[爆卦]Bourgeoisie是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Bourgeoisie鄉民發文沒有被收入到精華區:在Bourgeoisie這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bourgeoisie產品中有29篇Facebook貼文,粉絲數超過16萬的網紅Goodbye HK, Hello UK,也在其Facebook貼文中提到, 娛樂文化是很危險的 北韓勞動新聞(Rodong Sinmun)批評南韓娛樂文化,警告年輕人, "The ideological and cultural penetration under the colourful coloured signboard of the bourgeoisie i...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過2,810的網紅蔓蔓?蔓時尚 Slow Vashion,也在其Youtube影片中提到,還記得當時新冠肺炎爆發之際,第32例確診患者,是一個逃逸移工。 一直存在台灣社會、被當成隱形人的高比例的逃逸外籍移工成了大家擔憂的事情。 只要發生問題,便高呼「徹底查緝逃逸外勞」,彷彿問題就可以被解決💧 誰不愛一份安穩的工作,移工為什麼會要逃跑?政府有檢討政策上對移工的剝削、大眾有承認雇主對移工的剝...

bourgeoisie 在 Hua J Huang 華 Instagram 的最讚貼文

2021-05-31 12:13:14

#救舊的 穿搭 今天主角是身上的vintage Celine西裝外套,但是今天不是要介紹單品,想分享的是因為70年代的 Celine,而激發了這組穿搭。 平常除了欣賞美麗的vintage單品之外,也很愛瀏覽幾十年前的秀圖或是形象照,每次總能吸收到大量的搭配靈感。 前陣子在看70年代的Celin...

bourgeoisie 在 Foodie Taiwan | 台北美食 | 台灣美食 Instagram 的最佳貼文

2021-02-20 10:20:17

📍台北市 西門站 ❤️施福建好吃雞肉 ⠀ 🌐台北市 Taipei City ⠀ 🇹🇼(中文) 今天來到萬華50年老店 施福建好吃雞肉🐔 ⠀ 雞肉部分非常新鮮 是有在運動雞 Q彈有嚼勁又不柴 配上鹹甜的醬油膏再搭配 一碗竟然只要10元的 香香鹹甜雞油飯 一口接一口停不下來地 非常好吃👍👍 ⠀ 附的...

  • bourgeoisie 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳貼文

    2021-07-19 12:13:25
    有 831 人按讚

    娛樂文化是很危險的

    北韓勞動新聞(Rodong Sinmun)批評南韓娛樂文化,警告年輕人,

    "The ideological and cultural penetration under the colourful coloured signboard of the bourgeoisie is even more dangerous than enemies who are taking guns."
    (响資產階級彩色招牌下嘅意思同文化入侵,係比攞住槍嘅敵人更危險。)

    金將軍形容K-Pop係「邪惡嘅癌症」( "vicious cancer"),所以近期禁止年輕人叫男友做"oppa"...

    #彩色招牌是很危險的

    報導:
    《BBC》North Korea warns young people against using slang from the South
    https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-57881108

    ***************************************
    📢乞食廣告:文字、時間與心血有價
    🥣每日更新乞兒兜:
    https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk

    最近更新:
    泰國示威...
    https://bit.ly/3kveDw2
    【客席作者Altia文章】娛樂,為什麼?
    https://bit.ly/3ih3WdK
    英國首相極速U-Turn,三個鐘內改變「走數」決定
    https://bit.ly/3ezpdhR
    話口未完嘅英國"Pingdemic"之亂
    https://bit.ly/3hNWlVm
    Cornwall膠遊遊之飲飲食食
    https://bit.ly/2VIE2rO
    ***************************************

  • bourgeoisie 在 無影無蹤 Facebook 的精選貼文

    2021-02-09 21:00:01
    有 310 人按讚

    2015年,當傳奇編劇尚-克勞德.卡葉爾(Jean-Claude Carrière)榮獲了表彰其終身成就的奧斯卡榮譽獎時,他在台上致謝詞說道:「這座奧斯卡獎是頒給一個編劇的,我很高興。因為編劇經常遭到遺忘、或者忽略⋯⋯但編劇仍然是電影人。」


    法國編劇、演員、導演尚-克勞德.卡葉爾(Jean-Claude Carrière)辭世,享壽89歲。他的編劇作品包括《中產階級拘謹的魅力 The Discreet Charm of the Bourgeoisie》(1972)、《錫鼓 The Tin Drum》(1979)、《布拉格的春天 The Unbearable Lightness of Being》(1988)、《大鼻子情聖 Cyrano de Bergerac》(1990)、《梵谷:在永恆之門 At Eternity's Gate》(2018)等作。


