[爆卦]bishop中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bishop中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bishop中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bishop中文產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 入冬了,先加件衣服一起來讀 #BBC新聞 🎅紅白色聖誕老人的前世今生 The real reason Father Christmas wears red and white 🎄 Why, after all, does Santa Claus wear red and white? 聖誕老...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅森零,也在其Youtube影片中提到,身為房屋中介的我們原本只是來檢查房子,卻被捲入了復活儀式中?!! 經過一連串的逃亡與反擊各式各樣的惡魔之後,來到了教堂參加自己的喪禮?!! 突如其來的小魔女與玩偶把我們擊暈!! 然後...就被小魔女轉生了?!! ▶每天都會有新影片! 歡迎大家訂閱我!!☛https://goo.gl/k5ySNC ...

bishop中文 在 閱讀筆記 |Shoé reads Instagram 的最佳解答

2021-07-11 02:20:14

: The Seven Deaths Of Evelyn Hardcastle | Stuart Turton • 厚厚重重的一本,拍照時一手差點拿不動😂 中文版還沒出現,先讓我簡稱它叫《七死》,之後的人名為了方便也是我自己亂音譯的。 這是一本設定、情節、角色都很繁複的懸疑小說。主角在森林中醒來,發...

  • bishop中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2020-12-20 23:10:02
    有 63 人按讚

    入冬了,先加件衣服一起來讀 #BBC新聞
    🎅紅白色聖誕老人的前世今生
    The real reason Father Christmas wears red and white

    🎄 Why, after all, does Santa Claus wear red and white?

    聖誕老人給人的印象,是一個穿著紅白色大衣的老人,但聖誕老人這個形象是甚麼時候開始的?

    Many people will tell you that the modern Santa is dressed to match the red-and-white colors of a can of Coke, and was popularized by Coca Cola's advertising in the 1930s.

    許多人會說,聖誕老人的衣服在1930年代被設計為紅白兩種顏色,是為了與可口可樂的罐子設計一致。

    A good story, but the red-and-white Santa himself wasn't created to advertise Coca-Cola - why, he was touting the rival beverage White Rock back in 1923. Rudolph the Red-Nosed Reindeer was the one who was invented as a marketing gimmick.

    可口可樂公司當時的確有為宣傳可樂創造一個卡通人物,但那是紅鼻子馴鹿魯道夫,而不是身穿紅白衣服的聖誕老人──他1923年就已經誕生,當時是為了宣傳可口可樂的競爭對手White Rock汽水。

    🤶 The modern Santa Claus is actually much older, a patchwork character woven together from different sources. These include Saint Nicholas, a 4th Century Greek bishop - who famously wore red robes while giving gifts to the poor, especially children - and the English folk figure "Father Christmas", whose original green robes turned red over time.

    現代聖誕老人是用不同歷史人物的故事拼湊而成。這包括一名4世紀的 #希臘主教 聖尼古拉斯,許多神話都記載他身穿紅色外衣給窮人派禮物。另外,聖誕老人的部份特色來自英國神話故事人物 #聖誕神父,他原本身穿綠色外衣,但漸漸變成紅色。

    The Santa we know also owes much to the Dutch figure Sinterklaas - also based on Saint Nicholas - whose legend flourished in the once-Dutch city of New York, popular with prosperous Manhattanites such as Washington Irving and Clement Clarke Moore in the early 1800s.

    但對現代聖誕老人形象影響最深遠的,是受希臘主教聖尼古拉斯的一個荷蘭神話故事人物。他的中文譯名也是 #聖尼古拉斯,在曾經是荷蘭殖民地的紐約市十分流行,受歐文和穆爾等住在紐約曼克頓的作家歡迎。

    🎁 It was in the 1820s, too, that advertisements for Christmas presents became common in the United States.

    而在穆爾的同一個年代,美國零售商為了 #清理年末積壓下來的存貨,開始用廣告鼓勵大眾給其他人買聖誕禮物。

    By the 1840s, Santa himself was a frequent commercial icon in advertisements. Retailers, after all, had to find some way to clear their end-of-year stock. The gift-giving tradition took firm hold.

    到了1840年代,這些廣告經常都有聖誕老人出現,令聖誕節變成一個消費節日的傳統更為根深蒂固。

    In Boston in 1867, 10,000 people paid to see Charles Dickens give readings of his Christmas Carol - a story light on biblical details and heavy on the idea of generosity.

    1867年的底特律,約1萬人排隊買票,就是為了聽英國著名小說家狄更斯朗讀他的小說 #聖誕頌歌(又譯《小氣財神》),內容主要宣揚無私、慷慨解囊的精神。

    想知道《小婦人》中,哪一句名言奠定了現代聖誕節的贈禮傳統嗎?
    加入國際選讀,了解更多聖誕文化
    https://events.storm.mg/member/HOWSJ/

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    #跟我說說✍🏻
    你印象中的聖誕節是什麼樣子?
    就送你【今日讀報單字包】!

