[爆卦]魔戒小說順序是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇魔戒小說順序鄉民發文沒有被收入到精華區:在魔戒小說順序這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 魔戒小說順序產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅龍貓大王通信,也在其Facebook貼文中提到, 對台灣讀者來說,多年來要進入H.P.洛夫克拉夫特筆下的魔幻宇宙,有著無法忽視的高牆。除了他的翻譯作品並不多之外,另一個原因在於,這些中短篇作品很難集結出一個完整的脈絡。固然,這些小篇幅作品裡確實都很精彩,但對洛氏而言,在這些詭麗多變的文字背後,有一個共通完整的黑暗宇宙背景。而這麼多年後,《夢尋秘境卡...

  • 魔戒小說順序 在 龍貓大王通信 Facebook 的最佳解答

    2021-07-17 07:55:01
    有 223 人按讚

    對台灣讀者來說,多年來要進入H.P.洛夫克拉夫特筆下的魔幻宇宙,有著無法忽視的高牆。除了他的翻譯作品並不多之外,另一個原因在於,這些中短篇作品很難集結出一個完整的脈絡。固然,這些小篇幅作品裡確實都很精彩,但對洛氏而言,在這些詭麗多變的文字背後,有一個共通完整的黑暗宇宙背景。而這麼多年後,《夢尋秘境卡達斯》算是終於為台灣讀者打造出一條深入黑暗的大道。
    .
    全文【《夢尋秘境卡達斯》:先把無可名狀與克蘇魯放一邊,這是洛夫克拉夫特的《魔戒》】
    https://vocus.cc/article/60f1c2fffd897800015ebd54
    .
    常常能聽到有人以「克蘇魯」來代稱洛氏作品,彷彿只要有海中伸出的巨大觸手、有著如鬍鬚般的軟肢在臉上蠕動的怪物,這樣神似克蘇魯的作品,就能被稱之為洛氏風格。但如果有讀者被這樣的形容勾起興趣,那麼當他們踏進洛氏世界時,卻可能落入「無以名狀」的恐怖——他們找不到克蘇魯大人的身影。克蘇魯確實是洛氏創作出最著名的一個邪神,卻並非唯一一個。當讀者享受完短篇小說《克蘇魯的呼喚》裡無處不在的克蘇魯古神形象後,他們就只能在《敦威治怪談》、《暗夜呢喃》、《瘋狂山脈》等等故事裡,看到少數隱晦的克蘇魯典故。
    .
    克蘇魯是個沉睡的形象,是個將來卻始終未來的模糊影子,牠很恐怖,即便尚未覺醒就已經如此駭人,但牠對於故事的主角來說,仍然是個過於遙遠的存在。這樣的「無可名狀」有點虛無飄渺,難免讓剛入教的新教友們感覺不夠過癮。而他們明顯地需要《夢尋秘境卡達斯》,這本書的十個故事,引出了多位洛氏最知名的造物,包括了惡名昭彰的「伏行混沌」外神奈亞拉索特普、包括了浩瀚無邊的惡魔之王阿撒托斯(Azathoth)、包括了源自太古的大深淵之主諾登斯等等,除此之外,還有躲藏在陰影與腥臭氣味中的食屍鬼、夜魔、月獸、如軟泥般的複眼怪物、與左右開闔血盆大口的古革巨人等等。喔,我漏了一個——還有溫順慵懶的貓貓唷,你想過洛氏小說裡會出現「可愛」這個形容詞嗎?他用「可愛又好動的軍團」,來形容一群圍繞著主角行動的貓貓軍隊,他對貓講了兩次可愛,太多次了。
    .
