[爆卦]conversation意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇conversation意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在conversation意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 conversation意思產品中有66篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 如何改善 #台式日文 上週口說讀書會中聽到一句話:「母は話が勝っていないとすぐ怒ります」 我立刻就聽懂了,但是日籍助教滿頭霧水。你看得懂這句話的意思嗎? 同學說她早上跟媽媽吵架,因為「媽媽講話講不贏就會生氣」(好寫實XD) ①文化差異 這句話最大的盲點就是,講話本身是沒有在爭輸贏的啦! 講話講...

 同時也有39部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅林子安 AnViolin,也在其Youtube影片中提到,■ 更多林子安: INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/ FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/ WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600 Spotify:htt...

conversation意思 在 瘋查某尬英文 Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 20:45:48

- 往右滑學「有活力」的5種說法✨ ⁡ #開聲音聽發音 #例句在內文 #記得收藏分享標記朋友❤️ ⁡ 📌 lively  精力充沛的;生氣勃勃的 /ˈlaɪv.li/ ⁡ It's hard work teaching a class of lively children. 當一班活潑好動的孩子們...

conversation意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 08:47:13

Did you know most of the Champagnes are made with Chardonnay, Pinot Noir, and Pinot Meunier? Champagnes are also made from a range of styles: Blanc ...

  • conversation意思 在 Facebook 的最佳解答

    2021-09-02 22:42:37
    有 327 人按讚

    如何改善 #台式日文

    上週口說讀書會中聽到一句話:「母は話が勝っていないとすぐ怒ります」
    我立刻就聽懂了,但是日籍助教滿頭霧水。你看得懂這句話的意思嗎?

    同學說她早上跟媽媽吵架,因為「媽媽講話講不贏就會生氣」(好寫實XD)

    ①文化差異
    這句話最大的盲點就是,講話本身是沒有在爭輸贏的啦!
    講話講贏或講輸是台灣人常見的說法,但對日本人來說很不直覺。
    如果要說輸贏,比較常強調對方,例如「相手に負ける(輸給對方)」。或是把「吵架」當做一個場合,説「口喧嘩で勝つ」「議論で勝つ」等等。


    第二個盲點是,使用的單字不夠精確。
    講話翻成「はなし」是對的,但放在這裡使用場景都不太對,讓整句話更難理解了。

    以下幾個替換字都很讚:
    言い合い(いいあい):各執己見的溝通(接近吵架)
    口喧嘩(くちげんか):吵架
    言い争い(いいあらそい):爭論,聽起來比較成熟的吵架


    單字使用情境
    「生氣」翻成「怒る」已經是對的了,不過如果要更符合這句話的情境我會更想用「不機嫌になる」、「腹を立てる」。小小差異是:
    「怒る」→對某人發火,句子裡有OOに當對象會更自然。
    「不機嫌になる」→變得不爽
    「腹を立てる」→發火
    這兩個都是自己一個人也能成立的情緒,很適合用來講這種愛亂生氣的情境XD

    ————————
    📣「台式日文」是無法避免的,他是日文進步的必經之路。
    想改善真的需要靠多用、多錯、多被糾正。
    如果你沒有母語的口說練習對象、或身邊的日本朋友都不會糾正你,歡迎加入我的 #全日文口說讀書會

    每週一小時的全日文環境,日籍助教會針對你的用字遣詞給予糾正、回饋,並提供更道地的說法。

    正式報名預計在【十月初】開放,有興趣的人可以先到泥日官網報名單堂體驗,試試水溫~
    預約傳送門:https://nii.school/courses/conversation

    #泥日教育 #全日文口說讀書會 #第二期

  • conversation意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2021-07-02 20:20:38
    有 291 人按讚

    母語者比較不會用英文溝通?

    Wut...?

    ★★★★★★★★★★★★

    When it comes to communicating in English with an international audience, native speakers don’t always do so well.

    若要以「英語」與國際聽眾進行交流,母語者未必能與非母語者進行有效地溝通。

    Sometimes, such inability to accommodate non-native speakers can lead to substantial financial losses for multinational companies.

