[#EnglishEverywhere🌋 ]
乒乓女混奪銅嘅蘇慧音早幾日就寫咗篇全英感謝文,我哋發現佢啲英文其實真係唔錯,都有啲幾值得學嘅地方,所以今日就同大家一齊研究吓!
1️⃣ “Olympics, the most glamorous stage for athletes around t...
[#EnglishEverywhere🌋 ]
乒乓女混奪銅嘅蘇慧音早幾日就寫咗篇全英感謝文,我哋發現佢啲英文其實真係唔錯,都有啲幾值得學嘅地方,所以今日就同大家一齊研究吓!
1️⃣ “Olympics, the most glamorous stage for athletes around the world, is the place where dreams are expressed and cherished.”
第一句已經係頗為複雜嘅句式💡
📌 首先用”the most glamorous…”嚟補充佢對奧運嘅看法,然後就係main clause “is the place where…”,呢種用以補充細節嘅句式好常喺Paper 1見到,但好多考生往往會覺得句子好長而理解唔到,其實只要將兩個逗號之間嘅字遮住就會明白作者意思。
📌 至於想用喺Paper 2時,記得check返文法,好多時大家都會將個main verb走咗去dependent clause度,變成”Olympics, is the most glamorous stage for athletes around the world, the place where dreams are expressed and cherished.”,咁你刪除兩個逗號之間嘅時候就會發現”Olympics the place where…”成句冇咗main verb, 一定唔啱grammar。
2️⃣ “Yet behind the dazzling halo of outstanding sportsmen, are people of all races, occupations, statuses and religions, united together to make Tokyo Olympics come true before our eyes.”
📌 呢句我就會改少少,我會將”are”同埋”united”前面嘅逗號刪走,變成前半句一個prepositional clause加後半句main clause “people of all (n.-subject) …united (v.)”嘅grammatical sentence。
3️⃣ 第二段嘅”profuse gratitude”解大量感激/感恩,我哋多用”profuse”喺abstract nouns前面嘅。
”copious”都係解大量,都係值得落vocab book嘅!
4️⃣ “…despite of all difficulties and doubts on hosting the gargantuan event under Covid circumstances, Japan offered the athletes a safe and comfortable place to compete.”
💡記住despite, despite, despite! in spite of, in spite of, in spite of!
📌”despite”後面唔跟”of”
但除此之外,要跟noun phrase ”all difficulties and doubts” 呢點係用得非常正確!
5️⃣ “…and without these people, my dream would never have come true.”
呢度佢用咗”would have + past participle”呢種 hypothetical past 嘅句子💡
講嘅係「假如冇呢班工作人員同義工,我嘅夢想無法成真」,而現實係「有呢班工作人員同義工」同「佢嘅夢想已經成真」,都係一種幾advanced嘅用法嚟🤩
其實第四段有用到另一句hypothetical past,唔知你哋自己揾唔揾到呢?
Source:
[@minniesoo ]https://www.instagram.com/p/CSecos7pPdu/?utm_medium=copy_link
講呢兩段已經好長,如果想睇我哋講埋淨低嘅段落,就俾低like同comment,反應好的話就繼續講吓啦。
P.S. 打波又叻,英文又唔錯,仲有感情要好嘅家姐有啲搞笑同sweet嘅interaction,搞到我都忍唔住follow咗佢同家姐。😂😂😂
#🌋👶🏻
🌋 𝐯𝐨𝐜𝐚𝐛𝐧𝐨 🌋
єяυρт ιηтσ уσυя ƒυтυяє
———
#Vocabno #DSEEnglish #hkdseenglish #dse英文 #DSE #dsefighter #22DSE #2022DSE #2022dsefighter #23DSE #2023DSE #2023dsefighter #24DSE #2024DSE #2024dsefighter #HKDSE #Dsetips #JUPAS #升學 #大學 #dsestudygram #studygram #英語學習 #英文教學 #學英文 #蘇慧音 #香港運動員 #tokyo2020
dependent用法 在 椪皮仔 Facebook 的精選貼文
「每日英文閱讀分享#010」
今天的文章:Abandoning Globalization Will Only Hurt U.S. Businesses,標題已經完全道盡作者的想法,但是他舉出了四點,為什麼deglobalization對於美國是有害的,一樣會把連結附在下面喔!
