[爆卦]chinese單數複數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇chinese單數複數鄉民發文沒有被收入到精華區:在chinese單數複數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 chinese單數複數產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過11萬的網紅Hi家教 在家學外語,也在其Facebook貼文中提到, #Hi家教單字輕鬆學 1分鐘搞懂各種cloth 1.cloth (N)布料🟥 ➡️當布料時不可數,當濕布或抹布時可數(cloths) They used to export cotton cloth. 他們一向以出口棉布為主。 2.clothe (V)穿衣服👔 ➡️指穿衣服的動作(第三人稱形︰...

chinese單數複數 在 Jolam 林作 Instagram 的最佳解答

2020-05-01 06:03:24

有人話我唔應該恥笑陳偉霆啲英文。就咁,我已經話過,佢紅唔係因為英文好,我接受,我係唔明 Chanel 廣告團隊點俾呢段片喺冇修正下出街。我亦唔係針對口音問題,係發音錯誤。之但係William 哥讀 St Jo 再加耀中,都幾名校出身。 講起名校,以下落黎呢位就最把炮。拔萃、普林斯頓、哈佛、賓州,我...

  • chinese單數複數 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的最佳解答

    2020-08-20 21:00:03
    有 34 人按讚

    #Hi家教單字輕鬆學

    1分鐘搞懂各種cloth

    1.cloth (N)布料🟥
    ➡️當布料時不可數,當濕布或抹布時可數(cloths)
    They used to export cotton cloth.
    他們一向以出口棉布為主。

    2.clothe (V)穿衣服👔
    ➡️指穿衣服的動作(第三人稱形︰clothes)
    Mary clothes her children in the latest fashions.
    Mary向來給她的孩子們穿最時尚的衣服。

    3.clothes (N)衣服🧥
    ➡️泛指身上的衣物,為複數名詞
    He is putting his clothes on.
    他正在穿上他的衣服

    4.clothing(N)衣著👘
    ➡️為不可數名詞,需搭配單數動詞
    Adam wore traditional Chinese clothing.
    Adam穿了一身傳統中國風的衣著。

    -------------------------------​
    更多單字這裡學​
    https://reurl.cc/exmEQx

  • chinese單數複數 在 顏銘緯 Facebook 的最佳解答

    2019-11-04 18:20:05
    有 2,351 人按讚


    【TutorABC 以「台灣是中國的一部分」為由解聘英文老師,竟還參與台北市國小課本編印】
     
    日前,知名線上英語教學網站 TutorABC 寄了一封解聘信給旗下英文老師,理由竟是:「台灣是中國的一部分」
     
    不過這封英文解聘信根本錯誤百出,先讓我們來看看,這裡面有哪些錯誤的地方吧
      
     
    1. We are a Chinese company, Taiwan is part of China.(直譯:我們是中國公司,台灣是中國的一部分)
     
    這句話錯了幾個地方:
    👉 台灣不是中國的一部分
    👉 兩個句子之間要有連接詞
    這句應該改成:TutorABC is a Chinese company, yet Taiwan is not part of China. (雖然TutorABC是一家中國公司,但台灣不是中國的一部分)
      
     
    2. There is no necessary to argue about the political issue, we share different standpoint.
    (直譯:爭論政治議題是不必要的,我們分享不同立場)
     
    這句話也錯了幾個地方:
    👉 政治議題必須被討論,今天你不決定政治,政治會來決定你
    👉 即使雙方有不同的立場,但也能保留理性溝通與討論的空間,而不是一封解聘書要你閉嘴,這才是民主的精神
    👉 necessary是形容詞,前面要馬加not,要馬把necessary改成名詞necessity
    👉 政治議題很多樣,用複數形political issues 會比單數型 the political issue好
    👉 雙方可以持(have)不同立場,但不能共享(share)不同立場
    👉 standpoint是可數名詞,前面要加量詞或定冠詞
    👉 兩個句子之間要有連接詞
    所以這句應該改成:It is necessary to argue about political issues, even though we have different standpoints.(雖然我們有著不同的立場,但爭論政治議題仍是必要的。)
     
     
    為什麼一間台灣發跡的知名英文教學網站,竟然會寫出這種錯誤百出的英文,而且還以政治立場解聘英文老師呢?一查才知道,原來,又是「中國🇨🇳」惹的禍。
     
    今年3月才發聲明,自稱台灣本土企業、絕非中資的TutorABC,卻在日前,就爆出母集團 iTutorGroup 疑已被 #中國平安戰略公司 併購。從 HTC、85度C、吳寶春、多家手搖杯、今天又多了一個 TutorABC,每每跟中資或中國市場扯上關係,台灣企業都要被迫表態「中國台灣」。
     
