上載超過100條遊戲影片但只有幾千views. 到2015年7月他才到達3000個subscriber.
    有趣地他初時比較多人留意的影片系列 ‘How much money do youtubers make’ 也是將自己收入公開從估計其他大Youtuber的收入. 可見他從來對錢也不是十分juek緊.
    (Show interview clip 3:25)
    (Count to 100,000)
    (show pewdiepie pewdiepie) (show yourself) 你知道連全港最面肥Youtuber暗網仔也要抄襲他概念就知道他利害. 但肥面Youtuber收到直入廣告Nordvpn收入後是買隻lo被自己lo mo架! 而MrBeast收到直入廣告是reinvest回自己business度.

    (Casey interview 7:01) 每一次Mrbeast收到廣告soing給他的chuw lo他就馬上把那一but錢放進自己的影片作爲內容. 通常是做慈善捐給有需要的人. 雖然mrbeast是付出了這but錢但由於他已經精通自己創造viral video的formula影片dim gik通常夠他賺回這but錢有dut. 但又chuey yi再度擴大自己品牌.

    在這一兩年他爆紅期間這chak略特別effective因為在5步business life cycle 中他當時處於第2步: Growth stage. 一poon生意這個成長階段應該盡量推出duk po推出新產品給顧客而不是集中在賺錢的部分.

    他請身邊家人朋友做幕前幕後的員工來expand比起一些只請一兩個editor甚至孤身作戰的Youtuber效率會更高.

  • early的中文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最讚貼文

    2020-08-04 21:00:10

    DESCRIPTION YOUTUBE REFERENCE

    INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
    FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeonofficiel
    TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon

    Please subscribe to support my channel !
    請大家訂閱為了支持我的頻道 !

    ///

    * 中文:
    大家好。
    俗話說“早起的鳥兒有蟲吃”。這句話從小時候一直聽到我的父母這樣對我說。
    長大之後,除了相信這個說法之外,我也非常喜歡享受早起的安寧,我喜歡慢慢安排我的事情,也留著時間照顧自己。
    今天我跟大家分享我的morning routine!
    希望你們喜歡這個影片!
    請大家來支持我的頻道, 別忘記按讚,訂閱 與 分享! 謝謝你們🙏

    * English:
    Hi everyone!
    As the saying goes, “the early bird catches the worm”. That’s what I heard from my parents since I was a kid. Now, I don’t only believe this but more than that, I enjoy the peace of my early mornings, having enough time to schedule all my things and be able to take care of myself.
    Here is a video where I share with you guys a bit of my everyday morning routine!
    Hope you guys enjoy the video, please don't forget to give a LIKE or COMMENT to help with the algorithm and SUBSCRIBE to support me !
    Lots of love to you all :)
    Thanks for being here on my journey.

    ///

    Production ➤ Fabio GRANGEON
    Filming & Editing by ➤ https://www.instagram.com/dostudio19/

    #fabiograngeon #fabio #法比歐

你可能也想看看

搜尋相關網站