    #拉著朋友徹夜不歸 #和另一半共享珍貴時光
    #在家庭聚會上被三姑六婆逼婚
    #沒什麼,不過又是一個孤單的夜晚

  • bishop中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2019-10-09 13:00:02
    有 174 人按讚

    高屏溪堤岸的琵琶鼠魚 ◎張日郡
      
    琵琶鼠魚橫躺在高屏溪堤岸
    淬毒的光把守周圍
    它們僅能開闔著大小不一的嘴
    呢喃著一種比風還輕的咒語
    藉此緩解我們體會不來的疼
      
    它們綽號或為異形
    彷彿它們本就不該出現在世界似的
    或為垃圾,它們會吸食魚缸內
    人們所摒棄的那些,也恰如
    冠冕堂皇的釣客長久以來粗暴的對待
    不知不覺都養成了習慣
    以至於它們連咒語也有了家譜
    沒有任何同類能消滅它們的祖國
      
    唯有人,也唯有人
    將它們帶來又棄絕在這裡
    恰如上帝創造我們那樣
     
    --
     
    ◎作者簡介
      
    張日郡,雲林人,1985年生,畢業於國立台灣大學中文所博士班。目前為國立中正大學中文系兼任講師。曾獲全國優秀青年詩人獎。
      
    曾擔任《幼獅文藝》散文專欄作家,文學作品曾獲國家文化藝術基金會四次獎助、台灣文學館「文學好書」獎助、文化部「第38次中小學生優良課外讀物」。已出版詩合集《停頓以前,步行之後》、詩攝影集《離蝶最近的遠方》、《背水的人》。
     
    --
     
    ◎小編Y賞析
       
    詩集《背水的人》是近年少見的自然書寫詩集,張日郡透過實地踏查,走遍了全台二十多條溪流,詳實地描寫了臺灣溪岸沿海的種種瑣事,台灣重要的農民詩人吳晟也給予這本詩集相當高度的評價:「這是一本充滿水性的詩集,每首詩都是一場文明與自然的辯證,無聲控訴日益傾斜的人與自然關係。」
      
    這首〈高屏溪堤岸的琵琶鼠魚〉主體很明顯的是琵琶鼠魚,琵琶鼠魚又稱下口鯰、垃圾魚,在水族界更有「異形」這個奇異的稱呼。牠們會吸食水族箱壁及鋪石上的藻類,如果沒有藻類可吃的時候會攻擊其他魚或魚卵,在野外則屬於入侵物種,對原生種會造成很大的破壞。詩中用一種很輕巧的方式賦予牠們很緘默的姿態,去處理這種外來種問題的沈重:「它們僅能開闔著大小不一的嘴/呢喃著一種比風還輕的咒語」、「以至於它們連咒語也有了家譜/沒有任何同類能消滅它們的祖國」。魚是一個難解之謎,但人類依然是背後的最大推手。
      
    如同詩人在最末「唯有人,也唯有人/將它們帶來又棄絕在這裡」面對這群遭人棄絕放生,而最終對環境帶來巨大危害的魚種,也許我們更該重新反思人類與所有生態之間的關係。
      
    註:琵琶鼠魚屬於鯰目( Siluriformes )、棘甲鯰科( Loricariidae ),除了垃圾魚之外,它還有一個俗名為清道夫。十多年前,隨著飼養熱帶魚的風潮,琵琶鼠魚被大量引進,以清除水族箱內的碎屑殘渣,為飼主省去不少麻煩。近年來,因為人們的棄養,卻為台灣帶來繼「福壽螺」事件後的另一起生態風暴。
      
    -------
    美術設計:珊瑚蟲(幸褣)
    圖片來源:Photo by Jeremy Bishop on Unsplash  
     
    https://cendalirit.blogspot.com/2019/10/blog-post_9.html
     
    #張日郡 #高屏溪堤岸的琵琶鼠魚 #海洋詩

    #唯有人 #也唯有人 #請勿隨意放生

  • bishop中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2019-06-27 13:00:00
    有 166 人按讚

    犰狳 ◎伊莉莎白・碧許,黃獻寬譯
     
    ——致羅伯特・洛威爾
      
    每年的這個時候
    幾乎每個夜晚
    一盞盞天燈,非法而輕柔。
    徐徐地攀向山巔,
     
    那是為朝聖而升
    聖者仍為眾人所尊,
    紙製的聖堂中明火閃閃
    一如內心虔誠長存。
     
    一旦升入夜空直達天聽
    再難分辨與星辰之別——
    或是行星,其色鮮明如:
    下行金星,抑或火星,
     
    又或那天藍色的星。風起,
    它們閃爍、搖曳、擺盪、輾轉;
    但若無風,則逕行於
    穹頂下的南十字星之間,
     
    遠揚、匿跡,於高空莊嚴地
    輕徐地拋卻人性,
    或者,峰頂下落的氣流重擊,
    危險於焉誕生。
     
    昨夜另一盞明火殞落。
    如以火化形的蛋飛墜
    碎殼四散在屋後山崖。
    流火爭道。只見到一對
     
    夜梟於山間巢中振翅
    高飛,盤旋於黑與白之間
    點綴以低處的亮紅,直到
    唳鳴之梟超出視線
     
    夜梟生養於斯的巢必已焚燒。
    孤獨且匆匆,
    一頭背映火光的犰狳走了,
    背負星火、俯首垂尾,
     
    又有一隻幼兔飛竄而出,
    耳短半截,教人吃驚。
    柔軟!——如一把無形的灰燼
    綴以堅定明亮的眼睛。
     
    太過美麗而夢幻的景象!
    噢!紛落的火與尖銳的鳴唱
    伴隨驚慌,及虛弱蜷臥的拳頭
    抓緊無知對天卻茫茫!
     
