[爆卦]RM always是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇RM always鄉民發文收入到精華區:因為在RM always這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tachi520 (G單好難Q_Q)看板BTS標題Re: [影音] 170101 Always ...


always (2017)

Produced by RM
Arranged by Pdogg

某天早晨睜開眼時
曾經希望過我死了
如果有人可以殺了我更好
在這吵雜的沈默中
我為了理解世界而活著
這世界卻沒有理解過我 憑什麼
不對 連一半都沒有
你不是要傷害我嗎
I miss me miss me baby
I miss me miss me baby
I wish me I wish me baby
wish I could choose me

為何我這樣懇切
還是無法實現呢
Always
Always
Always
Always
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)

如果我遇到神的話我會跟祂說的
生命像是沒點過的咖啡
我會抓著祂的領口說的
死亡是無法續杯的美式咖啡
你有正在活著的確信嗎
如果有的話要怎麼去證明呢
我呼吸後留下了白煙
窗上也瀰漫著水蒸氣
You are dead
You are dad, but you are dead
Dead dad you don't listen to me
Dad please listen to me

為何我這樣懇切
還是無法實現呢
Always
Always
Always
Always
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)
Always (I lost my all ways)

--

去年初製作好只簡單的錄音後就擺著的歌曲。
心裡很難過時,不想讓這種情緒輕易地過去,所以就這樣記錄下來了,
幸好現在心情已經好很多了!
但因為情緒已經過去了而丟掉有點可惜的歌,所以就想試著公開。
也想過再次修正整理後再公開,但想要把那時候的感覺就這樣留住,所以特意不去動了。
因為悲傷時悲傷的歌曲也許是最大的安慰。

Happy 2017 ! !

