【曬後護理】曝曬後皮膚深了幾個色階
⭐️曬黑情況通常在曬後兩三天最明顯
⭐️是時候開始美白飲食模式
#星期二提升正能量
潤肺食物吃出白滑肌
中醫理論認為肌膚狀態反映著臟腑的健康狀況,所以想美白肌膚要從內到外著手,中醫有「肺主皮毛」之說,皮膚質素視乎肺部健康,如果肺氣強,氣血運行暢順,皮膚都會較為...
【曬後護理】曝曬後皮膚深了幾個色階
⭐️曬黑情況通常在曬後兩三天最明顯
⭐️是時候開始美白飲食模式
#星期二提升正能量
潤肺食物吃出白滑肌
中醫理論認為肌膚狀態反映著臟腑的健康狀況,所以想美白肌膚要從內到外著手,中醫有「肺主皮毛」之說,皮膚質素視乎肺部健康,如果肺氣強,氣血運行暢順,皮膚都會較為細嫩有光澤。
五色中以「白色入肺」,適量進食白色食物有助美白肌膚,大部分以「白」為名的藥材皆入肺,例如白朮、白芍、白茯苓等,亦可以適量進食有潤肺美白功效的白色食物,例如補中益氣又潤肺的百合、滋陰潤肺的雪耳、補肺氣的淮山、補肺健脾的薏米、潤肺潤腸的南杏、改善肺氣虛弱的白果等。
除了肺,亦要注意肝和脾的健康,因為肝鬱氣滯容易出黑眼圈,脾氣虛弱亦會導致面黃水腫,每日一杯米水健脾胃,適當地疏肝減壓,亦有助改善面色和肌膚狀況。
白果腐竹薏米糖水
功效:潤肺養顏,清熱祛濕。
材料:白果15粒、腐竹1塊、生薏米20克、冰糖適量
做法:
1. 材料洗淨,白果剝殼去芯;腐竹浸水至稍為軟身備用。
2. 鍋中加入約1000毫升水,放入全部材料,武火煮至水滾,調文火煮約45分鐘至軟身,最後以冰糖調味即可。
小貼士:想腐竹完全溶化令糖水如豆漿般滑溜,除了腐竹要新鮮不要買了回家後放太久才使用,記得先將腐竹浸水至少10分鐘。如果煲完仍然想見到一片片腐竹,可以先放五分之四腐竹去煲,最後四分之一腐竹與冰糖同煮即可。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Foods that moisten the lungs will give you fair and smooth skin
According to Chinese medicine theories, our skin condition reflects the health of our organs, so if we wish to own a fair and smooth skin, we need to take care of our body from within. There is a saying in Chinese medicine: “The lungs are the masters of the skin and hair”, which means the lungs’ health is reflected in the condition of the skin. If your lung qi is strong, and the circulation of the qi and blood is smooth, we will have a smoother and radiant skin.
As the Chinese saying goes “white enters the lungs”, this means in the study of five colours, foods that are white can brighten our skin. Most of these foods are Chinese medicines, such as atractylodes rhizome, white peony, and poria.
Similarly, we can also consume an appropriate amount of lily bulb, which nourishes the qi and moistens the lungs; snow fungus, which nourishes and moistens the lungs; Chinese yam, which nourishes lung qi; coix seed, which nourishes the lungs and strengthens the spleen; sweet almond, which moistens the lungs and intestines; and ginkgo nut, which strengthens lung qi.
Dried beancurd sweet soup with gingko nut and coix seed
Effects: moistens the lungs and skin, clears heat and dispels dampness
Ingredients: 15 gingko nuts, 1 piece of dried beancurd, 20g coix seeds, rock sugar
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Remove the shell and core of gingko nuts. Soak dried beancurd in water for 45 minutes till soften.
(to be con’t in comment column)
consume三態 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文
【食材百科】三種薏米傻傻分不清?
⭐薏米又名薏苡仁
⭐洋薏米其實是大麥
#星期三CheckCheckMail
生薏米 vs 熟薏米
李小姐:「聽說吃薏米可以祛濕,但怕生薏米太寒涼,吃熟薏米可以嗎?」
CheckCheckCin:從中醫角度來看,生薏米性涼,有清熱、健脾、祛濕的功效,適合痰濕及濕熱體質人士服用。而熟薏米是經炒熟的生薏米,屬性平和,但作用變得較為溫和,通常取其健脾作用,祛濕功效大減。如體質偏寒,烹調生薏米時可加少許生薑同煮,或以屬性平和的茯苓、扁豆衣代替,這些食材性平但均有化濕作用。順帶一提名字類近的洋薏米,是去殼的大麥,與薏米沒有關係,它有健脾及回乳作用,含豐富纖維,有助腸道蠕動。
生薏米 — 性涼,能清熱健脾祛濕,消腫排膿。適合痰濕及濕熱體質人士服用。孕婦、小便頻及便秘人士慎服。
熟薏米 — 性平,是經炒熟的生薏米。作用較溫和,健脾為主。適合氣虛、血虛、陽虛、痰濕、濕熱體質人士服用。孕婦慎服。
洋薏米 — 又稱珍珠麥。是去殼的大麥,有健脾及回乳作用,療效不大。適合各體質人士服用。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Raw coix seed vs Cooked coix seed
“I heard eating coix seed can dispel dampness from the body, but I’m afraid to eat raw coix seed as it is cool in nature. Can I replace it with cooked coix seed?”