(再度預告,本週會整理跟international business相關的報導一起做講解,希望可以也跟大家有些討論~)
回到今天的單字,
「decouple」分享的原因,是因為用拆解的方法來看,這個字就是「不當情侶了」感覺很可愛(還是很悲傷?),卻是一個正式的商業用字。
動詞意思是:to separate two or more things or activities, or to become separated,
當作名詞時會變成「decoupling」意思為:a situation in which two or more activities are separated, or do not develop in the same way
常用的動詞用法為:decouple (sth) from sth
例句:Europe and Japan might decouple from the United States by growing on their own, but right now they're dependent. --Cambridge Dictionary
再給大家一個用於國家的例句給大家看看:Tractors that haul Mexican-made goods to American consumers must decouple from their trailers on the Mexican side. --Cambridge Dictionary
或是用在公司之間:Zhang also began trying to decouple the company’s technology from China, and has pointed out that all the data on U.S. TikTok users is stored in the United States and backed up in Singapore. — Washington Post, "TikTok’s fate was shaped by a ‘knockdown, drag-out’ Oval Office brawl," 8 Aug. 2020
就是沒有用於分手的用法(期望落空中XD)
最後還是正經一點附上原文的例句:
1. Coming on the heels of the trade war and Washington’s push to de-couple economically from China, this has brought widespread predictions of deglobalization.
2. They know that deglobalization of supply chains and de-coupling from China will actually reduce their ability to produce in the U.S. and compete with Chinese companies in the long run.
歡迎大家與我一起養成閱讀(或發文)習慣~~
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#InternationalBusiness
#Globalization
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
dependent用法 在 我不醫人- Dr. Lan Facebook 的最佳解答
世紀神藥可以製造出無法駕馭的怪獸喔…
抗生素 大概是獸醫最常開的藥物之一
但是Lan發現 有些人其實並不了解抗生素的用法
抗生素的藥理可以簡單分為兩類
1. Time-dependent:
殺菌效果與血中濃度高於最低抑制濃度的『時間』成正比
2. Concentration-dependent:
殺菌效果與血中高點『濃度』成正比
第一類抗生素:
每日投藥大多需要2次以上,以『維持一定的血中濃度』 。
例如:盤尼西林類、四環素類 等等
第二類抗生素:
一般每日投藥1次, 投予最高可接受的劑量,以達最高的『血中濃度高點』。
例如:fluoroquinolone類、aminoglycosides類 等等
原則上
第一類抗生素的使用,頻率高,劑量可較低;頻率降低,劑量提高。
第二類抗生素的使用,使用可接受範圍的最高劑量,可接受範圍的最低頻率。
使用抗生素的原則:選擇適合的藥,正確劑量,正確療程長度
如此才能發揮最大功效,減低副作用,避免抗藥性的產生
不正確使用,容易導致超級細菌,最終無藥可醫
這種超級細菌在人的醫院裡已漸漸嶄露頭角了
有幾種抗生素除了殺菌/抗菌外,有調節免疫的作用:
例如 用在IBD(Inflammatory Bowel Disease)的Metronidazole
與用在結膜發炎、潰瘍的Doxycycline
用藥時,選擇適合的藥,適當的劑量,適當的療程
真的不要亂投藥,不要隨意調整藥典的建議劑量
另外,請主人們,按照處方餵藥,如有疑慮,先跟醫師討論
避免抗藥性的產生 是大家的責任
大家知道這是什麼動物嗎?
dependent用法 在 加護病房查房日誌 Facebook 的精選貼文
加護病房查房日誌20170605
大家好啊,上星期周末的雨真的太大了,不管是台北或是台中都一樣,不過台中還算是下下停停,有時大有時小。
老師今天想問問大家一個問題喔,大家應該都有聽過spiriva respimat吧,請看圖片一(圖片來源: http://www.mims.com/…/spiriva%20handihaler-spiriva%20respim…)
用法甚麼的我想不用多說,老師想要問一個問題,如果是COPD的病人,呼吸器dependent的話,大家會怎麼使用?
老師知道的是在MDI會有一個接管,所以可以直接噴(圖二,圖片來源: http://www.rtmagazine.com/…/rt-products-2015-aerosol-deliv…/),可是spiriva,那個給藥瓶不能拔下,而且就算拔下來,也不像seretide那樣有個尖頭管可以接上去。
好的,老師在網路上有找到國外有個接管,長這樣,圖三,圖片來源: http://www.iiimedical.com/rtc26cland/rtc26cland2.html
他是在吸氣管的部分,接一個類似Y型管的器材,國外有人做,我在台灣網站上還沒有找到,不知道大家有沒有用過,或是有沒有其他的方法。還是說就會直接換藥呢?