    《藍道夫.卡特的供詞》描述藍道夫卡特與朋友的一趟古墓冒險;《無可名狀》描述卡特與另一位好友在鬼屋裡的不幸遭遇; 《奈亞拉索特普》突然跳脫時空,講述包藏惡意機心的外神奈亞拉索特普,突然出現在埃及,以各種神蹟迷惑人們的心智,最終帶領著人群見識地球的末日;《皮克曼的模特兒》又再度帶領讀者來到波士頓的藝術圈,參觀特立獨行畫家皮克曼的作品,並了解他是如何畫出怵目驚心的畫作;《烏撒之貓》像是走錯書架的小短篇,這篇洋溢寓言氣質的奇幻童話,描述一隊神秘商隊行經烏撒小鎮,隊上小男孩的黑貓卻神秘走失,似乎與鎮上一對愛殺貓的老夫妻有關…… 《末日降臨薩納斯》則是一篇奇幻史記,描述一萬年前的湖畔繁華城市薩納斯,如何興起、茁壯與驚異毀滅的歷程。而《瑟拉斐斯》介紹了一位能深入夢境的「夢行者」,他找尋童年夢境中的絕美之城,甚至為此不惜使用毒品,只求永遠沉睡下去……
    .
    《夢尋秘境卡達斯》的十個故事一口氣介紹了洛氏宇宙裡最重要的多位神明與種族,但這不是這本書最偉大之處。這十個故事看來依舊是典型的洛氏短篇故事集,至少以上七篇故事看來如此,但當讀者讀到第八篇故事《夢尋密境卡達斯》,才會驚覺以上七篇故事在此集結成一個完整的故事。第一二篇故事的主角藍道夫卡特,成為了《瑟拉斐斯》裡的夢行者,他一樣在夢境中探索人類世界前所未聞的仙境卡達斯。他在這個宛如地球人類集體潛意識的幻夢境之中,造訪了烏撒鎮、《藍道夫.卡特的供詞》與《無可名狀》裡出現的「怪物大軍」、從皮克曼那得到了協助……這是一趟混合奇幻、冒險、恐怖、甚至是戰爭元素的刺激旅程。更重要的是,陰險狡詐的外神奈亞拉索特普,可不希望一介區區凡人如此趴趴走,祂的異形軍隊以各種方式阻礙卡特的冒險。本書最令人興奮的高潮,當屬一路鬥智鬥勇的卡特與奈亞拉索特普,在天外魔宮當面對峙的一幕——這可比《克蘇魯的呼喚》那充滿絕望與無力感的結尾,更令人熱血澎湃。
    .
    《夢尋秘境卡達斯》十個故事串連出一個比灰暗地球更華麗的奇幻夢境,同時展現洛氏文筆真正的功力。他不只是一個腦洞大開的設定大師而已,除了構想這些奇想天外的邪神與怪物之外,他其實能夠構思長篇的冒險史詩,以及打造最符合冒險氣氛的奇幻世界。在這個彷若中世紀背景又處處透出詭異氣氛的夢中宇宙裡,有著更絢麗華美的風景、與更不可思議的世界邏輯。光輝的騎士們宛如電影《天能》一般在時空中逆行;神秘的大船飛越世界的盡頭漂向月球;夢行者在墜落深淵的體驗中回到現實,當然會讓你想起《全面啟動》。洛氏在《夢尋秘境卡達斯》裡不只帶給你無可名狀的恐怖,還要帶給你許多紮紮實實的想像力刺激。
    .
    這是洛氏最奇幻的一面,《夢尋秘境卡達斯》呈現了他深受奇幻作家鄧薩尼勛爵(Lord Dunsany)的巨大影響,如同《魔戒》作者J.R.R.托爾金也從鄧薩尼勛爵身上學了不少,你可以說《夢尋秘境卡達斯》與《魔戒》有不少聲息相通之處。當然,《夢尋秘境卡達斯》仍然有著洛氏獨到的黑色幽默、以及對現實的沈痛批判。我推薦各位在睡前閱讀《夢尋秘境卡達斯》,它會為你的夢境多染上一些無可名狀的色彩,同時讓你更加不願從夢中醒來。
    ▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
    《夢尋祕境卡達斯:H.P. Lovecraft幻夢境小說傑作選(全新重譯版)》
    ▇ 預購日期:7/17(六)0:00開始~8/7(六)23:59止
    ▇ 出版日期:7/21(三),依訂單順序出貨
    ▇ 原價370元,新書上市期間79折,憑活動專屬折扣券再折20元(折扣後約272元,實際以購物車結帳金額為主)
    博客來|特裝版購買連結:https://bit.ly/3i4tKdi
    堡壘文化 X 龍貓大王通信|領券網址:https://bit.ly/3r8oWaI
    折價活動相關Q&A:https://bit.ly/36zIqM3
    *記得需先領券,購買時才能享有20元折扣喔!
    *折扣券僅限使用於「特裝版」,不含一般版、電子書。