    有時,無法考量非母語者的溝通需求,可能會使跨國公司蒙受巨大的經濟損失。

    ★★★★★★★★★★★★

    《NPR》報導:

    Picture this: A group of nonnative English speakers is in a room. There are people from Germany, Singapore, South Korea, Nigeria and France. They're having a great time speaking to each other in English, and communication is smooth.

    •picture(v.) 想像,設想
    •have a great time doing sth 做某事很開心
    •smooth 順利的,流暢的

    想像一下:一群母語非英語的人同在一個房間裡。有來自德國、新加坡、韓國、奈及利亞以及法國的人。他們開心地以英語交談,而整體的溝通也相當流暢。

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    And then an American walks into the room. The American speaks quickly, using esoteric jargon ("let's take a holistic approach") and sports idioms ("you hit it out of the park!"). And the conversation trickles to a halt.

    •esoteric 極不尋常的;只有少數人(尤指內行)才懂的;限於小圈子的
    •jargon 行話,行業術語
    •a holistic approach 全面性的方法 ; 完整取向、全方位取向
    •sports idioms 體育相關的成語,慣用語
    •trickle to a halt 遂逐漸停止
    •trickle 從…向下滴(或淌)

    *hit/knock the ball out of the park 字面上的意思是「把球打出棒球場」,慣用語的意思則是「某事做的非常好,令人驚艷」。

    結果,有個美國人走進房間。這位美國人說話很快,使用少數人才懂的的術語(「讓我們採用整全的方式」)以及與體育相關的成語(「你把球打出了公園!*」)。整場談話遂逐漸停止。

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    Decades of research shows that when a native English speaker enters a conversation among nonnative speakers, understanding goes down. Global communication specialist Heather Hansen tells us that's because the native speaker doesn't know how to do what nonnative speakers do naturally: speak in ways that are accessible to everyone, using simple words and phrases.

    •communication specialist 溝通專家
    •accessible 可以理解的;易懂的

    數十年的研究表明,當母語為英語的人參與非母語者之間的談話時,理解力會下降。全球溝通專家 Heather Hansen 告訴我們,這是因為母語者無法自然地以非母語者的方式來溝通:以大家都能接受的方式交談——使用簡單的詞彙與片語。

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    And yet, as Hansen points out, this more accessible way of speaking is often called "bad English." There are whole industries devoted to "correcting" English that doesn't sound like it came from a native British or American speaker. …It turns out that these definitions of "good" and "bad" English may be counterproductive if our goal is to communicate as effectively as possible.

    •point sth out 指出
    •turn out …地發生(或發展);結果是(尤指出乎意料的結果)
    •counterproductive 産生相反效果的;産生相反作用的;事與願違的,適得其反的

    惟正如 Hansen 所指出,這種所謂更容易理解的說話方式,通常被稱為「破英語」。也有行業致力於「糾正」那些聽起來不像英國或美國母語者的英語。⋯⋯事實證明,如果我們的目標是盡可能地有效交流,那麼這些對「好」英語與「壞」英語的定義可能會適得其反。

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    A balance needs to be struck. There is also a clear difference between helping students improve their English in a classroom and being overly judgmental in a business meeting (or on the Internet ><).

    就我個人而言,我認為在這種情況下需探求一個平衡點。在課堂上幫助他人提高英語能力,以及在國際商務會議(或網路上)中過於苛刻,這兩者顯然有極大的區別。

    However, if the goal is to communicate effectively with an international audience, native speakers could be more accommodating. At least, that's the view taken by the articles below.