    尚-克勞德.卡葉爾出生於法國南部的艾羅省,為農民之子。他在獲得文學學位和歷史學碩士學位之後,毅然決然放棄成為歷史學家的目標,決定轉而走向繪畫與寫作,早期有一段時間是以漫畫家為業。


    1957年,他的第一本小說《Lézard》問世,隨後他被介紹給了名導賈克.大地(Jacques Tati),他請卡葉爾為他的電影撰寫短篇小說。也因此緣故,他認識了皮耶.艾特克斯(Pierre Étaix),兩人開始了密切的合作,包括劇情長片《宅男101次求婚 The Suitor》 (1962)與榮獲奧斯卡最佳實景短片獎的《Happy Anniversary》 (1962)。


    卡葉爾也在這個時期開始與其她歐洲導演建立固定合作關係,除了米洛斯.福曼(Miloš Forman),他與以超現實主義著稱的西班牙名導布紐爾(Luis Buñuel)的合作尤其著名。布紐爾後期所有作品皆與之合作,包括《女僕日記 Diary of a Chambermaid》(1964)、《中產階級拘謹的魅力》、 《朦朧的欲望 That Obscure Object of Desire》(1977)等作。


    除了編劇,他甚至也參與布紐爾之作的演出,在《銀河 The Milky Way》(1969)等片也都能見到卡葉爾的身影。也因為受到布紐爾影響,卡葉爾也曾在這個時期執導過一部名叫《The Nail Clippers》(1969)的奇想短片,描述一個男人想剪指甲卻找不到指甲剪,直至所有行李連帶他的太太逐一消失的故事,該片一舉摘得坎城影展短片競賽的評審團大獎殊榮。


    https://youtu.be/vvBQyO2sDAI
    《The Nail Clippers》全片連結


    談到與布紐爾的合作,卡葉爾曾說:「這是一個極其親密的關係。我們總是兩個人待在一個偏僻的地方,通常是在墨西哥或西班牙,操著法語和西班牙語,沒有朋友、女人與妻子,周遭沒有別人。只有我倆。我們一起吃飯、工作、喝酒,著迷於我們構築出的劇本。我曾算過,我們兩人曾共餐超過兩千次,這次數可贏過不少情侶了。」


    七〇年代末期,在布紐爾引退之後,卡葉爾投入了鈞特.葛拉斯(Gunter Grass)之作《錫鼓》的改編,故事以一個侏儒的視角回望納粹時代。德國導演施隆多夫(Volker Schlöndorff)將之搬上大銀幕,榮獲坎城金棕櫚獎殊榮。後來他又為施隆多夫撰寫了四部電影劇本。


    八〇年代起,卡葉爾亦曾與波蘭名導華依達(Andrzej Wajda)合作《丹頓事件 Danton》(1983)。改編自米蘭.昆德拉(Milan Kundera)之作、以1968年的布拉格之春為背景的《布拉格的春天》則為他第三度提名奧斯卡最佳改編劇本獎。


    九〇年代起,由卡葉爾編劇的《大鼻子情聖》廣受好評,獲得英國金像獎最佳改編劇本提名。進入21世紀之後,卡葉爾的作品依然產量頗豐,並切深具影響力,作品包括《靈異緣未了 Birth》(2004)、《哥雅畫作下的女孩 Goya's Ghosts》(2006)、《池畔謎情 A Bigger Splash》(2015)。


    2015年,卡葉爾榮獲了奧斯卡榮譽獎,但他的工作顯然沒有喊停,之後又陸續有《梵谷:在永恆之門》、《是日戀人 Lover for a Day》(2017)、《愛情零極限 A Faithful Man》(2018)、《The Salt of Tears》(2020)等作品問世。


    2021年2月8日,尚-克勞德.卡葉爾於法國巴黎因自然原因辭世。他的遺作包括路易.卡瑞(Louis Garrel)執導的《La croisade》,皆在後期製作中。作為20世紀最偉大的編劇之一,卡葉爾留給後世編劇的箴言是:「成為編劇最好的方式,就是謙卑地加入電影的製作。編劇的工作不僅僅是寫一部電影,也得懂得所有技術面,包括聲音、畫面、剪輯。他的工作、功能,是尋找新的想法。」


    「如果你想成名、有一座屬於自己的雕像,別當編劇。編劇是看不見的。他們在陰影裡書寫。」尚-克勞德.卡葉爾說道。



    (圖為尚-克勞德.卡葉爾。)

