[爆卦]against動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇against動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在against動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 against動詞產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅辣媽英文天后 林俐 Carol,也在其Facebook貼文中提到, sociopath! 俐媽之前教了這個字, 竟然有同學可以在歌詞中找到它! 太厲害啦😃 這首歌Good 4 U (發音為good for you), 由Olivia Rodrigo演唱, 對於前男友的變心, 她唱出了憤怒和酸楚, 有新女友了是不是? Good 4 U! —————————————...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,— 陪賓狗錄 podcast — 歡迎來訂閱我的節目《聽新聞學英文》 https://open.firstory.me/user/bingobilingual/platforms 賓狗的 IG @bingobilingual_bb https://www.instagram.com/bingobi...

against動詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 07:13:19

sociopath! 俐媽之前教了這個字, 竟然有同學可以在歌詞中找到它! 太厲害啦😃 這首歌Good 4 U (發音為good for you), 由Olivia Rodrigo演唱, 對於前男友的變心, 她唱出了憤怒和酸楚, 有新女友了是不是? Good 4 U! —————————————...

against動詞 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 08:44:29

《提出-動詞》⁣ 今天要來介紹「提出」不同動詞使用的狀況!~可以開聲音唷⁣ /⁣ 話說『學測防疫課程』早鳥優惠中!不同設計,精緻照顧,歡迎首頁表單提早預約報名~⁣ /⁣ ✏️submit⁣ 正式提交申請或呈遞某物⁣ e.g. ⁣ submit an application 提出申請⁣ submit ...

  • against動詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳解答

    2021-08-30 23:32:31
    有 47 人按讚

    sociopath!
    俐媽之前教了這個字,
    竟然有同學可以在歌詞中找到它!
    太厲害啦😃

    這首歌Good 4 U (發音為good for you),
    由Olivia Rodrigo演唱,
    對於前男友的變心,
    她唱出了憤怒和酸楚,
    有新女友了是不是?
    Good 4 U!

    ——————————————————————-
    🎤 俐媽英文歌曲—Good 4 U篇:
    💔 a couple of Ns 一些⋯
    💔 therapist (n.) 心理治療師
    💔 brand-new (a.) 全新的

    💔 I wish that I could do that. 其中的wish表示「但願」,「我真但願我可以那樣做」,即暗示無法做到。因此wish要接假設語氣(subjunctive mood),而與現在事實相反,要使用過去式,因此這裡用過去式助動詞could。
    🔆 EEC孩子,這禮拜我們的課程就是要教hope vs. wish的用法喔😉

    💔 lose one’s mind 發狂;失去理智
    💔 unaffected (a.) 不被影響的
    —> affect (v.) 影響
    💔 career (n.) 事業
    💔 take off 起飛;成功
    💔 swear (v.) 發誓(-swore-sworn)
    💔 emotional (a.) 情緒化的
    💔 rub salt in the wound 傷口上撒鹽
    💔 apathy (n.) 無感
    💔 sociopath (n.) 反社會人格的人;不愛交際的人

    🆙 字表的最後兩個字,又可以幫俐媽帶出一個常見字根: path

    😞 path: feeling 感覺;suffering痛苦;disease 疾病 😞

    * apathy (n.) 冷漠無感(a-: no)
    * antipathy (n.) 反感(anti-: against)
    * empathy (n.) 同理心(em-, en-: in)
    * sympathy (n.) 同情心(sym-, syn-: the same)
    * telepathy (n.) 心電感應(tele-: faraway)
    * pathetic (a.)可悲的
    * sociopath (n.) 反社會人格的人;不愛交際的人(soci-: companion, join)
    * pathology (n.) 病原學(-ology: study)
    * neurology (n.) 神經系疾病(neuro-: nerve)
    * psychopathy (n.) 精神錯亂(psycho-: mind)

    ——————————————————————-
    要跟我分手❗️
    敢對我無縫接軌了⁉️

    Yeah~yeah~yeah~
    Good 4 U‼️‼️‼️‼️‼️

    #俐媽英文歌曲
    #俐媽英文歌曲good4U
    #俐媽英文教室
    #俐媽英文教室字根字首字尾篇
    #俐媽英文教室字根字首字尾篇path
    #oliviarodrigo #good4u
    #台大明明is good for you

  • against動詞 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2021-07-11 19:58:28
    有 510 人按讚

    「微解封」的英文怎麼說?

    最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。

    📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:

    網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。

    完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT

    ★★★★★★★★★★★★

    好,回到主題。

    首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。

    📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)

    「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:

    to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律

    • The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.

    河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。

    • At last they've lifted the ban on jeans at the club.

    最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。

    詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:

    • Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.

    蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。

    • The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.

    英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/36r8kS2

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?

    英國對新冠肺炎全面解封是否明智?

    —— The Guardian

    來源:https://bit.ly/3e6m6h6

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.

    強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。

    • He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.

    他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。

    ——CNBC

    來源:https://cnb.cx/3xANqf4

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.

    全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。

    • A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.

    一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。

    ——NY TIMES

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    那為「微」解封到底該怎麼說?

    在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:

    📌 1. loosen restrictions 放寬限制

    loosen (v.) 鬆開,使…放鬆

    • France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.

    法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.

    智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。

    ——Bloomberg

    來源:https://bloom.bg/3e8XqEL

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制

    ease (v.) 減輕;減低;緩解

    • Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.

    比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。

    • While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.

    週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease

    隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。

    ——WSJ

    來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB

    • As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.

    隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。

    —— The Economist

    來源:https://econ.st/3hz5ZuS

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制

    • Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.

    臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。

    ——Taiwan News

    來源:https://bit.ly/36ybljm

    • While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.

    儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3hR6cIE

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:

    • Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.

    其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:

    • In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.

