[爆卦]accordingly中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇accordingly中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在accordingly中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 accordingly中文產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅立法委員林奕華,也在其Facebook貼文中提到, 我國因莫德納疫苗無法穩定到貨,除原本優先接種疫苗名單第一至第三類人員和孕婦,仍維持間隔28天施打第二劑外,其他都宣佈推遲為間隔10至12週。雖然已是同島不同命,但現在等第二劑的民眾更是焦慮,因為到底能不能在12週內順利完成接種得到足夠的保護力,竟然也得不到政府的保證?在此提醒中央疫情指揮中心,到...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#FNAF:VR #VR 沒事兒, 在我們機器人身體裡看到小朋友的物品是很正常的 大家請繼續用餐 FNAF新作終於出來啦~ Gametheory 的 MatPat大大又要崩潰瞜(笑) 我個人一直是玩具熊系列的忠實粉絲呢! 怎麼能不翻譯這個作品呢!! 註解區: 0:30 對, 原文說"Lost a...

  • accordingly中文 在 立法委員林奕華 Facebook 的最佳解答

    2021-08-03 03:56:01
    有 434 人按讚

    我國因莫德納疫苗無法穩定到貨,除原本優先接種疫苗名單第一至第三類人員和孕婦,仍維持間隔28天施打第二劑外,其他都宣佈推遲為間隔10至12週。雖然已是同島不同命,但現在等第二劑的民眾更是焦慮,因為到底能不能在12週內順利完成接種得到足夠的保護力,竟然也得不到政府的保證?在此提醒中央疫情指揮中心,到目前為止找得到有關莫德納疫苗施打的官方指引中,第二劑都是建議4週或6週;就算有疫苗限制,WHO也寫明間隔最長也就是12週!

    有關莫德納接種第二劑應該間隔多久,美國CDC和WHO網站寫得很清楚。美國CDC認為間隔為4週,最長為6週,超過6週才接種第二劑的有效性訊息有限。WHO也是建議間隔4週,可延長至6週;若疫苗供應嚴重限制的國家,為提高第一劑的覆蓋率,可考慮將第二劑疫苗延遲至最長12週;建議遵守完整接種時間表,而且兩次接種不建議混打。

    附上美國CDC和WHO相關連結和肉容:

    ➡️美國CDC
    ♦️英文版:
    Moderna COVID-19 vaccine
    Get your second shot 4 weeks (or 28 days) after your first.
    You should get your second shot as close to the recommended 4-week interval as possible. However, your second dose may be given up to 6 weeks (42 days) after the first dose, if necessary. You should not get the second dose early. ​There is currently limited information on the effectiveness of receiving your second shot earlier than recommended or later than 6 weeks after the first shot.

    ♦️中文版:
    莫德納COVID-19疫苗
    請在接種第一劑後的4週(或28天)接種第二劑。
    您應盡可能在建議的4週間隔內接種第二劑。但是,如有必要,第二劑可以在接種第一劑後6週(42天)接種。不應過早接種第二劑。目前,關於在建議的時間之前或第一劑接種6週之後接種第二劑的有效性訊息有限。

    ♦️網站連結:
    https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/second-shot.html

    ➡️WHO
    ♦️英文版:
    SAGE recommends the use of the Moderna mRNA-1273 vaccine at a schedule of two doses (100 µg, 0.5 ml each) 28 days apart. If necessary, the interval between the doses may be extended to 42 days.
    Studies have shown a high public health impact where the interval has been longer than that recommended by the EUL. Accordingly, countries facing a high incidence of COVID-19 combined with severe vaccine supply constraints could consider delaying the second dose up to 12 weeks in order to achieve a higher first dose coverage in high priority populations.
    Compliance with the full schedule is recommended and the same product should be used for both doses.

