[爆卦]dish動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇dish動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在dish動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 dish動詞產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅EZ Talk,也在其Facebook貼文中提到, #EZTALK #你不知道的美國大小事 #圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關 #dish跟plate在英國是不同東西 🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽 1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned) 2⃣ Revenge is a dish be...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,加入吉娜英文FB 粉絲頁 學習更多美式口語英文 https://www.facebook.com/wordsgo/ 名詞複數的課程,我整理了七個重點,涵蓋字尾加上s的規則和發音。網路上已經有很多規則的資料,這支影片我會著重在發音的教學上。英文單字字尾加上s的變化,不是只有複數的狀況,還有動詞和所...

  • dish動詞 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文

    2020-10-23 19:00:54
    有 14 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事
    #圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
    #dish跟plate在英國是不同東西

    🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽

    1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
    2⃣ Revenge is a dish best served cold
    3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
    4⃣ dish the dirt (on); dish on
    --
    When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
    我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。

    You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
    你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)

    Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
    除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。

    As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
    dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。

    Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
    另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
    --
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

  • dish動詞 在 吉娜英文 Facebook 的最讚貼文

    2017-12-26 21:35:42
    有 46 人按讚


    大家晚安!
    今天的影片是名詞複數的教學,我整理了七個重點,涵蓋字尾加上s的規則和發音。網路上已經有很多規則的資料,這支影片我會著重在發音的教學上。英文單字字尾加上s的變化,不是只有複數的情況,還有動詞和所有格。謝謝觀看,歡迎分享與訂閱我的Youtube頻道。

    單字字尾 s, sh, ch, x, z + es 發音[ɪz]
    1. 單字字尾 s + es
    (1) bus 公車 - buses
    (2) kiss 親吻 - kisses
    (3) glass 玻璃杯 - glasses
    (4) dress 洋裝 - dresses

    2. 單字字尾 sh + es
    (1) dish 盤子 - dishes
    (2) wish 願望 - wishes
    (3) wash 洗 - washes
    (4) brush 刷子 - brushes

    3. 單字字尾 ch + es
    (1) watch 手錶 - watches
    (2) peach 水蜜桃 - peaches
    (3) church 教堂 - churches
    (4) teach 教書 - teaches

    4. 單字字尾 x + es
    (1) box 盒子 - boxes
    (2) fox 狐狸 - foxes
    (3) fix 修理 - fixes
    (4) mix 混合 - mixes

    5. 單字字尾 z + es
    (1) buzz 嗡嗡聲 - buzzes
    (2) quiz 小考 - quizzes

    單字字尾子音+y,去y加上ies
    (1) city 城市 - cities
    (2) cherry 櫻桃 - cherries
    (3) study 研讀 -studies
    (4) dictionary 字典 - dictionaries

    單字字尾o + s / es
    (1) potato 馬鈴薯 - potatoes
    (2) mango 芒果 -mangoes
    (3) zoo 動物園 - zoos
    (4) photo 照片- photos

    單字字尾f/fe + s 或是去掉f/fe加上ves
    (1) chief 首領 - chiefs
    (2) roof 屋頂 - roofs
    (3) knife 刀 - knives
    (4) thief 小偷 - thieves

    單字字尾發音 [ʒ] 和 [dʒ] 加上的s,發音[ɪz]
    (1) garage [gəˋrɑʒ] n. 車庫
    複數:garages [gəˋrɑdʒɪz]
    (2) orange [ˋɔrɪndʒ] n. 柳橙
    複數:oranges [ˋɔrɪndʒɪz]
    (3) bridge [brɪdʒ] n. 橋
    複數:bridges [ˋbrɪdʒɪz]
    (4) language [ˋlæŋgwɪdʒ] n. 語言
    複數:languages [ˋlæŋgwɪdʒɪz]

    http://lnk.pics/v-2842393

  • dish動詞 在 跟著恬恬與Fabianㄧ起刮世界地圖 Facebook 的最佳貼文

    2015-04-28 09:00:04
    有 303 人按讚


    大家聽到馬鈴薯湯時,覺得這湯會長怎樣?

    我一開始在德國聽到Kartoffelsuppe時,我以為是清湯配馬鈴薯塊~沒想到看到的是馬鈴薯泥濃湯配上香腸/肉類/蔬菜等配料耶!這道湯品可以當作主餐吃,因為湯本身很濃郁很有奶味,加上又是澱粉類馬鈴薯,所以我吃一碗就飽了哈哈,超級好吃的 <3

    *在英文與德文裡,大家說 "吃"湯,台灣人卻說"喝"湯~這是我覺得學語言時非常有趣的地方,我們覺得因為是液態湯所以用喝的,他們覺得裡頭有東西要用吃的哈哈哈

    instagram:sportygirl
    __________________________
    Auf Deutsch sagt man Suppe essen. Aber auf Chinesisch sagt man Suppe trinken.=德文部分說吃湯,但在中文說喝湯

    1.英文說in English,德文介繫詞用auf+語言
    2.sagen=說
    3.副詞開頭動詞要緊接在後
    ____________________________

    What do you think a potato soup look like?

    At the beginning I thought it's a light and clear soup with potato cubes. In Germany it's like a chowder with sausages/ veggies/ meat, etc. Ppl here eat it as a main dish becuz it's very rich, creamy and with potatoes. I can only eat one bowl of it.

    *One reason why I think learning languages is interesting is that sometimes the same thing or situation is described by words with different meanings in two different languages. In English and German ppl say eat a soup. In Chinese we say drink a soup. There is stuff in a soup that you need to eat and chew, so they say eat a soup. For Taiwanese, we think a soup is liquid so we drink a soup :P

你可能也想看看

搜尋相關網站