    要記住,全世界只有中國,才會逼我們先下跪再跟他做生意。全世界也只有中國,英文教學網站可以不顧專業,用一封文法錯誤百出的信解聘英文老師。
     
    昨天,李佳芬才在幫韓國瑜「中英雙語教育政策」辯護,但不說大家還不知道,雙語政策在台北市已經搶先上線。台北市教育局自編的雙語教材「CLIL教材」,以及國小低年級的「生活」、「健康與體育」兩個科目的雙語課本,就是由TutorABC旗下的TutorJr團隊負責編印,而且已經在今年八月開學的學期上路。
     
    母公司被中資兼併、主張台灣是中國的一部分、因政治立場解聘老師,這種反民主、反主權的TutorABC,我們還要讓他們插手台灣的語言教育嗎?

    -\-\-\-\-\-\-
    更新:此信非正式的「解聘信」,此台灣籍英文老師是因不滿TutorABC新的中國政策而主動離職。據了解,TutorABC要求,即使老師不在中國境內,但須遵守中國國內法的規定。

  • chinese單數複數 在 顏銘緯 Facebook 的最佳解答

    2019-11-04 18:20:05
    有 2,352 人按讚

    【TutorABC 以「台灣是中國的一部分」為由解聘英文老師,竟還參與台北市國小課本編印】
     
    日前,知名線上英語教學網站 TutorABC 寄了一封解聘信給旗下英文老師,理由竟是:「台灣是中國的一部分」
     
    不過這封英文解聘信根本錯誤百出,先讓我們來看看,這裡面有哪些錯誤的地方吧
      
     
    1. We are a Chinese company, Taiwan is part of China.(直譯:我們是中國公司,台灣是中國的一部分)
     
    這句話錯了幾個地方:
    👉 台灣不是中國的一部分
    👉 兩個句子之間要有連接詞
    這句應該改成:TutorABC is a Chinese company, yet Taiwan is not part of China. (雖然TutorABC是一家中國公司,但台灣不是中國的一部分)
      
     
    2. There is no necessary to argue about the political issue, we share different standpoint.
    (直譯:爭論政治議題是不必要的,我們分享不同立場)
     
    這句話也錯了幾個地方:
    👉 政治議題必須被討論,今天你不決定政治,政治會來決定你
    👉 即使雙方有不同的立場,但也能保留理性溝通與討論的空間,而不是一封解聘書要你閉嘴,這才是民主的精神
    👉 necessary是形容詞,前面要馬加not,要馬把necessary改成名詞necessity
    👉 政治議題很多樣,用複數形political issues 會比單數型 the political issue好
    👉 雙方可以持(have)不同立場,但不能共享(share)不同立場
    👉 standpoint是可數名詞,前面要加量詞或定冠詞
    👉 兩個句子之間要有連接詞
    所以這句應該改成:It is necessary to argue about political issues, even though we have different standpoints.(雖然我們有著不同的立場,但爭論政治議題仍是必要的。)
     
     
    為什麼一間台灣發跡的知名英文教學網站,竟然會寫出這種錯誤百出的英文,而且還以政治立場解聘英文老師呢?一查才知道,原來,又是「中國🇨🇳」惹的禍。
     
    今年3月才發聲明,自稱台灣本土企業、絕非中資的TutorABC,卻在日前,就爆出母集團 iTutorGroup 疑已被 #中國平安戰略公司 併購。從 HTC、85度C、吳寶春、多家手搖杯、今天又多了一個 TutorABC,每每跟中資或中國市場扯上關係,台灣企業都要被迫表態「中國台灣」。
     
    要記住,全世界只有中國,才會逼我們先下跪再跟他做生意。全世界也只有中國,英文教學網站可以不顧專業,用一封文法錯誤百出的信解聘英文老師。
     
    昨天,李佳芬才在幫韓國瑜「中英雙語教育政策」辯護,但不說大家還不知道,雙語政策在台北市已經搶先上線。台北市教育局自編的雙語教材「CLIL教材」,以及國小低年級的「生活」、「健康與體育」兩個科目的雙語課本,就是由TutorABC旗下的TutorJr團隊負責編印,而且已經在今年八月開學的學期上路。
     
    母公司被中資兼併、主張台灣是中國的一部分、因政治立場解聘老師,這種反民主、反主權的TutorABC,我們還要讓他們插手台灣的語言教育嗎?

    -------
    更新:此信非正式的「解聘信」,此台灣籍英文老師是因不滿TutorABC新的中國政策而主動離職。據了解,TutorABC要求,即使老師不在中國境內,但須遵守中國國內法的規定。