[爆卦]baguette法文發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇baguette法文發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在baguette法文發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 baguette法文發音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅2Q11~Your birth our growth,也在其Facebook貼文中提到, #八分之一的法國麵包 幾年前到巴黎的第一個下午,就中了法國麵包的毒 啃法國麵包啃到晚上,ㄧ直說嘴巴酸的孩子 第二天起來繼續啃....整個旅程 每天都要吃法國麵包的小孩 小吃貨的她 不挑食, 法國麵包是算幾樣她特別喜歡食物之一 ㄧ如往常 從在學校見到我 就ㄧ路大講特講... Q小姐:妳今天有帶...

baguette法文發音 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最讚貼文

2021-04-02 04:56:13

une baguette [yn] [bagεt] 長棍麵包 pinyin : Cháng gùn miànbāo _ 🥖長棍麵包將代表法國申請世界非物質文化遺產 法國得在今年三月向聯合國教科文組織遞交「非物質文化遺產」申請, 文化部長得在以下三者間做出抉擇,並交由總統馬克宏(Emmanuel ...

  • baguette法文發音 在 2Q11~Your birth our growth Facebook 的精選貼文

    2021-03-23 21:17:17
    有 48 人按讚

    #八分之一的法國麵包

    幾年前到巴黎的第一個下午,就中了法國麵包的毒
    啃法國麵包啃到晚上,ㄧ直說嘴巴酸的孩子
    第二天起來繼續啃....整個旅程 每天都要吃法國麵包的小孩
    小吃貨的她 不挑食, 法國麵包是算幾樣她特別喜歡食物之一

    ㄧ如往常 從在學校見到我 就ㄧ路大講特講...

    Q小姐:妳今天有帶點心給我嗎?晚餐吃什麼?

    我:妳今天那個法國麵包很大..還很多ham和cheese, 妳還餓?
    (其實也才三點多就放學了, 雖然我有發現她最近食量又更驚人)

    Q小姐:因為E也很喜歡 baguette, 我就分給她

    我:啊....怎麼分 ?沒刀子怎麼切

    Q小姐:她說她太喜歡 說我咬過留ㄧ些給她 , 她先吃他的午餐 再吃我的

    (同學媽媽聽到ㄧ定會傻眼)

    我:那妳留多少給她

    Q小姐(毫不猶豫):八分之一 !

    我忍不住都大笑了, 腦中ㄧ直浮出, 今天帶去學校 baguette的 八分之一到底多大....
    二分之一, 三分之一...也就算了....這麼精準 八分之一!!!




    明天
    3/24 AM:9:00 #現貨開團

    #兒童節 #母親節



    《 #媽媽的晶瑩剔透 , #孩子的法式香頌 知識性娛樂性兼具的法國童書 》

    口嚼珍珠星球 #口感視覺的頂級享受
    臉敷面膜 #滋潤肌膚的清新通透
    這是屬於媽媽的晶瑩剔透

    孩子讀著法國國童書 , ㄧ起口嚼源自米其林驚艷饗宴之珍珠星球
    媽媽孩子能ㄧ起看的Hermes圖文書,
    一起享受這獨特的法式香頌

    ★兒童節禮物, #知識性娛樂性兼具的法國童書
    ★大人小人都能ㄧ起閱讀 #HERMES圖書 , 天堂般的日子” 頂級精品幽默詼諧創意的日常饗宴
    ★主婦不費力 驚豔華麗上桌, #珍珠星球
    ★不只母親節 ,媽媽們的日常保養 #面面俱到之童顏有機面膜

    🌟明天 3/24 AM:9:00 #現貨開團
    兒童節 母親節 ...ㄧ起補貨之老樣子 --現貨團

    【 璀璨天際珍珠星球 源自米其林擴增感官的驚艷饗宴 】

    ✔️分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/352931258

    【 對法國最美麗的致敬 ,來自法國人自己的聲音 ,體驗法國的精彩圖文好書/童書 】
    【 透過浪漫不拘的法式對話 ,喚起彌足珍貴的好奇心 】

    ✔️分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/353205920

    【 HERMES (愛馬仕)圖書 ,”天堂般的日子” 頂級精品幽默詼諧創意的日常饗宴 】

    ✔️詳細分享: https://www.facebook.com/1377517472508977/posts/2429509187309795/

    【 面面俱到之童顏有機】
    ✔️分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/344156035

    .

    .

    首次開團
    新書分享 (也有更新再分享文裡)

    相信很多人都討論過一個問題:
    “疫情過後,可以出國時,最想要去哪個國家?”
    世界各地好玩的地方很多,大家都各有偏好,
    但相信”法國”絕對是熱門選擇之一

    只可惜很多人說還要過上一段時間,甚至幾年才能放心出國,
    無法出國的當下,
    讀讀介紹法國書籍,看看當地景觀、人文、食物….
    甚至學些簡單法語,
    何嘗不是望梅止渴,準備功課的好方法!