  • bourgeoisie 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2020-11-30 20:41:41
    有 1,194 人按讚

    【 🇫🇷 巴黎左右岸的差別原來這麼多!— 巴黎人與瑞士人知性對話 🇨🇭】 ​

    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Salut Tristan ! Comment se passe ta nouvelle vie à Taipei ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉 Tristan!你在台北的新生活過得怎麼樣呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Salut Yannick ! Tout se passe à merveille. C’est tellement différent de Paris, mais j’adore ma nouvelle ville.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉杰宇!一切都很順利!雖然這裡的生活跟巴黎差很多,但是我很喜歡台北。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 En effet, ça n’a vraiment rien à voir. D’ailleurs, en parlant de Paris, tu ne m’as jamais dit d’où tu venais exactement.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「兩個地方確實完全不一樣。對了,你還沒告訴我,你是來自巴黎哪個區域。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Je suis de la rive gauche.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我來自「左岸」。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comme c’est intéressant ! À Genève, on parle souvent de rive gauche et rive droite. Je ne savais pas que cette distinction était aussi importante pour les Parisiens.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「好有趣喔!在日內瓦,我們也經常會提到「左右岸」。但我不知道巴黎人也會這樣辨別!」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Bien sûr, c’est une donnée très importante pour comprendre Paris. Toute proportion politique gardée, je dis souvent que la Seine est un peu « le mur de Paris », car elle sépare Paris en deux villes distinctes : la rive gauche, au Sud de la Seine, et la rive droite, au Nord.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「當然會喔,要了解巴黎的話,這概念很重要。我也經常把塞納比喻成「巴黎牆」。雖然跟「柏林牆」的政治情況無法相比,不過塞納河確實也會把巴黎割成兩個不同的城市:「左岸」是在塞納河的南邊,而「右岸」在北邊。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 J’ai déjà entendu dire que la rive gauche était « le Paris des richtos », alors que la rive droite serait « le Paris des classes populaires ». Est-ce que ce résumé simpliste a du sens selon toi ? ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我曾經聽說過「左岸」是「有錢人住的巴黎」,反而「右岸」是「老百姓住的巴黎」。你覺得這麼簡單的總結是對的嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Non, la réalité est bien évidemment beaucoup plus complexe ! Il faut s’intéresser à l’histoire de la ville. Depuis l’Antiquité romaine jusqu’au Moyen Âge, Paris s’est d’abord développée sur l’île de la Cité, puis sur la rive gauche, au Sud. À l’époque, le Roi, les nobles et l’Église étaient présents sur la rive gauche, et ils contrôlaient le pouvoir politique et l’éducation, avec la Sorbonne et le quartier Latin.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不對,事實上,巴黎的背景狀況複雜許多了!想要了解巴黎的社會階級之前,需要先知道巴黎的歷史。自從羅馬帝國一直到中世紀,巴黎的發源地是從兩岸之間的 « L’île de la cité »「西提島」再往左岸擴大。當時的君主、貴族以及教會都集中在左岸。他們透過 « La Sorbonne » 索邦大學以及在拉丁區的學院和政府機構來控制教育與政治權力。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comment la rive droite s’est-elle développée alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「右岸後來怎麼發展起來的呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 ​ Et bien à partir du Moyen-Âge, certains citoyens se sont enrichis grâce au commerce, et ont constitué une nouvelle classe sociale, la Bourgeoisie. Les nobles les regardaient de haut, les traitant de « parvenus », et ils étaient aussi méprisés au sein de l’Église, qui considère le commerce et l’enrichissement comme une activité impure. Ce sont les Bourgeois qui se sont organisés en contre-pouvoir sur la rive droite, notamment en créant l’Hôtel de ville de Paris au XIIIème siècle, pour protéger leurs intérêts commerciaux face à la noblesse et l’Église catholique.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「在中世紀,有些老百姓靠著生意開始富裕起來,他們組合一個新的階級,« la Bourgeoisie »「資產階級」。當時的貴族會鄙視資產階級,將他們稱為 « les parvenus » 「發了橫財的新貴」。此外,教會將買賣、累積財務,都視為不道德的活動,因此教會在當時會歧視資產階級。在這情況下,他們住在對岸抗衡勢力。 十三世紀,資產者在右岸建立了巴黎市政廳,來捍衛自己的利益。