CheckCheckCin: From the perspective of Chinese Medicine, raw coix seed is cool in nature and can clear heat, strengthen the spleen, and eliminate dampness from the body. It is suitable for individuals with the phlegm-dampness and damp heat body constitutions.
Cooked coix seed, on the other hand, refers to raw coix seed that has been cooked, and it is mild in nature. Cooked coix seed is mainly prepared to strengthen the spleen. In other words, it is not as effective in dispelling dampness.
If you have a cold body constitution, you might want to add raw ginger into your raw coix seed. You can also add poria and hyacinth bean coat, as they are mild in nature. Though these ingredients are mild in nature, it can reduce dampness in the body.
There is also another ingredient called pearl barley. Do note that they are different from the coix seed types discussed above. Pearl barley is barley that has had its outer bran layer removed along its hull. People consume it to strengthen the spleen and suppress lactation. As a food that is high in fiber, it can also promote bowel movements.
Raw Coix Seeds – cool in nature, it can help to clear heat, nourish the spleen, and dispel dampness in body. Suitable for those with phlegm and dampness or damp heat body types. Not recommended for those who are pregnant, constipated or experiencing frequent urination.
Cooked Coix Seeds - mild in nature, is raw coix seeds stir-fried and cooked. It is mild in nature, mainly suitable for nourishing the spleen. Suitable for those with qi deficiency, blood asthenia, yang deficiency, phlegm and dampness, and damp heat body types. Not recommended for those who are pregnant.
Pearl Barley has been polished to remove the bran, suitable for nourishing the spleen and for breastmilk withdrawal. Doesn't have much healing effects, suitable for all body types.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我狀態OK #痰濕 #濕熱
consume三態 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
【還我白滑肌】長期依靠遮瑕膏不是辦法
⭐由活血化瘀著手
⭐增強氣血推走討厭痘印
#星期三CheckCheckMail
KO討厭暗瘡印
KK:「最近經常生暗瘡,頻密擠暗瘡想令它加速凋謝,但往後的暗瘡印卻久久不散。」
CheckCheckCin:無可否認擠暗瘡的一刻很治癒,但擠壓發炎的毛囊及皮脂腺,換來的就是久久不能退的暗瘡印。如本身屬於氣滯、血瘀體質,體內氣血運行不暢,瘀血積聚於肌膚,聚而不散留下紅印或啡印,便需要活血化瘀,可適量服用活血化瘀功效的藥材,例如赤芍、丹參、紅花、益母草、玫瑰花、山楂等。日常可適量進食有活血化瘀功效的食材,例如蓮藕、山楂、黑木耳、韭菜等有助增加血氣循環,減退痘印。謹記少吃生冷及辛辣食物,兩類食物都會影響氣血運行。如再有暗瘡出現,就要忍忍手不再擠了!
去痘印茶療
功效:清熱活血涼血,紓緩暗瘡形成及減淡深色暗瘡印。
材料:牡丹皮9克、赤芍9克、丹參9克
做法:材料洗淨放保溫瓶,以熱開水沖洗一遍,再注入熱開水焗30分鐘即可。此茶可反覆沖泡至味淡,建議一星期飲用2-3天,連續兩星期為一個療程。
備註:孕婦不宜服用。
✔ CheckCheckCin美茶推介:黑眼圈
材料:炒黑豆、葡萄乾、薄荷
功效:活血化瘀,紓緩黑眼圈、面色或唇色偏暗、暗瘡印等症狀。
歡迎到CheckCheckCin門市及網頁訂購:
www.checkcheckcin.com
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
KO the annoying acne scars
“I have an acne outbreak recently, and I always squeeze the pimples out to get rid of them. Yet, these acne always leave scars on the skin.”
CheckCheckCin: No doubt squeezing the acne can be quite satisfying, but we are squeezing the inflamed hair follicles and sebaceous glands at the same time. This is how acne scars occur, and we will have a hard time getting rid of them.