    曾經分享過的法國童書,
    本意是法國人寫給法國小孩看的書籍,所以主要都是用法文出版。
    後來是因為太受歡迎,
    才挑選當中較廣為人知的幾本,同步出版英文版。

    其中之前分享過的五本有出英文版的
    包含1.法國、2.巴黎、3.盧瓦爾河谷、4.諾曼第、5.驚奇法國人
    這五本主要在介紹法國景觀、人文、知名人物

    維持一貫優質內容,這套法國書籍推出新書:
    法文學習!(French Conversation Guide for kids)--首次開團

    一樣是非常有”梗”的童書。
    文字生動有趣、豐富照片圖畫是基本不變的,
    之前幾本書中穿插的”小遊戲”,
    讓小朋友讀起來趣味昂然,知識性與娛樂性兼具。
    而這本“兒童法文學習(French Conversation Guide for kids)”小書,用另外幾個特色,也讓閱讀充滿樂趣與知識性。

    1. 主題式的分類

    包含自我介紹、在咖啡廳餐廳、逛街買東西、天氣…. 等等
    日常卻非常實用的主題。

    2. 對話式內容

    學新語言,最基本的就是到當地旅遊會需要對話,內同大多以實用的對話為基礎,讀起來覺得非常實際。

    3. 發音註記

    看得懂,還要唸得出來,可以發音才真正實用。

    4. 內容是給英語系國家的人學法文,英文法文同時進步

    這本書的假設前提是給英語系國家的人來學習法文,
    英文內容簡單卻也很實用,感覺可以英文、法文同時學到
    而且都是很簡單易懂的內容

    除了這本新書 其他都是大家熟悉 也固定補貨的商品

    今晚主婦就不囉唆啦!
    剛加入的新朋友 ..或是之前有錯過ㄧ些商品的老朋友
    詳細分享在各分享文裡

  • baguette法文發音 在 跟著JoJo學法文 Facebook 的最佳解答

    2020-10-18 01:15:50
    有 61 人按讚

    ‼️醒醒吧,愛蜜莉‼️學過法文的人都知道,法文的陰陽性真的不是蓋的,超級難背!你也有過這樣的經驗嗎?只是買個麵包,都會說錯被店員笑😱

    Pain au chocolat(巧克力酥皮麵包)👉陽性
    Baguette (長棍麵包)👉陰性
    Tarte aux pommes(蘋果塔)👉陰性
    Gâteau au chocolat(巧克力蛋糕) 👉陽性

    ❌劇中愛蜜莉就是因為講錯冠詞的陰陽性,而被正義魔人麵包店員糾正。

    我的老天鵝啊!還沒買到就已死...崩潰啊!

    那就來個解決方案:
    ⭕️以後就買兩個就可以啦!
    👉deux pains au chocolat
    👉deux baguettes
    反正字尾加上去的s也不發音,大不了多買一個明天吃唄~

    —-
    ⭕️進階版A2/B1 句型練習:
    ‼️責備或勸戒魔人必學‼️

    🇫🇷Elle aurait dû + 原形動詞
    她本該(做某事,但卻沒做...)
    Emily aurait dû apprendre le français avant de venir en France.

    #emilyinparis #grammairefrançaise #painauchocolat #chezjojofr #桃園 #法文課 #布瓜吧創意空間 #跟著JoJo學法文 #桃園藝文特區 #親子法文 #幼兒教育 #成人法文課程 #兒童法文

  • baguette法文發音 在 蓉姥的台韓生活點滴 Facebook 的最佳貼文

    2014-08-17 22:01:28
    有 79 人按讚

    <韓國見聞-披著法皮的韓式麵包店>

    韓國有兩間主要的麵包店,
    分別是PARIS BAGUETTE & Tous Les Jours!

    但即使蓉姥已經來韓國快兩年了,
    至今還是搞不清楚這兩家麵包店的正確發音...

    今天心血來潮上網 Naver一下,
    才知道兩家店都是韓國品牌,
    但店名取得卻都是法文= =”

    連韓國網友的發音也是五花八門,
    有파리바게트、빠리파게트,뜌레쥬르、뜌레주르…
    搞得蓉姥頭都暈了@@

    但依照麵包店的官網,正確的韓式發音...
    PARIS BAGUETTE是”파리바게뜨(怕哩啪給的)”,
    Tous Les Jours是”뚜레쥬르(嘟咧啾了)”,
    就是個念了八百次還是記不住的名字-.-

    只能說好好的韓國麵包店,
    為什麼要硬是取個法文名,再用韓式發音呢?
    也太為難韓國人跟外國人了。

    한국엔 유명한 빵집은 두 가지가 있다.
    PARIS BAGUETTE와 Tous Les Jours가 있다.

    하지만 한국에서 생활한 지 2년이 다 되었지만
    아직까지 두 빵집의 이름을 부를 줄 모른다.

    Naver에서 검색해봤더니
    발음이 참 다양하구나.
    파리바게트, 빠리파게트,
    뜌레쥬르, 뜌레주르 등 여러 발음이 있더라.

    하지만 정확한 한국식 발음이
    ‘파리바게뜨’와 ‘뚜레쥬르’이다.
    백번이나 봐도 기억하지 못하는 이름이다.ㅋㅋ

    분명히 한국 제빵업체인데
    굳이 왜 프랑스 이름을 지었을까>_