[爆卦]casa中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇casa中文鄉民發文收入到精華區:因為在casa中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者firo (足球)看板Espannol標題Re: [問題] Mi casa, su casa時間...

casa中文 在 米粒翼視界|西班牙·語言·文化·美食·旅遊 Instagram 的最佳解答

2021-09-17 17:09:22

【米粒西食祭-西班牙海鮮罐頭與香料醋】 ⬇️⬇️中文版在下面⬇️⬇️ ¿Te acuerdas de mi último video en español? ¿El de las almejas en lata con una salsa que estaba deliciosa? 🤤🤤Pues e...


其實這是西班牙文進入英文最好的例子
原來是 mi casa (es) su casa
是請人來家裏不用拘束的意思
至於用su的原因是拉丁美洲很多地方的第二人稱
就直接用 "您"的那個變化 而沒有持別用你或您
所以和tu 或usted沒有關係
而是西班牙文都是直接成了英文的慣用語囉
所以說了tu casa 反而沒有懂這句話了
請原波參考參考



※ 引述《sunnykri (總是事與願違)》之銘言:
: 最近在gossip girl裡面聽到這句
: 大致了解這句在劇中應該是"我家就是你家"的意思
: 可是想請問一下為什麼是su 不是tu 呢?
: (我很確定Blair念出來的是su)
: 然後google了一下看到這句好像也有搭訕的意味?
: (我家還是你家?)
: 兩個用法差異還滿大的,怕用錯會見笑
: 所以想請板友幫忙解惑一下,感謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.11.102
huelecaca:hips don't lie 裡就有勒! 原來是這個意思 07/05 17:27
sunnykri:感謝你的專業解說! :D 07/05 23:52
bluefish520: ! 11/23 14:15

你可能也想看看

搜尋相關網站