    ♦️中文版:
    戰略諮詢專家組推薦的莫德納mRNA-1273疫苗使用方案為,分兩次接種(每次100微克,0.5毫升),間隔28天。如有必要,接種間隔可延長至42天。
    研究表明,如果間隔時間比《緊急使用清單》建議的時間長,會對公共衛生產生嚴重影響。因此,面臨COVID-19發生和疫苗供應嚴重限制的國家,可考慮將第二劑疫苗延遲至最多12週,以便在高優先人群中實現更高的第一劑覆蓋率。
    建議遵守完整接種時間表,兩次接種應使用相同的產品。

    ♦️網站連結:
    https://www.who.int/news-room/feature-stories/detail/the-moderna-covid-19-mrna-1273-vaccine-what-you-need-to-know?gclid=Cj0KCQjw6ZOIBhDdARIsAMf8YyHAy7nQ2sGbTqgw2vsOWnOTUCKFMFsrQX97xWqq9gHrEy_YAnoBMVsaAprKEALw_wcB

  • accordingly中文 在 翁靜晶 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-01 11:22:13
    有 386 人按讚

    [首航運送]各方善長請注意:

    有鑒於這次由駐港尼泊爾領事館監督的籌款,尼泊爾政府已授權尼泊爾非居民協會(“NRNA”)處理我們提供的醫療援助物資,以確保物資送抵之後,不會被徵收關稅。

    在此之前,不少慈善團體(尤其是宗教團體)送到尼泊爾的物資,都遇到不少困難,當中一項就是關稅。沒有官方的認證,尼泊爾政府會假定所有進口貨品,都有機會被人轉售牟利,所以一定會徵收關稅。

    為確保大家捐助的物資,會完完整整送到受助人的手上,必須要有官方保證,才可以順利過關。

    有關 NRNA 的更多信息,請瀏覽 www.nrna.org.np 網站。

    我們很高興地宣布,由 Mr. Yem Gurung 和何猷彪先生捐贈的第一批 450 40 L 氧氣瓶將於下週通過 Kodari Tatopani 海關運往加德滿都。陸運貨物預計從製造工廠到尼泊爾邊境需要5-6天。此批貨運亦包括依據尼泊爾政府旳要求而 製造的氧氣瓶規格,同時亦包括詳細說明書 解釋閥門轉換方法。

    上述貨物將交給 NRNA 接收和盡快安排分配,資料會保存在 NRNA 的資產管理系統內。

    何猷彪和 Mr. Y Gurung 在尼泊爾駐港領事館的協助下執行此次試運。如果一切順利,日後「香港退伍軍人聯會」和他們的合作團隊將會安排其他物資遵循第一批貨物開闢的路徑運送。

    該項目保證會處理妥當,不會發生濫用職權或貪污賄賂。NRNA主席 Mr. Kumar Panta Ji 已親自回覆保證妥善處理和分發物資,並誠意感謝何猷彪先生、「香港香港退伍軍人聯會」、Mr. Y Gurung、香港尼泊爾駐港領事館和香港市民的鼎力支援。

    謝謝大家。

    Please be advised that The Government of Nepal has authorised Non-Resident Nepali Association ("NRNA") to handle the medical aid supplied by the foreign companies/organisations. Please visit the website: www.nrna.org.np for more information of NRNA.

    We are pleased to announce the 1st shipment of 450 40 L Oxygen Cylinders, sponsored by Mr Yem Gurung and Mr Sean Hotung will travel via Tatopani Customs (Kodari) to Kathmandu next week. The land cargo estimated time will be 5-6 days from the factory to the Nepal border. The specification of Oxygen Cylinders and valve conversion method to match requirements in Nepal are part of the shipment.


    The handover of the above mentioned consignment will be made to the NRNA for receiving and arranging the swift and efficient distribution of these cylinders and kept under the Asset Management System of NRNA.

    Mr Hotung and Mr Y Gurung, with the help of the HK Nepali Consulate, are executing this trial run. If all proceeds accordingly, HKESA, together with their partners will follow the trail opened by the first shipment.

    It is noted it has been made abundantly clear that there is to be no mishandling, no misuse and no corruption associated with this project. In reply, President Kumar Panta Ji of the NRNA, has given his personal assurance of the proper handling and distribution in conjunction with extending his deep thanks to Mr Ho, the HKESA, Mr Y. Gurung, the Nepali Consulate of Hong Kong, and the people of Hong Kong.