    但以下文章認為,若母語者的目標是有效地溝通,那麼在以英語與國際聽眾交流時,母語者應表現得更加隨和。

    *accommodating 樂於助人的;與人方便的;通融的

    完整NPR報導:https://n.pr/3y6g9IM

    BBC相關報導:https://bbc.in/3h5MkCy

    ★★★★★★★★★★★★

    圖片出處: https://bit.ly/3x2lr7X

  • conversation意思 在 Taipei Ethereum Meetup Facebook 的最佳解答

    2021-06-29 02:57:14
    有 9 人按讚

    📜 [專欄新文章] [zkp 讀書會] Cairo 語言介紹

    ✍️ NIC Lin

    📥 歡迎投稿: https://medium.com/taipei-ethereum-meetup #徵技術分享文 #使用心得 #教學文 #medium

    Cairo 是 STARK 證明系統的其中一個編程語言,讓開發者能透過 Cairo 來使用 STARK,撰寫效能更高的 Dapp

    Photo by Simon Berger on Unsplash

    Warning:本篇會保持在 high level 的介紹,實際深入的部分請見文內附上的文檔或是官方開發者文件

    背景介紹

    建構於密碼學的零知識證明能提供計算的隱私性,但同時在區塊鏈生態系也被用來提升 Scalability — 我可以用 10 秒的運算資源來驗證原本耗費 1000 秒運算資源的計算過程

    如同更多人熟悉的 SNARK,STARK 也是一個零知識證明的證明系統,但當前的 STARK 著重的是在 Scalability ,而非大家比較習以為常零知識證明提供的隱私性特質

    其實目前基於 SNARK 的 Rollup 項目,例如 zkSync、Loopring、Aztec、zkopru,除了 Aztec 外,其他都是利用 SNARK 來增加 Scalability — 這些 Rollup 上資料都還是公開、沒有隱私性的

    StarkWare 是目前唯一基於 STARK 的開發團隊

    STARK 要加上隱私保護不會太難,只是 StarkWare 還沒有把這項功能放在未來規劃中

    Cairo 簡介

    標榜為圖靈完備的零知識證明系統語言,Cairo 對原本熟悉 Solidity 的開發者來說還是會感到比較難上手和陌生的。再加上套件庫還不夠充足,目前支援的雜湊函式是 Pedersen,數位簽章演算法是 ECDSA(相對於 SNARK,EdDSA 的效能反而比較差所以沒有支援)。
    但 Cairo 還在早期開發的階段,相信開發體驗會越來越好的。

    另外需要注意的是作為一個證明系統,會有 Prover 和 Verifier 的角色。而 STARK 的 Verifier 是公開的,但 Prover 軟體預計會有 License 保護。Prover 一般情況下不得用於商業用途,除非將 proof 上傳至官方的 Verifier。

    最後要提及的是,第一版的 Cairo 是設計來方便開發者將 Dapp 的運算遷移至鏈下。不同於 Rollup,這個鏈下只會有它自己一個 Dapp。這個 Dapp 的項目方自己維護自己 Dapp 的 state。( Rollup 則是 operator 維護所有 Dapp 的 state,Dapp 開發者不需自己操煩)
    這可能有點難懂。如果你有在寫 Solidity,想像一下今天你在合約要用到合約裡宣告的 storage 變數時,你要自己提供 merkle proof 上來,證明這個storage 變數真的是這個值。這個就是開發者要自己維護 state 的意思。

    而第二版的 Cairo 則是 StarkNet 裡使用的 Cairo(第一和第二版是不同編譯器),這版的 Cairo 就是作為 Dapp 在 Rollup 開發所使用 — 開發者可以在合約裡宣告變數,變數的值不需開發者維護,可以直接假設存在。
    註1:StarkWare 不喜歡 Rollup 這個詞,他們覺得 Data Availability 的需求是一段光譜:不一定得要把 data 全都送上 L1,中間有其他方式可以做不同層級的 Data Availability。
    註2:第一版和第二版實際上在官方版本裡是 0.0.1 及 0.0.2,在撰文當前最新版即是 0.0.2

    官方網站:https://www.cairo-lang.org
    開發者文件:https://www.cairo-lang.org/docs/

    開發環境

    Cairo 有提供像是 Remix 的瀏覽器 IDE:playground。裡面提供各種範例練習和挑戰,除了可以編譯,還可以直接生成並上傳 proof。
    註:但有些功能還是沒辦法在 playground 裡使用,例如要給你的程式 custom input 時。這時候只能在本地端開發才能使用這個功能。

