[爆卦]anger動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇anger動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在anger動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 anger動詞產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過1,743的網紅時事英文 English News Podcast,也在其Facebook貼文中提到, 激怒!💢 讓誰生氣! 😠 除了最常見的 #動詞 “anger”,你還可以說: 👉 Infuriate 如: France is infuriated with Australia. 👉 Enrage 如: Biden enraged France and the European Union...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,看到這次的公投結果,相信很多人這幾天都置身愁雲慘霧中。我們可以難過、害怕、反省,但絕對不能止步不前。 讓我們從「化悲憤為力量」這句英文開始,獲得繼續前進的勇氣吧! 💪💪🏻💪🏼💪🏽💪🏾 turn/transform A into B 的意思是「把 A 變成 B」,也就是這裡的「化⋯為⋯」。 h...

anger動詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的精選貼文

2020-05-10 00:29:01

/ April 16, 2019 Notre Dame of Paris Engulfed in Flame . Summary: Not even the French Revolution and the two World Wars could bring the famed Parisi...

  • anger動詞 在 時事英文 English News Podcast Facebook 的最佳解答

    2021-09-21 11:34:09
    有 16 人按讚

    激怒!💢 讓誰生氣! 😠

    除了最常見的 #動詞 “anger”,你還可以說:

    👉 Infuriate
    如: France is infuriated with Australia.

    👉 Enrage
    如: Biden enraged France and the European Union with his announcement of the AUKUS pact.

    👉 或 #片語 Make 誰的 blood boil 🔥
    如:It makes my blood boil.

    更多解釋在 #時事英文ep54
    🚢 What is AUKUS? 美英澳新協議 激怒中國與法國
    🔗 收聽連結: https://ssyingwen.com/ssep54

    #時事英文 #時事英文podcast #英文筆記 #英文單字 #學英文 #英文學習

  • anger動詞 在 學校沒教的英語聽力 Facebook 的最佳貼文

    2021-04-10 20:30:46
    有 35 人按讚

    Ep.15單字補給⛽(PARTlll)
    #這個單字學完請簽到!看你可以收集幾個簽到好寶寶
    👩‍🏫Stephanie老師怎麼說👩‍🏫
    👉當動詞時與anger同義,意指憤慨、憤怒
    👉當名詞時,意指憤慨、暴行

    outrage (v.) 憤慨、憤怒
    ✏Example sentence:
    Mother of the police officer injured in Capitol riot says she's outraged by Trump's lie that his supporters were 'hugging and kissing' cops during attack.
    在國會暴動中受傷的警官母親說,川普的支持者在襲擊中“擁抱和親吻”警察的謊言使她感到憤怒。

    🔗例句出處: CNN
    https://cnn.it/3rPssFy

    #歡迎收聽_學校沒教的英語聽力
    ❇️Ep.15 噁爆!這件事居然是亞裔美國人的被歧視日常
    👇我們的節目在以下平台免費收聽👇
    🎧Podcasts app
    Apple:https://lihi1.cc/CRACj
    Spotify:https://lihi1.cc/lmOTb
    Google:https://lihi1.cc/pAPzv
    KKBOX:https://lihi1.cc/8Yfiw
    SoundOn:https://lihi1.cc/8P40N
    Listen Notes:https://lihi1.cc/eokWr

    #學校沒教的英語聽力
    #聽力是語言學習的根本
    #學校沒教沒關係
    #我們來教你
    #每週日更新_期待你的英文語言大爆炸
    #英文 #英聽
    #聽力
    #TheEllenShow
    #AsianHate
    #種族歧視
    #我是Stephanie老師

  • anger動詞 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的精選貼文

    2020-09-15 20:58:42
    有 303 人按讚

    🔔 進度報告:
    🚚 09/18筆記完成印刷,09/21開始依訂單順序出貨。

    🔴 🟠 🟡 🟢 🔵 🟣 ⚫️ ⚪️ 🟤 🟠 🟡 🟢

    🔟 九月訂單已額滿,暫先不開放私訊了。欲購買《Ken的高頻單字筆記》的學員,請您等到十月再私訊我哦!

    🚫 九月已預購筆記的學員,請勿將匯款資料留言在貼文下方,避免個資外洩,謝謝大家的配合!

    💲 匯款後,還沒回報郵寄資料的學員,麻煩盡速私訊我!

    📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
    🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 中印緊張關係 🇨🇳 🇮🇳

    📰 India-China Border Tensions: What We Know
    Tensions are rising in remote Himalayan area between two nuclear-armed neighbors

    📌 這篇文章關於印中邊界緊張關係 (India-China border tensions)。文章主要用了問答方式 (Questions and Answers) 呈現時間的來龍去脈。副標題提到印度和中國是擁有核能的鄰居 (nuclear-armed neighbors)。

    Monthslong tensions between China and India flared again in recent days as the two sides exchanged claims the other’s troops crossed into their territory.

