[爆卦]chinese的複數是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇chinese的複數鄉民發文收入到精華區:因為在chinese的複數這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者eddiegy (yes)看板Eng-Class標題[文法] Hakka單數或複數使用時間Sat...



The Hakka ______ a Han Chinese ethnic group that speak the Hakka language

, and are renowned for their communal spirit, diligence and frugality.


答案是用 are

或許簡單的判斷就是後面and連接詞用的是are,

但空格後面的a Han Chinese ethic group不是單數嗎?

又that子句後面為何speak不加s??

若Hakka視為集合名詞, 為何不能用is?

再者腦袋有個疑慮,如果我主詞換成

The Hakka people _____ a Han Chinese ethic group......

答案還是一樣填are嗎??

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.195.203
dunchee:"但空格後面的a.."->(你的句子的)be動詞的單複數變化要看 04/14 20:38
dunchee:主詞(The Kakka),不是補語(a ... group) 04/14 20:39
dunchee:"...不是單數嗎"->可以視為複數。你有提到集合名詞(mass 04/14 20:42
dunchee:noun),而mass noun的一個特點就是不是"只能"當單數用,很 04/14 20:42
dunchee:多時候要看情況 幾個實際例子: 04/14 20:43
dunchee:http://ppt.cc/W4Xp 另外參考: 04/14 20:44
dunchee:noun, plural ... ->注意這個->( especially collectively 04/14 20:46
dunchee:) Hakka (字典只是紀錄/介紹常用法) 是有把The Hakka 04/14 20:47
dunchee:(當客家族解時)當單數用的例子(Google Books可以找到,不 04/14 20:48
dunchee:多就是) 但是一個要注意的地方是整體/前後一致性: 既然這 04/14 20:49
dunchee:作者把"a ...group"當複數用,那麼一樣/近似表達意思的The 04/14 20:49
dunchee:Hakka就不需要刻意視為單數 文法上並沒有規定不能這樣子 04/14 20:50
dunchee:轉變,但是在style上這是很糟糕的寫法,在很多(較高階)的 04/14 20:51
dunchee:場合是視為錯誤(單純的bad style) 如果這是國中考題,那 04/14 20:51
dunchee:麼這是單純的過難,不應該考 04/14 20:51
eddiegy:謝謝您的解釋,很清楚!! 04/15 13:08
sneak: noun, plura https://noxiv.com 08/06 07:21
sneak: noun),而mass https://daxiv.com 09/06 23:49
sneak: 謝謝您的解釋,很清楚! https://muxiv.com 12/02 18:12
muxiv: 既然這 https://moxox.com 04/13 22:27

你可能也想看看

搜尋相關網站