[爆卦]Tu me manques是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Tu me manques鄉民發文收入到精華區:因為在Tu me manques這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者LSOtis (三明治)看板Francais標題Re: [文法] 關於 tu me manque...



可以參考: http://www.wordreference.com/fren/manquer

II. 1. manquer à qn : to be missed by sb

應該是法文的「manquer」解釋成「想念」的時候是以被動呈現,

用的時候就照英文或中文的句子把主詞跟受詞位置掉換。

硬翻的話,「你被我想念」=「我想你」。


※ 引述《imtired ( )》之銘言:
: 翻過精華區 還是不懂為什麼
: tu me manques = I miss you
: 所以想請問大家 manquer 的用法
: 謝謝 :)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.74
imtired:謝謝你!! 而且這網站超實用的!! 06/04 22:17

你可能也想看看

搜尋相關網站