    📌 第一段解釋兩國之間的糾紛:兩國都聲稱 (claim) 對方闖進自己的國土 (territory),作者用flare這個動詞很到位。

    On Tuesday, the two sides traded accusations that the other fired warning shots in violation of agreements to avoid using weapons in disputed areas. Those would be the first shots by soldiers fired in anger along the disputed border in decades, though both sides denied firing any rounds.

    While the troop movements, including what India described as an effort to block Chinese troops from taking control of a strategic high-altitude peak, didn’t result in any injuries this time, the confrontation between the two countries did erupt into a deadly clash in June that left 20 Indian soldiers and an undetermined number of Chinese soldiers dead.

    India and China have been negotiating since then over ways to calm the border.

    📌 這三段告知讀者兩國邊界的衝突細節:士兵 (soldier) 在爭議地方 (disputed areas) 開槍,在六月發生的致命衝突 (deadly clash)有20名印度士兵死亡,中國士兵死亡人數未確定的 (undetermined)。

    What caused the exchange of accusations?

    India said its troops acted on Aug. 29 to stop Chinese troops from crossing into territory India considers to be on its side of the disputed border and taking control of a strategic area along a lake in the Himalaya mountains. Indian troops from a special covert team scrambled ahead of a group of Chinese soldiers to control several crucial Himalayan heights on the southern bank of the lake, placing Indian forces in a strategically advantageous position to observe Chinese activities along the north bank of Pangong Lake, according to Indian officials.

    China countered that it was Indian troops that crossed illegally beyond what it considers its side of what is known as the line of actual control, the de facto dividing line between the two countries since they fought a war in 1962.

    📌 這兩段解釋什麽導致互相的指控 (accusation)。注意這些常用的字詞,strategic (戰略的),scramble (爭奪),crucial (重要的), advantageous (有利的),de facto (實際的)。

    What happened in June?

    What precisely happened remains unclear. The Indian government said that 20 of its troops died in a clash in an area known as the Galwan Valley and that casualties resulted on both sides. The Chinese government didn’t comment on casualties for either side, confirming only that a clash took place after Indian soldiers crossed into an area it considers under Chinese control.

    📌 這段解釋六月發生的事情。需注意常用用語包括 precisely (精確地)、casualties (傷亡者)和comment on (評論)。

    Why are India and China fighting?

    The two countries fought a war in 1962, a little more than a decade after their births—India in 1947 and the People’s Republic of China in 1949—over the delineation of their borders. China dominated the short but intense war, focused on the eastern stretch of boundary between the countries. But the war didn’t settle the matter, and much of the 2,000-mile border remains in dispute.

    📌 這段解釋爲什麽兩國打戰:作者回顧歷史,兩國在1962打戰,雖然在那場戰爭中中國佔上風,但是戰爭沒有解決問題 (settle the matter),兩國的2000哩的邊界仍然存在爭議 (remain in dispute)。

    未完待續...

    📰 全文請至
    https://is.gd/x2rPs7
    📰 作者
    Bill Spindle and Niharika Mandhana
    📰 訂閱請至
    https://bit.ly/3j82Q3W

  • anger動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2018-11-28 19:39:28

    看到這次的公投結果,相信很多人這幾天都置身愁雲慘霧中。我們可以難過、害怕、反省,但絕對不能止步不前。

    讓我們從「化悲憤為力量」這句英文開始,獲得繼續前進的勇氣吧!

    💪💪🏻💪🏼💪🏽💪🏾

    turn/transform A into B 的意思是「把 A 變成 B」,也就是這裡的「化⋯為⋯」。

    harness 當名詞時是指狗的胸套或馬身上的繩具,因此當動詞時有「駕馭、控制」的意思,是不是很有畫面呢?

    🎵🎶🎵🎶🎵

    不曉得大家有沒有留意到這次的背景音樂呢?那是由歌手 Joan Baez 演唱的歌曲 We Shall Overcome。overcome 是「克服困難」的意思,因此歌名的意思可以解釋成「我們一定會渡過萬難」。希望大家聽著一句句溫柔而有力的 "we shall overcome",可以得到克服萬難的勇氣。

    風雨生信心,大家繼續加油!

    ❤️💛💚💙💜

    追蹤我們:
    FB: https://www.facebook.com/bingobilingual/
    IG: https://tinyurl.com/Bingo-Bilingual-IG

你可能也想看看

搜尋相關網站