    開發 Cairo 要先安裝python,我將開發者文件整理出來的資料統整在這個 hackmd 文檔裡:https://hackmd.io/w690dpAQTsKeKZv3oikzTQ
    裡面包含簡介、設置本地開發環境以及 Cairo 基礎(因為篇幅原因,所以不將內容複製到這裡)
    註:我把開發者文件裡的代碼整理到這裡:https://github.com/NIC619/cairo_practice/tree/master/practices
    如果不想在研究開發者文件過程中,還要自己手動拼湊裡面例子的話,可以直接用整理好的代碼來執行。同時 repo 裡還有包含一些額外自己測試 Cairo 功能的範例。

    深入 Cairo

    在那份 hackmd 文檔裡的開頭,可以連結到第二部分 — 深入 Cairo 的部分。裡面也是從開發者文件裡擷取出來我覺得比較重要的部分。如果你要讀開發者文件的話,我建議從 Hello Cairo 開始,它會從例子切入,會比較好知道 Cairo 怎麼使用。接著如果要更深入了解,再去讀 How Cairo Works。

    StarkNet Cairo

    第二版的 Cairo 其實功能和第一版的 Cairo 是差不多的,所以不必擔心在開發者文件裡學到的 Cairo 在 StarkNet 版本會不能用或差很多。在讀完 Hello Cairo/How Cairo works 後,就可以接著看 Hello StarkNet。會很順利的切換到 StarkNet 版本的 Cairo。
    註1:我整理的文檔裡是按照第一版 Cairo 所寫的
    註2:如果你從開發者文件一路看下來,體驗過非 StarkNet 版的 Cairo,那你在體驗 StarkNet 版的 Cairo 時一定會發現這更像一般智能合約的使用方式 — 你可以用 view 函式查詢 storage 變數,可以用 external 函式去執行合約(非 StarkNet 版本不是這樣操作 Dapp 的,這邊因為篇幅原因沒有詳細介紹)。

    非常建議嘗試兩種版本的 Cairo,你會知道 1. 操作一個單獨在 L2 的 Dapp 和2. 操作與其他 Dapp 共存在 Rollup 上的 Dapp 的不同。這對了解 L2 怎麼運行、需要哪些資料、為什麼需要這些資料非常有幫助。

    0.0.2 版的 StarkNet Cairo 目前還缺少一些功能:

    函式還沒辦法宣告陣列或 struct 型態的參數

    合約和合約之間還沒辦法互動

    L1 沒有辦法讀取到 L2 的資料,L2 也沒辦法讀取到 L1 的資料。如果要建立跨 L2 Bridge,這個功能非常重要。

    補充及個人心得

    STARK 的 proof size 相比於 SNARK 系列的 proof size 大很多,又其證明所包含的交易數量對 proof size 和驗證時間的影響不大,所以把很多筆交易一併做一個 proof 會是對 STARK 非常有利、節省成本的方式(SNARK、STARK 比較表)。但這同時也是一個缺點,如果你的 Dapp 或 Rollup 的 TPS 不高,那就只能等更久時間搜集多一點的交易,要不然就只能提高成本來維持驗證 proof 的頻率。

    StarkWare和 zkSync 一樣都有 Rollup 宇宙的概念( Rollup 宇宙的用詞並不精確,因為在他們的宇宙中不會所有子鏈都是 Rollup,而是會有依照 Data Availability 程度不同所區分的子鏈,像是 Validium、zk Porter 的設計),個人覺得能夠有(針對 Data Availability 程度的)選擇是會比只有一個選擇(完全 Data Available) 還好的方式,但實際上的可行性就要等其團隊釋出更多的資訊。

    在 Rollup 越趨成熟的情況下,能夠提供快速跨 Rollup 服務的流動性提供者的角色會越來越重要。zk Rollup(StarkNet、zkSync、etc…)比 Optimistic Rollup (Optimism、Arbitrum、etc…)有著短上許多的 finalize 時間,這對降低流動性提供者的風險有很大的幫助,但目前 zk Rollup 支援合約功能甚至 L1 <-> L2 互動的完成度都比 Optimistic Rollup 還低上許多。短期內快速跨 Rollup 的服務應該還是侷限在 Optimitic Rollup 之間。

    abbrev

    [zkp 讀書會] Cairo 語言介紹 was originally published in Taipei Ethereum Meetup on Medium, where people are continuing the conversation by highlighting and responding to this story.