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 On peut dire que ce sont les bourgeois parisiens qui ont développé la rive-droite alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「所以就能說是資產階級讓巴黎的右岸發展嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui exactement. Au cours des siècles, les bourgeois ont insufflé à la rive droite de Paris une image de luxe, de plaisir, et de glamour, loin de l’austérité voulue par l’Église Catholique. C’est pour ça qu’aujourd’hui toutes les boutiques de luxe sont situées là-bas.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「沒錯!這幾百年來,資產階級讓巴黎的右岸呈現出奢侈、高級的形象。與早期的天主教會要求的簡樸恰恰相反!這就是為什麼巴黎的名牌店都在右岸。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Mais la rive-gauche a aussi connu son heure de gloire au début du XXème siècle non ? Avec les peintres et les écrivains qui se réunissaient aux cafés de Saint-Germain-des-Prés.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不過,二十世紀的左岸也經歷了一段輝煌的時間,不是嗎?當時的藝人、作家都會在 « Saint-Germain-des-Prés » 「聖日耳曼代普雷」的咖啡廳相聚。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, il y a eu comme un renouveau de la rive-gauche dans les années 1920. Face aux excès bling-bling de la bourgeoisie de la rive droite, qui étalait son argent et sa réussite à la vue de tous, beaucoup d’intellectuels parisiens se sont déplacés sur la rive gauche par exaspération. Depuis, il existe encore cette différence entre le Paris intellectuel, historique, et artistique sur la rive gauche, et le Paris de la mode, du luxe et du glamour sur la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「是啊,二十年代就是左岸的文藝復興。由於當時的巴黎知識分子看不下去右岸的資產者過於奢侈的生活方式,以及他們炫富的行為,他們就決定移去左岸了。今日的巴黎仍然保留當時分裂的痕跡,左岸就是巴黎歷史、知識份子、藝術的一面,右岸就是巴黎時尚、豪華、優雅的一面。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Et toi, tu es plutôt rive-gauche alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「你呢?你比較像巴黎左岸人嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, je suis né sur la rive gauche et j’y ai vécu toute mon enfance. Ma mère m’emmenait jouer au Jardin du Luxembourg, j’achetais mes livres dans les librairies du Boulevard Saint-Michel. Pour moi, c’est ça Paris. Je ne me sens pas chez moi dans les galeries Lafayette, ou les boutiques de luxe de la Rue Saint-Honoré. Je préfère une bonne brasserie parisienne à Montparnasse, avec un serveur en smoking, plutôt qu’un de ces bars branchés du 11ème arrondissement, qui servent des cocktails hors de prix avec des noms imprononçables.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嗯,我是土生土長的左岸人。小時候,我媽媽會帶著我去逛盧森堡公園,我都會去 « Le Boulevard Saint-Michel » 「聖米歇爾大道」買書。我心目中的巴黎,就是左岸。我只要去 « les galeries Lafayette » 「老佛爺百貨公司」或名牌街 ​ « la Rue Saint-Honoré » 「聖奧諾雷路」這種陌生的環境,我會感覺不太自在。我寧願在 « Montparnasse » 「蒙帕納斯」的親民的路邊酒吧喝點啤酒,也不要到十一區很高級的酒吧喝一些都唸不出名字又昂貴的調酒。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Je savais que les Français des autres villes n’aimaient pas les Parisiens, mais je ne pensais pas que les Parisiens se détestaient aussi entre eux !​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我知道其他法國人不喜歡巴黎人,但是沒想到巴黎人之間還可以彼此討厭。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Et oui, c’est ça aussi Paris ! On aime beaucoup se critiquer les uns les autres, mais en vérité, on aime tous Paris, avec ses qualités et ses défauts. D’ailleurs, une fois adulte, j’ai déménagé pas loin de l’Arc de Triomphe, et j’ai aussi appris à apprécier le charme et le raffinement des parcs et des grands boulevards de la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嘿啊,這就是巴黎!我們很喜歡嗆對方,但終究,不管優點、缺點,我們都愛巴黎。我長大之後,搬去凱旋門附近。搬到那邊也慢慢學會了珍惜右岸寬敞大道與精緻公園的魅力。」​
    ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    PS: 杰友們好!好久沒有發文欸,我其實有點想念你們 ❤️ ​ ​ 趕快在留言區出面跟老師 Bonsoir 一下 😂 ​ 希望今晚的貼文,大家有學到很多新知識 🇫🇷 😍 ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    最近我跟法國老師都在辦活動,有空很歡迎大家來參加 👏😊​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    #杰宇的法文邂逅​
    #Tristan的法文邂逅​
    #巴黎歷史​
    #雙語文​
    #法文講座

你可能也想看看

搜尋相關網站