為什麼這篇Sweep 用法鄉民發文收入到精華區:因為在Sweep 用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者heavenranger (永遠守護所愛的人)看板Eng-Class標題[字辨] out, up...
最近被介系詞的用法所困,所以想說上來請教各位網友。
我的問題在於,out, up, off三個介系詞,當與動詞合用時,
會產生什麼的意義差異。
舉例來說:
wash out, wash up, wash off三者該怎麼作區分,因為我查字典,out與up都有
"completely"之意,所以是否兩都沒有差別呢?
再者,off具有"remove"之意,是否表示只有「洗掉」,但是並沒有「洗乾淨」之意
呢?
類似的片語有"clean out, clean up, clean off", "brush out, brush up, brush
off", "sweep out, sweep up, sweep off", etc.
感謝各位的回答。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.84.82
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: heavenranger (永遠守護所愛的人) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] out, up, off三者用法的差別!!!
時間: Mon Dec 17 00:29:38 2007
※ 引述《djnospam (DJ)》之銘言:
: ※ 引述《heavenranger (永遠守護所愛的人)》之銘言:
: : 最近被介系詞的用法所困,所以想說上來請教各位網友。
: : 我的問題在於,out, up, off三個介系詞,當與動詞合用時,
: : 會產生什麼的意義差異。
: : 舉例來說:
: : wash out, wash up, wash off三者該怎麼作區分,因為我查字典,out與up都有
: : "completely"之意,所以是否兩都沒有差別呢?
: out/up一旦和其他字組在一起就要整個一起看,這時後不能只看out/up一個字。
: : 再者,off具有"remove"之意,是否表示只有「洗掉」,但是並沒有「洗乾淨」之意
: : 呢?
: : 類似的片語有"clean out, clean up, clean off", "brush out, brush up, brush
: : off", "sweep out, sweep up, sweep off", etc.
: 要知道"放到哪裡都通用"的意思的話,第一步(也是最簡單的)就是查字典,再來就是
: 多多閱讀,因為實際應用時英語人士往往會把一些固定用法/說法做些變化(字典上
: 未必有)
: 字典上的例子. 比如"wash up"
: Longman ONLINE
: http://pewebdic2.cw.idm.fr/
: wash
: ....
: wash up (phrasal verb)
: 1 ...
首先,感謝您的回答,非常的詳細,也給了我另一個線上資源。
之所以會問這個問題,是因為我最近讀了迪克森片語,裡面有對這三種介系詞片語
的說明,裡面談到,"out"、"up"、"off"在前述幾個用法中,都有類似的解釋方式
,才會引起我想要瞭解是否有放之四海通用的意思。
撇除這幾個片語的特殊解釋,是不是有人知道當wash、brush、sweep、clean與這三
介詞結合時的解釋方式,我想英文是活的用法,一定有他的規則在,要不然迪克森
片語也不會把它們放一起同時解釋的。
: 2 ...
: 3 ...
: 這裡整理出3個意思,所以你可以自己看
: (下方也有對wash, wipe, brush ....等字用法的差別作講解)
: 其他組"phrasal verbs"你可以依照此法自己查
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.84.82