    Fundraising link:

    English donation link:

    https://www.fringebacker.com/en/projects/covid-19-spiral-out-of-control-in-nepal/

    中文捐款連結:

    https://www.fringebacker.com/zh-tw/projects/covid-19-spiral-out-of-control-in-nepal/

  • accordingly中文 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的最讚貼文

    2020-05-24 21:31:07
    有 43 人按讚


    【一人一信救香港 向特朗普發信反港版國安法】

    北京強推「#港版國安法」,香港即將自治全失。《蘋果》現誠邀你花幾分鐘時間,積極尋求國際社會關注。請用以下方法向美國總統特朗普表達訴求,為香港出一分力! #TrumpSavesHK

    【三大方法向特朗普表達訴求】
    詳見教學請按👉:https://bit.ly/3c3PUr6

    ❶ Twitter|https://twitter.com/realDonaldTrump
    撰寫推文,並上載請願書附圖,標籤 #TrumpSavesHK 和 @realDonaldTrump,集眾香港人之力登上Trending(流行趨勢)榜;
    或到特朗普Twitter帳戶,在其與香港有關的推文留言並上載請願書附圖
    ❷ Facebook| Donald J. Trump
    複製以下請願書並到特朗普FB專頁留言
    ❸ 白宮聯署|http://j.mp/trumpsaveshk
    網上簽署白宮聯署(須填寫電郵地址並確認核實)

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

    Dear Mr. President,

    Hong Kong has been through quite a bit since the 1997 handover. Even so, we have largely managed to keep our basic freedoms and liberties intact.

    The future of Hong Kong changed dramatically with the May 21st announcement by the Chinese Communist Party that the National People’s Congress (NPC) will bypass the Hong Kong legislative process, as laid out in the Sino-British Joint Declaration, and will impose new laws from Beijing covering political and national security matters. Our struggle has changed accordingly.

    China’s Communist Party is now canceling Hong Kong’s high degree of autonomy and inserting Communist Party rule over Hong Kong. They have made their clear intent is to destroy Hong Kong’s most valuable asset, the rule of law.

    Only through international pressure will the Chinese Communist Party ever reconsider this disastrous course of action. Without that pressure—and the active insistence of the United States—Hong Kong will change from a city operating under the “rule of law” to one operating under Beijing’s “rule by law.” This would be a tremendous loss for the world, including the United States, which has a tremendous investment in our city.

    In Hong Kong today you are already respected as one of the few world leaders willing to confront China’s bad behavior. We now need both your public support and the diplomatic efforts of the United States to help keep our city a center of international trade and home for freedom.

    Mr. President, please help us.

    Thank you and God bless.

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

    (中文譯本)

    親愛的總統先生︰

    香港自1997年主權移交以來經歷風風雨雨,儘管如此,我們大致能保有我們的基本自由和自主無缺。

    隨着中國共產黨全國人民代表大會5月21日宣佈,將繞過《中英聯合聲明》所規定的香港立法程序,由北京強加新例涵蓋政治及國家安全事務,香港的未來就發生了急劇轉變,我們的鬥爭也隨之轉變。

    中國共產黨現在撤銷了香港的高度自治,共產黨插手管治香港,他們清楚表明了要摧毀香港最寶貴的資產︰法治。

    只有透過國際壓力,才能令中國共產黨對這項災難性的行動三思。沒有國際壓力、沒有美國的積極堅持,香港將會由一個在「法治」下運作的城市,變為在北京「法治」下運作的城市。這將會是全球的巨大損失,包括美國,美國在我城有巨大投資。

    今日的香港,總統先生你已獲公認為世上少有敢於對抗中國惡行的領導者,現在我們既需要你的公開支持,也需要美國的外交努力,幫助我們城市保持國際貿易中心和自由之都的地位。

    總統先生,請幫助我們。

    感謝。願主保佑。

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

    【一人一信救香港 向特朗普發信反港版國安法】

    北京強推「#港版國安法」,香港即將自治全失。《蘋果》現誠邀你花幾分鐘時間,積極尋求國際社會關注。請用以下方法向美國總統特朗普表達訴求,為香港出一分力! #TrumpSavesHK

    【三大方法向特朗普表達訴求】
    詳見教學請按👉:https://bit.ly/3c3PUr6

    ❶ Twitter|https://twitter.com/realDonaldTrump
    撰寫推文,並上載請願書附圖,標籤 #TrumpSavesHK 和 @realDonaldTrump,集眾香港人之力登上Trending(流行趨勢)榜;
    或到特朗普Twitter帳戶,在其與香港有關的推文留言並上載請願書附圖
    ❷ Facebook| Donald J. Trump
    複製以下請願書並到特朗普FB專頁留言
    ❸ 白宮聯署|http://j.mp/trumpsaveshk
    網上簽署白宮聯署(須填寫電郵地址並確認核實)

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

    Dear Mr. President,

    Hong Kong has been through quite a bit since the 1997 handover. Even so, we have largely managed to keep our basic freedoms and liberties intact.