Individuals with the qi-stagnation and blood stasis constitutions will experience blood stagnation beneath the skin, forming marks that are red or brown. Hence, it is important to invigorate the blood and clear the stasis.
To do so, we can consume ingredients such as common peony root, salvia root, safflower, motherwort, rose flower, and Chinese hawthorn. Other ingredients that can invigorate the blood and clear blood stasis are lotus root, Chinese hawthorn, black fungus, and chives. These ingredients can improve the circulation of qi and blood, which can reduce appearance of acne scars.
Avoid eating raw, cold, and spicy food as they can affect the circulation of the qi and blood. Last but not least, resist the urge of squeezing the acne if you experience another outbreak in the future!
Tea remedy for pimple marks
Effects: clears heat, activates and cools blood and reduces dark pimple marks
Ingredients: 9g peony root, 9g red peony root, 9g salvia root
Preparation: rinse all ingredients thoroughly and place into thermos, rinse with hot water once. Then add in hot water again and steep for 30 minutes. You can re-brew until its flavor weakens. For best results, drink consecutively for 2-3 days. Two weeks for a treatment.
Note: not suitable for pregnant women.
✔CheckCheckCin Beauty Tea Recommendation: Dark Circles
Ingredients: Fried black bean, raisin, peppermint
Effects: Promotes blood circulation to eliminate blood stasis. Suitable for dark circles, dull complexion and lip colour and pimple marks
Welcome to order through our website: www.checkcheckcin.com
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我狀態OK
consume三態 在 CheckCheckCin Facebook 的精選貼文
【養生有法】多喝湯水強身健體
⭐鼻敏感不是鼻子生病而是體質出問題
⭐配合體質飲用湯水增強正氣
#星期五湯水
擊退鼻敏感湯水
鼻敏感是很普遍的都市病,不少人出生時已見肺氣虛弱,不能抵抗外邪入侵,容易反覆感冒、出入有溫差的地方會鼻癢、打噴嚏和流清鼻涕,中醫理論認為鼻敏感與肺、脾、腎三個臟腑有關,先天不足再加上後天不良飲食和生活習慣損傷了臟腑,形成過敏性鼻炎。治療鼻敏感要有耐性,平日多喝益氣潤肺的湯水會有幫助,更重要是改善生活習慣,避免進食生冷食物,配合體質適量進食補肺益氣的食材,例如淮山、百合、雪耳、茯苓、白扁豆等。
食材小貼士:
蟲草花性平,有補肺腎、益虛損的功效,更可潤肌護膚測及抗衰老,適合各種體質人士。
蟲草花淮山薯仔米湯
功效:益氣健脾,強身防病,紓緩神疲乏力、鼻敏感等症狀。
材料:蟲草花15克、紅蘿蔔1根、新鮮淮山1根、薯仔2個、蜜棗2枚、朝米水粉1包 或 白米1/2米杯
做法:
1. 所有材料洗淨,紅蘿蔔、新鮮淮山、薯仔去皮切塊備用。
2. 鍋中加入2500毫升水,放入全部材料,武火煮至水滾,調文火煮1.5小時,最後下鹽調味即可。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Soup to combat nasal allergies
Nasal allergies are a common occurrence in cities. Many urban dwellers are born with weak lungs, prone to getting frequent colds, and have a weaker immune system. Some may sneeze and develop a nose itch and runny nose when they experience a change of temperature.
According to the Chinese Medicine theories, nasal allergies are associated with the lungs, spleen, and kidneys. Apart from congenital defects, our unhealthy dietary habits and lifestyle can also cause these organs to deteriorate and in turn cause us to develop allergic rhinitis.
It takes great patience to treat nasal allergies. Besides drinking soup that can strengthen the qi and moisten the lungs, we need to adjust our lifestyle and avoid eating raw and cold food. Also, do consume ingredients that could nourish the lungs and qi such as Chinese yam, lily bulb, snow fungus, poria, and white hyacinth bean. Remember to consume them according to our body constitutions.
Tips on ingredient:
Cordyceps flower is mild in nature. It nourishes the lungs and kidney and strengthens areas of weakness. It also moistens and protects skin and has anti-aging effects. Cordyceps flower is suitable for all body types.
Cordyceps flower and Chinese yam soup with potato
Effects: Replenishes qi and strengthens the spleen. Relieves fatigue and nasal allergies.
Ingredients: 15g cordyceps flower, 1 carrot, 1 fresh Chinese yam, 2 potato, 2 candied dates, 1 pack dawn rice water powder or 1/2 rice scoop of white rice
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Cut the peeled carrot, fresh Chinese yam and potato into pieces.
2. Combine all ingredients with 2500ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1.5 hours. Add salt to taste.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我狀態OK #感冒