為什麼這篇dedicate中文鄉民發文收入到精華區:因為在dedicate中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kg9101266 (Lulu)看板Eng-Class標題[請益] 請問 devote/comm...
dedicate中文 在 Chinchin Hsu Instagram 的最佳貼文
2021-01-05 16:02:59
VOGUE Home coming #VogueCover Vogue Taiwan 三月號 新面貌、新視角、新體驗 模特兒回歸封面 1997年當志玲姐姐還是模特兒新人的時候,曾和另外兩位模特兒一起登上Vogue Taiwan國際中文版封面,之後23年之間封面多以藝人為主,不曾出現...
想請教各位版友
國學新多益單字大全書中,將commit翻譯成"奉獻,使致力於某事"
由於該書的devote也做奉獻解,因此我上網查commit和devote的差異,
卻發現commit多是做為"承諾,保證"解釋,而較常與devote混淆的單字是decidate,
讓我超級困惑到底這三個字在英文中的用法差異在哪裡@@?
看了老半天不太確定是否為主詞的差異......例如:
devote = decidate, 指某人為了某事奉獻心力?
commit 某事為了某事奉獻心力?
有請版友們幫忙指點了,謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.40.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459687903.A.F6A.html
※ 編輯: kg9101266 (36.237.40.120), 04/03/2016 21:00:59