[爆卦]bureau法文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bureau法文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bureau法文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bureau法文產品中有29篇Facebook貼文,粉絲數超過1,682的網紅吳怡慈 Emily Y. Wu,也在其Facebook貼文中提到, 🚀 徵件中 🚀 尋找設計創意力 🚀 我們跟 Bureau Français de Taipei - 法國在台協會 即將合作推出一系列推廣台法文化交流的 Podcast 節目,每集訪問一位法國藝術家,聊跨越國境、搭建兩地文化交流橋樑的作品,希望藉此促成更多台法合作! 我們邀請台灣籍的在學學生參與...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,相信大家在面試的時候,一定都被問過以下幾個問題! 而且心中通常會有兩種答案,一種是真心話、一種是謊話,我們來看看在法文面試中,該怎麼回答這幾個問題吧! 但請不要跟影片中的男、女主角亂學喔!否則,我很擔心大家會找不到工作🤣 🤷‍♂Dites-moi pourquoi vouloir venir t...

bureau法文 在 Mori 三木森 | 插畫 | 繪本 | 職涯 | 靈魂療癒 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 20:42:27

// 台灣作者,法國出版:跨國出版計畫經驗談 // :::::: Mori, un auteur taïwanais publié en France :::::: 溫柔的筆觸、和諧的色彩表現, 還有那彷彿古老記憶在夢境裡喃喃自語的文字…… 他是Mori 三木森,2019年以新銳之姿拿下英國W...

  • bureau法文 在 吳怡慈 Emily Y. Wu Facebook 的最佳貼文

    2021-09-10 14:44:24
    有 43 人按讚

    🚀 徵件中 🚀 尋找設計創意力 🚀

    我們跟 Bureau Français de Taipei - 法國在台協會 即將合作推出一系列推廣台法文化交流的 Podcast 節目,每集訪問一位法國藝術家,聊跨越國境、搭建兩地文化交流橋樑的作品,希望藉此促成更多台法合作!

    我們邀請台灣籍的在學學生參與節目的主題視覺創作,展現台灣 🇹🇼 法國 🇫🇷 之間充滿熱情的文化交流與創新潛能!!點擊連結看投稿詳細資訊 👉:https://bit.ly/designFRTW

  • bureau法文 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-31 09:00:06
    有 18 人按讚

    #2021台灣法語譯者協會法國巴黎銀行翻譯獎徵件開跑
    #8月1日開始徵件

    由台灣法語譯者協會 Association taiwanaise des traducteurs de français - ATTF主辦、邁入第七年的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,將於本年度徵選非文學類(Non-Fiction)法語譯為中文之作品,徵件期間為8月1日至8月31日。本獎項設置首獎一名:由榮獲首獎譯者獨得獎金新台幣五萬元,以及由「水顏木房 - 家具創作工房」總監魏榮明先生精心設計打造的獎座一座。

    【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,2015年開辦便獲得法國巴黎銀行的鼎力贊助,更有Bureau Français de Taipei - 法國在台協會及台灣出版界的支持。自2018年起,由原先的一年一度的文學類,以及三年一度的人文社科類評選,調整為一年一度、「文學類(Fiction)」及「非文學類(Non-Fiction)」兩種評選類別輪流舉行,擴大參賽作品的範圍,以期評選推介法文原著譯為中文之優秀翻譯出版書籍及表彰我國翻譯家之傑出表現。

    📚報名時間:2021/8/1起至2021/8/31截止
    📚報名資格:由法文原著翻譯為中文,並公開發行之圖書。譯者需領有中華民國國民身分證,出版日期需為2019年8月1日至2021年7月31日之間。
    作品體例:非文學類(Non-Fiction)作品。
    📚獎勵名額:取首獎一名。
    📚獎勵方式:首獎頒發譯者獎金新台幣五萬元,獎座一座。

    詳細參賽辦法請參閱👇👇👇
    台灣法語譯者協會➤https://www.attf.tw

    ────
    關於台灣法語譯者協會請讀👇👇👇

    譯事》不再孤軍奮戰:台灣法語譯者協會的理念與行動
    https://lihi1.com/wQHD8

    專訪》法商為何贊助台灣文化活動?訪法國巴黎銀行台灣區總經理胡日新(Olivier Rousselet)
    https://lihi1.com/7YefJ

    —————
    🥤訂閱電子報,每週好文全收錄:https://lihi1.com/EbuBe
    🥤追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3

  • bureau法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-16 22:18:24
    有 446 人按讚

    #你曾經在法國的郵局覺得人生無望嗎

    美食、古蹟、時尚品味,是法國在世人心中留下的美好印象...吸引各國人紛紛拜訪或駐足,朋友們的印象也是這樣嗎?!​


    不過在前往法國之前,最好還是要先知道法國這朵玫瑰帶刺的地方。一提到「法國人」,想必「高傲」這個詞,會是大家腦中閃過的前幾個字。確實也沒錯,法國人在某些方面確實是挺高傲。你們知道有哪些呢!?​


    「行政」繁瑣或許會是其中之一!😭​


    「行政」可以說是法國最為人詬病的地方。需要曠日廢時的與態度不親切的人員處理相當多細節,很容易就讓人悶得受不了。我們就先談談態度不親切的人員吧!尤其是郵局的員工,想搬到法國的朋友,一定要做好心理準備。郵局是跟生活息息相關的地方,但員工卻非常不友善,身邊的朋友也不乏會有各種被郵局雷的故事!​


