[爆卦]cholera中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇cholera中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在cholera中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 cholera中文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過8,833的網紅偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK,也在其Facebook貼文中提到, 英國圖書館📚 自從出來工作後養成了在書店買書的習慣 前往公共圖書館借書已是幾年前的事了 但有過這次搬運家當的移民經驗 發現再多的身外物也難以全數帶走 終於明白到斷捨離的重要性 比起申請NI number/登記GP / 到銀行開戶 在英國申請圖書證的程序實在簡單快捷得多 https://www....

  • cholera中文 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的精選貼文

    2021-06-16 01:08:18
    有 100 人按讚

    英國圖書館📚

    自從出來工作後養成了在書店買書的習慣
    前往公共圖書館借書已是幾年前的事了
    但有過這次搬運家當的移民經驗
    發現再多的身外物也難以全數帶走
    終於明白到斷捨離的重要性

    比起申請NI number/登記GP / 到銀行開戶
    在英國申請圖書證的程序實在簡單快捷得多

    https://www.gov.uk/join-library?fbclid=IwAR3axTKMtqwG9Pf56q5VjZPgrBi-dc_A7X03UG8DYVksyXYvoQivjUMZEz8

    1️⃣只要到以上網站輸入自己居住地的postcode📍
    2️⃣連接到所屬的County Council網頁🔗
    3️⃣按Register online並填入基本的個人資料📝
    4️⃣隔幾天便會收到確認membership的電郵📧
    5️⃣再預留大概一週的寄送時間⏱
    6️⃣找天親自前往選定的圖書館🏛
    7️⃣出示地址證明就能順利取得圖書證了📨

    職員說在疫情前每張圖書證可以借取24本書
    但現在上限已減至12本
    還書期限目前為6個星期
    最多可以續借3次
    由於太久沒有到過公共圖書館借書
    早已忘了在香港的借書手續
    這些新限制對我來說其實也蠻合理的
    書籍種類也比我想像中繁多
    尤其是non-fiction的藏書
    街上的大型書店也沒那麼齊全
    書架上甚至擺放著繁體中文與日語書籍
    我更野生捕獲到一本Dr. Ray的著作📖

    最後借書時卻遇上了一段小插曲
    當我掃瞄了第一本借閱書籍的barcode後
    根據指示把它放置在前方的某個區域
    書本就在秒速間被傳輸帶運走了❗️
    原來眼前這部是自動還書機
    只怪我沒有看清楚就跟著前方的人胡亂排隊
    還以為就這樣錯失了一本馬奎斯的Love in the Time of Cholera🖤
    誰知當我跟路過的職員笑說此事時
    她竟然為我走到傳輸帶的終點站尋回書籍── it really made my day🤩

    在等待船運包裹的途中
    我只訂了一套美版cover art的Harry Potter全集
    其他經典叢書就先在圖書館借閱吧
    要是讀到真心喜愛的書籍 稍後才入購收藏也未遲呢

  • cholera中文 在 國家衛生研究院-論壇 Facebook 的最佳貼文

    2020-02-19 09:43:00
    有 33 人按讚


    「Protecting health-care workers from subclinical coronavirus infection(2020/02/13)+中文摘要轉譯」


    ➥中文摘要轉譯:
    考量2019-nCoV高傳染力與無症狀可能傳染,作者呼籲高規格防護(如N95、護目鏡、與隔離衣)以防止醫護感染。


    台灣CDC 2/14發布的『醫療人員防護裝備建議』符合作者觀點。
    【註】:『醫療人員防護裝備建議』於- ( 衛生福利部-疾病管制署)【醫療機構因應嚴重特殊傳染性肺炎感染管制措施指引】有完整詳細的說明 : http://bit.ly/2Hykv32。(財團法人國家衛生研究院-郭書辰醫師整理)


    ➥Health-care workers face an elevated risk of exposure to infectious diseases, including the novel coronavirus (COVID-19) in China. It is imperative to ensure the safety of healthcare workers not only to safeguard continuous patient care but also to ensure they do not transmit the virus. COVID-19 can spread via cough or respiratory droplets, contact with bodily fluids, or from contaminated surfaces.1 According to recent guidelines from the China National Health Commission, pneumonia caused by COVID-19 was included as a Group Binfectious disease, which is in the same category as other infectious viruses such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and highly pathogenic avian influenza (HPAI). However, current guidelines suggest ensuring protective measures for all health-care workers similar to those indicated for Group A infections—a category reserved for highly infectious pathogens, such as cholera and plague.2 WHO confirmed 8098 cases and 774 (9·6%) deaths during the SARS outbreak in 2002, of which health-care workers accounted for 1707 (21%) cases.


    ➥Link:(The Lancet)https://www.thelancet.com/action/showPdf…


    衛生福利部
    疾病管制署 - 1922防疫達人
    疾病管制署
    國家衛生研究院-論壇

    #2019COVID19Academic

  • cholera中文 在 國家衛生研究院-論壇 Facebook 的最佳解答

    2020-02-18 16:30:11
    有 33 人按讚

    「Protecting health-care workers from subclinical coronavirus infection(2020/02/13)+中文摘要轉譯」


    ➥中文摘要轉譯:
    考量2019-nCoV高傳染力與無症狀可能傳染,作者呼籲高規格防護(如N95、護目鏡、與隔離衣)以防止醫護感染。


    台灣CDC 2/14發布的『醫療人員防護裝備建議』符合作者觀點。
    【註】:『醫療人員防護裝備建議』於- ( 衛生福利部-疾病管制署)【醫療機構因應嚴重特殊傳染性肺炎感染管制措施指引】有完整詳細的說明 : http://bit.ly/2Hykv32。(財團法人國家衛生研究院-郭書辰醫師整理)


    ➥Health-care workers face an elevated risk of exposure to infectious diseases, including the novel coronavirus (COVID-19) in China. It is imperative to ensure the safety of healthcare workers not only to safeguard continuous patient care but also to ensure they do not transmit the virus. COVID-19 can spread via cough or respiratory droplets, contact with bodily fluids, or from contaminated surfaces.1 According to recent guidelines from the China National Health Commission, pneumonia caused by COVID-19 was included as a Group Binfectious disease, which is in the same category as other infectious viruses such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and highly pathogenic avian influenza (HPAI). However, current guidelines suggest ensuring protective measures for all health-care workers similar to those indicated for Group A infections—a category reserved for highly infectious pathogens, such as cholera and plague.2 WHO confirmed 8098 cases and 774 (9·6%) deaths during the SARS outbreak in 2002, of which health-care workers accounted for 1707 (21%) cases.


    ➥Link:(The Lancet)https://www.thelancet.com/action/showPdf?pii=S2213-2600%2820%2930066-7


    衛生福利部
    疾病管制署 - 1922防疫達人
    疾病管制署
    國家衛生研究院-論壇

    #2019COVID19Academic

你可能也想看看

搜尋相關網站