    在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。

    context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg

    最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/

    如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~

    ★★★★★★★★★★★★

    防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3

    英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE

    圖片出處: Google Images

  • against動詞 在 日文輕鬆記 Facebook 的精選貼文

    2021-05-31 20:00:21
    有 233 人按讚

    【防ぐ】
    [ふせぐ] [fusegu] [他動詞・一類] [N3]
    🔸重音: 2
    🔸中文翻譯: 防禦、預防
    🔸Translation: to defend against

    防ぐ有防禦、防備、預防、防止的意思
    是在疫情嚴峻的當下
    很需要銘記在心的一個動詞

    敵(てき)を防ぐ → 防禦敵人
    感染(かんせん)を防ぐ → 預防感染
    風邪(かぜ)を防ぐ → 預防感冒

    📖例句:
    ● 新型(しんがた)コロナウイルスの感染拡大(かくだい)を防ぐために、できるだけ不要不急(ふようふきゅう)の外出(がいしゅつ)を避(さ)けるべきです。
    = 為了防止新冠病毒感染擴大,應盡可能避免不必要不緊急的外出。

    💡記法:
    「ふせぐ」音近「護色good」
    用保護色來防禦,很棒(good)!

    #日文輕鬆記

    追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/

  • against動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文

    2021-06-16 16:00:22

    — 陪賓狗錄 podcast —
    歡迎來訂閱我的節目《聽新聞學英文》
    https://open.firstory.me/user/bingobilingual/platforms

    賓狗的 IG @bingobilingual_bb
    https://www.instagram.com/bingobilingual_bb

    賓狗的 FB
    https://www.facebook.com/bingobilingual

    1【the general public 一般大眾】- 名詞
    President Tsai Ing-wen said vaccinations against COVID-19 for the general public could start in July.

    2【put sth into service 啟用】- 動詞片語
    Taiwan has officially put its new supercomputer into service to aid in fight against COVID-19.

    3【lift 解除】- 動詞
    The water supply restrictions in Central and Southern Taiwan have been partly lifted.

    蔡英文, 疫苗, 超級電腦, 台灣杉三號, 水情, 中南部, 解除

    你英文想變更好嗎?快來 PressPlay 訂閱賓狗:
    https://www.pressplay.cc/bingobilingual

    · 免費試用 3 天
    · 搭配本集 Podcast 的詳細講義
    · 手機背景播放,善用零碎時間學習
    · 一次掌握頂尖學習資源:文法、發音、口說及更多


    賓狗誠心徵求廠商乾媽乾爹!!
    歡迎來信:weeklybingoenglish@gmail.com
    口播案例:https://bingobilingual.firstory.io/playlists/ckmm0e1of9zai08974rfszzfh


    抖內支持賓狗:
    https://pay.firstory.me/user/bingobilingual


    想跟賓狗一起不死背、「玩單字」嗎?
    歡迎加入臉書私密社團:
    https://www.facebook.com/groups/883689222203801/


    陪賓狗錄 podcast:
    https://www.youtube.com/c/BingoBilingual
    (側錄影片)

    你想要高品質中英對照新聞嗎?訂閱《風傳媒》,就能隨意暢讀華爾街日報的新聞,中英對照喔!原價一年一萬四,立刻降到三千九,趕快透過賓狗的專屬連結訂閱吧: https://events.storm.mg/member/BGWSJ/


    跟賓狗 Line 聊天:
    https://line.me/ti/g2/AnkujGhzM4qHqycKmUd9Nw?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default


    在 KKBOX 收聽賓狗:
    https://podcast.kkbox.com/channel/4tuXnkLJpEDF7ypC6S?lang=tc

  • against動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2021-02-08 12:00:14

    你英文想變更好嗎?快來 PressPlay 訂閱賓狗:
    https://www.pressplay.cc/bingobilingual

    · 免費試用 3 天
    · 手機背景播放,善用零碎時間學習
    · 一次掌握頂尖學習資源:文法、發音、口說及更多

    訂閱賓狗,就是訂閱「英文學習界的 Netflix」
    快點擊連結,開始試用吧!

    1【coup 政變】- 名詞
    Myanmar's people joined the largest rally yet against Monday's coup.

    2【apprehend 逮捕】 - 動詞(正式用語)
    The Russian LGBT Network says the pair were apprehended by Russian police at their apartment.

    3【give new life to 賦予新生命】- 動詞片語
    The new material gives new life to face masks and make roads stronger.

    簡單複習:
    1)coup 政變
    2)apprehend 逮捕
    3)give new life to 賦予新生命

  • against動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文

    2021-01-19 12:00:13

    你想要賓狗獨家商品嗎?快來 MixerBox 贊助賓狗!
    可以得到以下回饋喔:

    · 專屬插圖帆布袋
    · 手機氣囊支架
    · 電子信

    MixerBox 下載連結:hyperurl.co/bingo_bilingual

    1【witch hunt 獵巫】- 名詞
    We should not engage in a witch hunt against medical staff tested positive.

    2 【recall 罷免】- 動詞
    The move to recall Wang was successful.

    3【colored face mask 彩色口罩】- 名詞
    Do colored face masks contain harmful substances?

    4【estate tax 遺產稅】- 名詞
    The local government has collected a total estate tax of NT$2.6 billion dollars these years.

    5【warmer 回暖的】- 形容詞
    Warmer temperatures are expected this week.

    簡單複習:
    1)witch hunt 獵巫
    2)recall 罷免
    3)colored face mask 彩色口罩
    4)estate tax 遺產稅
    5)warmer 回暖的

    逐字稿傳送門:
    https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual

    你想在其他平台上追蹤賓狗嗎?
    這裡請:https://bingolinks.carrd.co/

你可能也想看看

搜尋相關網站