    👏 歡迎轉載分享鼓掌

  • conversation意思 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文

    2021-08-06 22:30:11

    ■ 更多林子安:
    INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
    FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
    WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
    Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw

    各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
    For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.

    ■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5

    🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
    https://anviolin.gumroad.com/l/Aiyww
    (台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/6497281505?smtt=0.260438387-1628653677.9

    --

    林俊傑《不為誰而作的歌》小提琴版本 | Violin cover by AnViolin of《Twilight》by JJ Lin

    這首歌是之前街頭演出後,很常被問到的~~想想也倒是蠻符合默默但帶給人溫暖的意思。
    仔細聽可以發現是利用弦樂編曲,所以感覺情緒渲染力更強了!

    有些粉絲應該知道,如果有街頭演出,我每次演奏都會加入當天即興的部分。
    演奏這首的時候,突然想起之前有段時間似乎沒有調整好心態而迷失的狀態,有種為了演奏而演的感覺,那時候覺得內心很脆弱也對自己覺得很陌生,但是每每演到這首歌的時候,都好像透過音樂聆聽自己心裡的想法(還有內心各種疑惑XD),嘗試用這種方式和自己對話,站在人來人往的信義區被群眾包圍著,但似乎也不為誰演出。

    常常覺得每個人都有個守護著自己的天使,在需要的時候化身成身邊的某個人,這個人可能是陌生人,但是陌生的天使卻是來幫助你、給你鼓勵,然後悄悄地離開。
    真的很想念以前還能街頭演出的時期,回想起來,雖然有些聽眾也只是默默聽幾首歌就離開,但透過眼神的交流鼓勵肯定,想起來都會感覺暖暖的。

    信義區香堤大道街頭演出變成登記制了,想聽我live版演出相關資訊,請追蹤Instagram限時動態!

    --

    Some fans know that I always add some surprise when busking.
    The song reminds me of those days when I felt like lost. At that time, I felt fragile and was like asking myself who you are. But after playing the song, it always helps me to listen to my own thoughts and trying to have conversation with myself in my own way.

    Really miss those busking days =]
    Looking back, I really miss those encouragement and eye contacts from my audience though some would just listen to a few songs and left. I miss you all sincerely!!

    Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
    Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
    Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!

    Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!

    --

    編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
    混音mix:林子安 Lin Tzu An
    小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
    攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
    文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu

    --

    🎻Sponsor AnViolin🎻
    如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
    贊助連結:
    (台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
    (Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin

    --

    【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
    喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
    也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!

    還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !

    --

    #林俊傑
    #不為誰而作的歌
    #AnViolin
    #不為誰而作的歌violin
    #不為誰而作的歌小提琴
    #CoverSong
    #ViolinCover
    #CoverByAn
    #林子安
    #林子安小提琴

  • conversation意思 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的最佳貼文

    2021-06-20 20:00:13

    SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
    動画を視聴してくれてありがとうございます~
    【SEE MORE...】

    ❤♐影片目的♐❤
    【日語流行口語】
    實用日文慣用語
    生活摸不着頭緒的日文慣用語
    衹要透過字面上的意思都可以簡單的瞭解
    他的意思哦。輕鬆掌握日語慣用語吧~

    https://goo.gl/wcMJ71
    【找尋字幕組夥伴】

    ❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
    ✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
    Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
    Instagram - tamachann91
    電郵 - tama_chann@hotmail.com

    ♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
    ➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓


    TAMAの关键词|keywords
    馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
    ,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語

  • conversation意思 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的精選貼文

    2021-06-11 20:00:24

    SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
    動画を視聴してくれてありがとうございます~
    【SEE MORE...】

    ❤♐影片目的♐❤
    【日語流行口語】
    實用日文慣用語
    生活摸不着頭緒的日文慣用語
    衹要透過字面上的意思都可以簡單的瞭解
    他的意思哦。輕鬆掌握日語慣用語吧~

    https://goo.gl/wcMJ71
    【找尋字幕組夥伴】

    ❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
    ✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
    Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
    Instagram - tamachann91
    電郵 - tama_chann@hotmail.com

    ♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
    ➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓


    TAMAの关键词|keywords
    馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
    ,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語