    註1:犰狳是產於南美洲的哺乳動物,身體覆有骨質鱗甲,遇敵能縮成球狀。但他不是穿山甲,不是穿山甲,不是穿山甲(很重要說三遍),詳見圖解:https://reurl.cc/kvx0d
    註2:羅伯特・洛威爾(Robert Lowell),美國詩人,對伊莉莎白・碧許一直有著特別的情感。據美國詩人理查・威爾伯(Richard Wilbur)回憶,很長一段時間,洛威爾都把這首詩放在錢包隨身攜帶。
     
    --
     
    ◎作者簡介
     
    伊莉莎白‧碧許(Elizabeth Bishop,1911-1979),生於美國麻州,8個月大時,父親驟逝,之後母親又進了精神病院,輾轉被外祖父母及叔伯撫養長大,奇特又悲傷的成長經歷,讓她在大學畢業之後即開始不斷流浪遷徙,不但曾在美國各地定居過,還住過法國、墨西哥,最後在巴西住了16年,直到1970年代應哈佛大學之邀才在回到美國任教。
     
    碧許於1946年首次發表的詩集《北與南》令她在文壇一舉成名,生前就被譽為是詩人中的詩人,雖然詩作不多,但幾乎囊括美國各大文學獎,包括1956年榮獲普立茲文學獎、1970年美國國家書卷獎、1976年美國國家書評書卷獎等等,公認是繼艾蜜莉・狄金生(Emily Dickinson)之後最偉大的美國女詩人。
     
    --
     
    ◎譯者簡介
     
    黃獻寬,台大中文系畢業,現就讀於美國馬里蘭大學翻譯研究所,有在寫小說,只是發現無法與課業兼顧,目前無限期擱置中。
     
    --
     
    ◎小編R Shu賞析
     
    這首詩是詩人畢許前往巴西的「聖約翰節」所見所感,巴西人在每年6月的聖約翰節期間會燃放天燈,以慶祝天主教聖人聖約翰的誕辰,並祈求好運。
     
    詩的首段除了描寫當地的天燈的傳統,「非法」一詞也為最後的禍端埋下伏筆。前半段,詩人描寫大量天燈升放至夜空中宛如星辰的美景,也描述天燈在此地所代表的崇高宗教意涵。
     
    但劇情在第五段急轉直下,原本「莊嚴地」飛高飄遠的天燈,突然被山間氣流「重擊」下墜,成為禍端。
     
    接著,詩人以動物的視角,描寫這些莊嚴、幻美的天燈為山間動物帶來哪些危害。原生於此的夜梟的鳥巢被焚毀,驚飛逃離,幼兔耳朵被燒掉半截,而一隻披堅帶甲的犰狳驚慌的逃竄,為了自保,將自己縮成球狀,詩的最後,詩人將牠比喻為一隻虛弱的拳頭,「無知」的「對天」蜷縮,彷彿無語的向蒼天抗議。詩末受害動物的「無知」,正好可以跟開頭人類的「非法」做對照。
     
    天燈帶來的環境危機,不只發生在巴西,台灣新北市每年元宵的天燈節,也名聞國際。以人類的視角,天燈帶來大量的觀光收入,為這個煤煤礦小鎮帶來希望,但從動物的視角,卻帶來環境危害。
     
    2016年,平溪地區10天內發生8起由天燈引起的森林火災,燒毀動物棲地。天燈未完全燃燒所形成的廢棄物,可能對動物的棲地、水源造成汙染。而大量的施放天燈,也可能對夜行性動物造成干擾,讓貓頭鷹、飛鼠等對光敏感的動物放棄築巢。天燈的影響也不僅只於平溪,2011年,平溪天燈節翌日,與平溪相隔40公里的關渡自然公園竟然也出現上百個天燈殘骸。
     
    許多人,像詩人畢許一樣,透過動物的視角,看見人類罪行,因此研發出各式改良天燈:有天燈老師傅改良燃燒方式(https://reurl.cc/pXlmx ),讓天燈不容易產生餘火式,也有年輕團隊研發「零碳足跡」天燈( https://reurl.cc/ODZq3 )。自詡為萬物之靈的人類,相信能做得更多。
     
    --
     
    美術設計:�Nysus IG:https://www.instagram.com/nysus_/
    攝影來源:pixabay
     
    #ElizabethBishop #伊莉莎白碧許 #北與南 #外文詩 #動保 #天燈 #巴西 #平溪 #天燈節 #每天為你讀一首詩

你可能也想看看

搜尋相關網站