為什麼這篇tu me manques翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在tu me manques翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者yukinana (luvjohnnydepp)看板Francais標題[字彙] tu manq...
tu manques a nos coeurs的manquer用法好像蠻多的
我查了中央出版的法漢詞典
不知道這裡的manquer應該怎麼解釋??
像:我想你 ---> tu me manques
中央出版的法漢也查不到這個用法
這個字讓我有點想買法法詞典來用了
其實tu manques a nos coeurs是拍過「放牛班的春天」的les petits chanteurs de St.
Marc的歌。昨晚去聽了他們的演唱會,這首歌超催淚的。之前les petits chanteurs de
St.Marc就唱過Henri Salvodor的“une chanson douce"。
”tu manques a nos coeurs"
是合唱團特別寫給Henri Salvador(1917~2008)向他致敬。
演唱會節目單上面翻成「你少了我們的祝福」....總覺得有點怪怪的。
另一方面也是因為傳大藝術節目單錯誤百出,全團印成清一色女高音跟次女高音@@
昨晚的演唱氣氛非常的歡樂,一整個很特別的觀賞經驗。有小朋友狂打噴嚏,也有人
邊唱邊偷偷用手打來打去,還有一個從頭到尾站「三七步」唱歌......XDDDD
哈哈哈~我真的第一次看到這麼“歡樂”的合唱團表演。
--
我的網誌 http://tw.myblog.yahoo.com/s-apple
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.9.112