    The future of Hong Kong changed dramatically with the May 21st announcement by the Chinese Communist Party that the National People’s Congress (NPC) will bypass the Hong Kong legislative process, as laid out in the Sino-British Joint Declaration, and will impose new laws from Beijing covering political and national security matters. Our struggle has changed accordingly.

    China’s Communist Party is now canceling Hong Kong’s high degree of autonomy and inserting Communist Party rule over Hong Kong. They have made their clear intent is to destroy Hong Kong’s most valuable asset, the rule of law.

    Only through international pressure will the Chinese Communist Party ever reconsider this disastrous course of action. Without that pressure—and the active insistence of the United States—Hong Kong will change from a city operating under the “rule of law” to one operating under Beijing’s “rule by law.” This would be a tremendous loss for the world, including the United States, which has a tremendous investment in our city.

    In Hong Kong today you are already respected as one of the few world leaders willing to confront China’s bad behavior. We now need both your public support and the diplomatic efforts of the United States to help keep our city a center of international trade and home for freedom.

    Mr. President, please help us.

    Thank you and God bless.

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

    (中文譯本)

    親愛的總統先生︰

    香港自1997年主權移交以來經歷風風雨雨,儘管如此,我們大致能保有我們的基本自由和自主無缺。

    隨着中國共產黨全國人民代表大會5月21日宣佈,將繞過《中英聯合聲明》所規定的香港立法程序,由北京強加新例涵蓋政治及國家安全事務,香港的未來就發生了急劇轉變,我們的鬥爭也隨之轉變。

    中國共產黨現在撤銷了香港的高度自治,共產黨插手管治香港,他們清楚表明了要摧毀香港最寶貴的資產︰法治。

    只有透過國際壓力,才能令中國共產黨對這項災難性的行動三思。沒有國際壓力、沒有美國的積極堅持,香港將會由一個在「法治」下運作的城市,變為在北京「法治」下運作的城市。這將會是全球的巨大損失,包括美國,美國在我城有巨大投資。

    今日的香港,總統先生你已獲公認為世上少有敢於對抗中國惡行的領導者,現在我們既需要你的公開支持,也需要美國的外交努力,幫助我們城市保持國際貿易中心和自由之都的地位。

    總統先生,請幫助我們。

    感謝。願主保佑。

    ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨

  • accordingly中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2019-07-12 23:14:30

    #FNAF:VR #VR
    沒事兒, 在我們機器人身體裡看到小朋友的物品是很正常的
    大家請繼續用餐

    FNAF新作終於出來啦~
    Gametheory 的 MatPat大大又要崩潰瞜(笑)
    我個人一直是玩具熊系列的忠實粉絲呢!
    怎麼能不翻譯這個作品呢!!

    註解區:
    0:30 對, 原文說"Lost and Found bin" 真的是「失物招領 桶」
    但在我看來這完全是垃圾桶啊
    0:34 While we are at it 是很常見的說法, 可以隨著當下的狀況有很多種解釋
    但主要就是表達出「正在做」「很投入下去弄」的感覺
    1:58 這裡不是實況主手殘XD 是一定會「滑」下去的
    2:24 "Your pay will be docked accordingly." pay是薪水
    pay be docked 是一種常用說法, 也就是「扣薪水」docked這個詞如果碰到錢之類的東西, 就會被解讀為「被減少」
    所以這句話其實就是在說 accordingly(依照) (依照損失) 我們會從你的薪水裡扣


    原影片頻道:https://www.youtube.com/channel/UCtpNI2wbamwo06sLUDpGCXA/featured
    原影片網址:https://www.youtube.com/watch?v=3QeMH150JGQ&t=2s