翻譯/tachi520
任何形式的轉載請先知會本人 謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.178.231
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1483281982.A.367.html
joons: 推翻譯!南俊的歌詞真的很棒!希望新的一年不要生病、不要01/01 22:48
joons: 受傷、不要難過!01/01 22:48
Cchild: 推01/01 22:48
Im22Yo: 感謝翻譯!01/01 22:49
forWinds: T^T01/01 22:49
miou60930: 謝謝翻譯!01/01 22:50
haruuuu: 推翻譯01/01 22:50
tsai5168: 推翻譯01/01 22:52
star12258: 推翻譯 有點心疼阿 心疼所有有共鳴的人QQ01/01 22:52
miou60930: always播完剛好接聖誕版awake 眼眶有點熱熱的 悲傷時悲01/01 22:54
miou60930: 傷的歌曲是最大的安慰QAQ01/01 22:54
dash1: 感謝翻譯 好悲傷阿QQ01/01 22:56
nyonnolis: 感謝翻譯!!南俊還有補充說明真是太好了~~ 01/01 22:56
csmilefree: 推 悲傷時悲傷的歌曲是最大的安慰QQ 新的一年01/01 22:57
csmilefree: 聽完留下悲傷,繼續走下去吧!01/01 22:58
sdf911409: 謝謝翻譯QQ01/01 22:58
caramelbunny: 謝謝翻譯 想給南俊很大的擁抱....QQ01/01 23:04
mrsnj: 推翻譯QQQQQ01/01 23:05
seigaku00765: 這個詞好戳我......還好是情緒過去的時候聽到 我不01/01 23:05
zate83: 推翻譯,推不要生病不要受傷不要難過QQ01/01 23:07
bbfish1104: 聽著悲傷的歌,反而有種鼓舞的效果,感覺自己也會跟01/01 23:11
bbfish1104: 著南俊一起走過悲傷,一起走下去吧!01/01 23:11
tsse: 謝謝翻譯!01/01 23:16
iorange610: 感謝翻譯 歌詞好悲傷QQ01/01 23:16
owenschild: 感謝翻譯!01/01 23:17
limion: I wish you could love yourself...01/01 23:19
velownica: 感謝翻譯,看完歌詞感觸好深01/01 23:19
hyeok23: 謝謝翻譯 南俊詞寫的超棒~~01/01 23:20
puding0906: 謝謝翻譯QQQQ01/01 23:22
Chloe18: 謝謝翻譯01/01 23:23
gnoo25se: 謝謝翻譯QQ希望2017都可以很好01/01 23:23
goemillisa: 謝謝翻譯~~01/01 23:26
mary41534: 南俊可以不要這麼戳我淚點嗎QQQQ 謝謝翻譯01/01 23:28
kimiBOKU: 感謝翻譯!默默被戳到,就像Reflection……01/01 23:39
summer0625: 推歌詞QQ 希望大家未來都能越來越好 01/01 23:39
kimiBOKU: 傷心的時候RE著南俊的solo曲確實得到些許安慰了,現在這01/01 23:40
kimiBOKU: 首歌也是呢,謝謝南俊。會更好的,新的一年也一起走吧!01/01 23:41
bethelights: 推翻譯~ 建議分類可以改成歌詞 以後會比較好找~01/01 23:45
jane871108: 謝謝翻譯~能感受到南俊那時的感受QQ2017會更好的!!就01/01 23:46
jane871108: 和阿米一起飛吧!!!!01/01 23:46
shelly63: 謝謝翻譯QQQQ把悲傷留在2016,2017我們一起走下去吧!01/01 23:49
※ 編輯: tachi520 (111.249.178.231), 01/01/2017 23:51:35
sodavoxyi: 感謝翻譯!又再一次戳中我淚點QQ 01/01 23:57
m7675m2002: 感謝翻譯啊!今年就讓我們一起飛更高吧 01/01 23:58
njpzzz: 推歌詞,2017展翅飛得更高吧!令人鼻酸的歌詞。 01/01 23:59
OREbuffer: 推好迅速的翻譯,心情不好的時候聽著南俊的solo和語錄 01/02 00:00
OREbuffer: 真的會感覺到安慰 :-) 01/02 00:00
zwolf1025: 請將悲傷留在過去,未來都要開開心心喔! 01/02 00:07
vogue81: 覺得很心疼,希望不論是防彈還是阿米,新的一年就算遇到 01/02 00:07
vogue81: 挫折也能夠克服悲傷的情緒,堅持下去! 01/02 00:07
vogue81: 讓防彈和阿米們彼此成為最堅強的後盾,一起走下去 01/02 00:08
yi1506: 感謝翻譯 悲傷時悲傷的歌真的是最大的安慰... 01/02 00:12
mary41534: 感覺南俊壓力好大QQ 01/02 00:32
supertako: 壓力大正常的 他擔著很多東西啊 01/02 00:37
wu0u8724: 歌詞超棒但也讓人心疼,Twitter上大家tag Always_love_y 01/02 00:40
wu0u8724: ou_ 整個超讓人想哭QAQ 01/02 00:40
Kammy040407: 壓力雖然很大,我們南俊要相信自己,成員還有army們 01/02 01:10
Kammy040407: 都會一起走很遠的!!!!開心的走在花路上吧! 01/02 01:10
lovegu0317: 南俊的歌詞總是讓我很悲傷又被療癒 每天都更愛他一點 01/02 01:10
v608272003: 感謝翻譯 歌詞好悲傷QQ 接下來一起走在只有幸福的花 01/02 02:06
v608272003: 路上吧!!! (心) 01/02 02:06
s9250620: 推翻譯 這首歌好讓人心疼QQ 01/02 02:22
abby9160: 推翻譯 01/02 03:18
muomuo0324: 心情低落的時候聽南俊這種呢喃的曲調真的很有共鳴01/02 06:38
ACEMOON: 常常和南俊的想法有共鳴 所以很喜歡他寫的歌詞 01/02 11:40
katylin: 謝謝翻譯! 01/02 11:54
anniephong: 謝謝翻譯!真的好喜歡南俊寫的詞 01/02 13:07
eetd111: 推推!簡犯意 悲傷時悲傷的歌真的是很大的安慰QQ 01/02 17:38
eetd111: *感謝翻譯 才對,不知為何打錯字了> < 01/02 17:39
※ 編輯: tachi520 (36.238.23.171), 01/02/2017 23:45:58

你可能也想看看

搜尋相關網站