[爆卦]鯖魚台語是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇鯖魚台語鄉民發文收入到精華區:因為在鯖魚台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者HardRealTime (really hard)看板TW-language標題[詞彙] 請問...

鯖魚台語 在 大象發福廚房 Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 21:16:47

港式經典炒飯—鹹魚雞粒炒飯 . 今天分享鹹香夠味的港式料理—鹹魚雞粒炒飯! . 說起這道炒飯應該是我最喜歡的港式炒飯,相比豪華的揚州炒飯,鹹魚那迷人的香氣是時間的淬鍊,更是美味的底蘊! . 這碗飯入口前就能聞到撲鼻而來的迷人香氣,一入口則是鹹魚與醬油的淡雅鹹味,非常有層次感!再來是滑口的雞肉、粒粒分...



各位愛台語的板友們大家好~想請問一下常被拿來做成罐頭食用的鯖魚,

用台語該如何稱呼呢?

小弟我是有在網路上查到「花飛」這種說法(大多數),但在我家族裡都是說

「三關魚」,而這種稱呼在網路上幾乎找不到......只找到有些人稱「三文魚」,

然後查資料找到 三文魚 = 鯖魚 是錯的@@

所以想請教一下,三關魚這種稱呼正確嗎? 多謝!
(不一定要說正不正確,有人也是這樣稱呼的嗎> < )

p.s. 小弟家族源自(?)嘉義布袋旁邊的其中一鄉。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.165.111
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1418802750.A.903.html
zero00072: 我爺爺直接說日文「サバ」。 12/17 16:12
zero00072: 看資料說法,第一種是專指,後兩者都是泛指罐頭魚。 12/17 16:30
感謝提供!
KangSuat: 臺南,三關魚+1 12/17 16:36
太好了,有一樣的XD
s93015a: 樓樓上,後兩者泛指罐頭魚???我還以為三文魚是salmon(鮭) 12/17 17:24
s93015a: 音譯來的 12/17 17:24
對,我查 萌典 就說三文魚是鮭魚。
https://www.moedict.tw/%27%E4%B8%89%E6%96%87%E9%AD%9A
zero00072: 你可能沒錯,但來源和實用可能不同。音跟サバ也有像。 12/17 17:41
zero00072: 就像鱈魚是專指鱈魚,但鱈魚便當可能放的是油魚。 12/17 17:44
HardRealTime: 還學到日文XD 不過跟 虱目魚 有點像0.0 12/17 18:30
HardRealTime: 剛剛打電話回家問,阿母說 三關魚 是專指做成罐頭後 12/17 18:49
HardRealTime: 的 花飛,不過直接煮麵沒做罐頭也是有親戚說是三關 12/17 18:51
HardRealTime: 魚@@ 火腿的概念XDD 12/17 18:52
HardRealTime: 跟1F影片裡的三元魚有連結在一起,不過雖然音很接近 12/17 18:54
HardRealTime: 還是 關 的音。 12/17 18:54
TWkid: 三關魚+1 布袋,哈哈 12/18 00:35
哈哈,我是義竹~不過那是到我阿公那代,後來都離鄉了。
griff: 高雄聽過花飛 還有花漣 hue1-lian1 12/18 07:46
其實我昨晚打電話問時,我爸也有說 hue1-lian1, 但我更沒聽過,所以就沒提了XD
本來下午就有問一次,但我爸講袂清楚,說和阿母討論一下要我晚上再問XDD
多謝大家的回覆!
KangSuat: 我妹台語不輪轉,把花蓮講成花鰱,家人心想:好大尾的花鰱. 12/18 12:58
qsasha: 三關魚+1,高雄出生,籍貫雲林 12/18 13:20
HardRealTime: 所以 花鰱、三關魚 也都有人在講嘛~ 12/19 11:57
HardRealTime: 鯖魚的台語稱呼還真不少@@ 12/19 12:01
https://www.youtube.com/watch?v=jDCrzxL4wms
剛開 youtube 看到的,和 1F 提供的連結同系列,也有說 花漣 ~
jjXie: 我雲林,我聽我阿嬤講是把"關"的k換成b 這有人聽過嗎? 12/19 22:49
hangea: hoe-hui 12/20 00:22
HardRealTime: @jjXie: 沒聽過耶,是不是和zero大說的サバ有點像? 12/20 19:17
HardRealTime: 又有其他稱呼出現了嗎@@ 12/20 19:19
zero00072: 搞不好是,我爺爺住雲林。 12/20 21:02
jjXie: H大,我覺得可能是把三關誤聽吧。三關(kuan1)跟三buan1站遠 12/20 21:36
jjXie: 一點聽的話其實非常接近。我阿嬤是這樣念,我大伯母也這樣 12/20 21:37
jjXie: 念,不知道是她本來知道的還是嫁來後聽我阿嬤講的@_@ 12/20 21:38
HardRealTime: 哈哈~其實我當初看zero大分享的影片(1F)時, 12/21 00:27
HardRealTime: 裡頭說三元魚(quan; guan),我就想該不會我聽錯了 12/21 00:29
HardRealTime: 都有點像啊! 12/21 00:31
※ 編輯: HardRealTime (114.35.165.111), 12/21/2014 00:50:49

你可能也想看看

搜尋相關網站