    不過撇除這是VR新作, 雖然玩法稍微有改變, 但1 2 3 代的關卡大同小異
    只是改成在VR上而已
    我稍微看了一下, 下面的對話也似乎都是跟1 2 3代原本的關卡一樣
    那這樣我們就不翻譯瞜OuO/ 網路上已經有不少人翻譯過了呢

    FIVE NIGHTS AT FREDDY'S VR: HELP WANTED
    FNAF 佛萊迪的五夜驚魂VR: 徵求協助
    Steam商店頁面:
    https://store.steampowered.com/app/732690/FIVE_NIGHTS_AT_FREDDYS_VR_HELP_WANTED/

    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

  • accordingly中文 在 PM Wang Youtube 的最讚貼文

    2014-07-09 17:14:42

    3/5/2014 @Good Friends Cafe Fayse 吴国菲 办了他的第一场个人音乐会《我不是歌手 飨乐会》。就是这样的音乐,这样的演绎方式,这一场音乐会,让大家不断催促吴国菲推出个人专辑!

    This is the kind of music that sparks huge interest in Fayse's solo album.... shot during Fayse's solo concert 《Not a Star Dine-in Concert》 in May 2014, you now can decide if you want to see Fayse's debut solo album out in the market!

    出不出,你决定!—— 吴国菲《Fayse The Music》全民集资专辑
    预购/投资请到:www.mystartr.com/projects/fayse

    自从 Fayse 吴国菲 亮相 #脱口唱 办了 #飨乐会 后,大家对于吴国菲出专辑的询问不曾间断...... 你真的希望吴国菲出专辑吗?我们把吴国菲是否出专辑的命运交给你。请你用投资或预购的行动表态支持!

    吴国菲《Fayse The Music》专辑——收录7首歌(4首吴国菲原创曲,3首翻唱歌)、拍摄三支MV—— 一张完整的吴国菲 Funk-Acid Jazz-Blues-Pop强烈个人风格的专辑。我们有团队,我们有概念,我们有构想,对吴国菲的音乐有信心,也很期待。但是我们没有资金。最关键的是——我们不肯定那些希望吴国菲推出专辑的询问,是不是真实的需求。

    每张专辑预购售价是RM40(大马半岛邮费全免,沙巴砂拉越与海外邮费另计)。我们估计所需要的制作与生产费是RM50,000。只要我们筹得RM30,000,吴国菲的首张专辑就能正式生产。如果在60天内,31/8/2014前,你们的预购或投资无法达到RM30,000总数,吴国菲的专辑计划就会取消,每一分钱都会归还给已经投资的你。

    你愿意投资好音乐吗?如果成功,这将是大马首张乐迷集资推出的中文专辑!靠你了!

    更多详情,可浏览:吴国菲 FB: http://www.facebook.com/showmeyourfayse
    留意聆听网页:http://www.610t.com/


    "Fayse The Music" -- Crowd Funded Music Album Project

    Are you really anticipating Fayse's debut album? Now this is your chance! We are putting the honour and Fayse's fate in your hand allowing you to decide whether Fayse should be producing his first solo album, by investing in it through pre-order.

    We have a strong team, a brilliant concept behind the BIG idea, and definite confidence in Fayse's music, but we do not have the luxury of funding, and the most crucial of all, we are uncertain if your ever-going enquiries in regards to whether Fayse would be releasing his solo album could potentially be translated into actual album sales.

    Fayse's album will carry the title 《Fayse The Music》- inclusive of 7 songs (4 Originals by Fayse + 3 Cover songs) ; 3 Music Videos will be produced. All these would easily sum up to a forecasted production cost of RM50,000. Based on pre-order selling price of RM40 each (postage within Peninsular Malaysia waived, Sabah, Sarawak & overseas delivery postage will be charged accordingly), we have done the calculation and decided that we would materialize the project and kick off the album production, ONLY if we could raise a minimum of RM30,000. This will be done via Crowd Funding online over a course of limited time period of 60 days. Under any circumstances, if this number is not achieved by end of the Crowd Funding campaign, your contribution will be refunded, and the project will then be called off.

    Are you willing to invest in good music? If so, this will be the first ever crowd-funded Chinese Album in Malaysia! It's all up to you!

    To pre-order or to support:
    www.mystartr.com/projects/fayse

    For more info, please visit:
    fayse FB: http://www.facebook.com/showmeyourfayse
    610t webpage:http://www.610t.com