    我有一位法國朋友,苦苦等不到她已經遲了兩個禮拜的包裹,儘管一整天守在家,仍然等不到快遞員來敲門。於是幾天前,她決定到郵局客訴及取回包裹。但是郵局人員卻說是我朋友的錯,並說他們正要重新寄送包裹,所以就算包裹就在郵局,我朋友也不能領走!而上述這些話的語氣當然也都是非常「傲慢、高傲」。這只不過是一個例子而已,類似的故事大家多少都會有一個...​


    朋友們呢?如果櫃檯人員態度很差,你們會怎麼做呢?​


    « Être aimable comme une porte de prison »「跟監獄的門一樣友善」:這個俚語意思是形容一個人態度很不友善、沒禮貌或是 « arrogant(e) »「高傲」!​

    「那個櫃檯人員態度真的很差,我當下真的無法保持冷靜。」​


    Ah, la France, ce pays merveilleux connu pour sa gastronomie, ses monuments et le sens de la mode de ses habitants. Beaucoup d’étrangers veulent habiter, au moins pour quelques temps, en France. Pas vous ?​

    Pourtant, avant d’aller s’installer dans le pays le plus visité du monde, il faut être averti de certains côtés négatifs. Je pense que si je vous demande quel mot vous vient à l’esprit quand je vous dis « Français », le mot « arrogant » serait en tête de liste. Cela est vrai, surtout dans un domaine bien précis. Vous savez lequel ?​

    L’administration. Clairement, l’administration, ce n’est pas le point fort de l’Hexagone. Entre les attentes interminables, la paperasse sans fin et l’amabilité des employés, on a vite besoin d’air. Parlons-en de l’amabilité des employés de bureaux administratifs. Parlons plus spécialement de la poste française. Je pense que si vous souhaitez vous installer en France, il faut vous y préparer mentalement. Les personnes travaillant dans ce lieu pourtant indispensable à la vie de tous les jours, ne sont pas les plus aimables qu’il soit et vous entendrez souvent des histoires autour de vous assez originales. ​

    Une amie, il y a quelques jours, a voulu aller chercher un colis envoyé dans le bureau de poste, après deux semaines de retard et après que le coursier n’ai même pas essayé de frapper à sa porte, alors qu’elle était restée exprès chez elle toute la journée. En allant à la poste pour se plaindre et récupérer son colis, on lui a très clairement dit que c’était de sa faute et que, même si le colis était toujours là, ils allaient le renvoyer et qu’elle ne pouvait donc pas l’avoir. Tout cela, évidemment, sur un ton très… très arrogant. Ceci n’est qu’un exemple et tout le monde aura au moins une histoire du même genre à raconter.​

    Et vous ? Comment réagiriez-vous si la personne au guichet était très impolie avec vous ?​

    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #可以不要去法國郵局嗎😂​

    🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!​

    朋友們!歡迎有B1以上口語能力的你,一起來挑戰你的文化主題討論力!累積大量主題語料庫,輕鬆快樂「聊」出好法文!​
    👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/

  • bureau法文 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文

    2019-03-17 20:38:45

    相信大家在面試的時候,一定都被問過以下幾個問題!
    而且心中通常會有兩種答案,一種是真心話、一種是謊話,我們來看看在法文面試中,該怎麼回答這幾個問題吧!

    但請不要跟影片中的男、女主角亂學喔!否則,我很擔心大家會找不到工作🤣

    🤷‍♂Dites-moi pourquoi vouloir venir travailler chez nous?
    (您為什麼想要來我們公司上班呢?)
      
    🤷‍♂Est-ce que vous ne pensez pas être un peu surqualifiée pour ce poste ?
    (您會覺得自己的資歷對這一份工作來說太高了嗎?)
      
    🤷‍♂Qu'est-ce que vous pensez du travail en équipe ?
    (您的團隊合作能力好嗎?)
      
    🤷‍♂J’ai vu que vous aviez un petit trou de deux ans dans votre CV. Est-ce que vous pouvez me l’expliquer ?
    (我看到您的履歷表有個兩年的空檔。您可以跟我解釋一下為什麼?)
      
    🤷‍♂Est-ce que ça vous pose un problème, éventuellement, de venir au bureau le week-end ?
    (假設我們需要您週末來上班,您可以配合嗎?)
      
    🤷‍♂Pourquoi avoir quitté votre précédent poste ?
    (您為甚麼離開了上一份工作呢?)
      
    🤷‍♂Quelle est votre principale qualité et votre principal défaut ?
    (您最大的優點跟缺點是什麼呢?)
      
    🤷‍♂Vous auriez un talent caché à me faire découvrir ?
    (您還擁有別人不知道天賦?)
      
    🤷‍♂En dehors de votre vie professionnelle, qu’est-ce que vous faites. Des passions ? Des hobbies ?
    (除了公事以外,您還有其他興趣、愛好嗎?)

    |影片來源:Topito(https://bit.ly/2ucHjyP)
    |翻譯:杰宇的法文邂逅

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
    【Détective Benoît et Louna】
    跟著法國可愛小女孩Louna一起說髒話👉https://youtu.be/xeAEu73246c
    【6個月就可以有一口流利的法文!?原來Bradley Cooper(布萊德利庫柏)這樣學法文!】
    跟著Bradley Cooper(布萊德利庫柏)一起學法文👉https://youtu.be/jeylOCl6vZg


    #教育
    #法文學習
    #瑞士
    #法文

    👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
    👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    【杰宇的法文邂逅】
    👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
    👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
    👉Mail:[email protected]

你可能也想看看

搜尋相關網站