  • 魔戒小說順序 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 的精選貼文

    2018-10-25 20:00:01
    有 293 人按讚

    美國公共廣播電視公司 PBS 製作了一個共八集的節目,稱為「The Great American Read」,同時也是一個由五萬人所組成的讀書會,該節目主要為了選出美國廣大讀者們最愛的小說,耗費六個月的時間,超過四百萬票數的馬拉松評選過程,終於誕生了這份名單,打破地域、類型、時代限制,包括經典文學、當代小說、兒童文學、青少年小說等凡有英文譯本的各國作品都列入其中,摘下桂冠的就是 Harper Lee 不朽名著《梅岡城故事》。
     
    前十名的小說就有七部是由女作者所撰寫,除了榜首以外如 Diana Gabaldon 的《異鄉人》系列、J.K. Rowling 的《哈利波特》系列、Jane Austen 的《傲慢與偏見》,而 J.R.R. Tolkien 的《魔戒》三部曲則是男作者中排名最高的作品。而 1960 年《梅岡城故事》出版至今已經突破四億的全球銷售量,還在持續成長當中,1961 年榮獲榮獲普立茲文學獎,1962 年拍成電影勇奪當屆三項奧斯卡,根據節目製作人所說,打從投票開始的第一天此本著作就高踞第一名,與其他競爭作品始終保持一大段距離,而下個月金獎編劇 Aaron Sorkin 根據此書改編的百老匯舞台劇也即將登場,他更表示自己對於這個故事可以說是一見鍾情。
     
    《梅岡城故事》繁體中文由麥田出版,演繹了悲天憫人的胸懷與戲劇性的情節,在許多西方國家中常被納入學校教材中,傳遞寬恕與反偏見的理念,小說的相關文學評論甚少銷量卻異常巨大,雖然涉及種族歧視與濫判無辜引發不少爭議性,卻也著墨於階級、勇氣、同理心,在當時的年代,一位南方白人能寫出如此作品,無疑少之又少,成功幫助美國南方以及整個國家,把握種族之間的緊張關係,加速民權運動,絕對是一部國家級的當代名著。
     
    而名列其中的一百本小說主題甚廣,也相當平易近人,多數更是整個世界都朗朗上口的暢銷書籍,大家可以看看有沒有錯過哪些,列為最近的休閒讀物書單也相當不錯,大約九成都有推出繁中譯本。不過還是要強調一下,這些順序並不能用於區分作品孰優孰劣,而是取決一般讀者的喜好多寡或接觸年齡層的廣度與話題性。
     
     
    ▍完整名單:https://goo.gl/Z7uGUk
     
    1. 《梅岡城故事》Harper Lee
    2. 《異鄉人》系列 Diana Gabaldon
    3. 《哈利波特》系列 J.K. Rowling
    4. 《傲慢與偏見》Jane Austen
    5. 《魔戒》系列 J.R.R. Tolkien
    6. 《飄》Margaret Mitchell
    7. 《夏綠蒂的網》E. B. White
    8. 《小婦人》Louisa May Alcott
    9. 《納尼亞傳奇》系列 ‎C. S. Lewis
    10.《簡愛》Charlotte Brontë
    11.《清秀佳人》 Lucy Maud Montgomery
    12.《憤怒的葡萄》John Steinbeck
    13.《布魯克林有棵樹》Betty Smith
    14.《偷書賊》Marcus Zusak
    15.《大亨小傳》F. Scott Fitzgerald
    16.《姊妹》Kathryn Stockett
    17.《湯姆歷險記》Mark Twain
    18.《一九八四》George Orwell
    19.《一個都不留》Agatha Christie
    20.《阿特拉斯聳聳肩》Ayn Rand
    21.《咆哮山莊》Emily Brontë
    22.《寂寞之鴿》Larry McMurtry
    23.《上帝之柱》Ken Follett
    24.《末日逼近》Stephen King
    25.《蝴蝶夢》Daphne du Maurier
    26.《為歐文・米尼祈禱》John Irving
    27.《紫色姐妹花》Alice Walker
    28.《愛麗絲夢遊仙境》Lewis Carroll
    29.《遠大前程》Charles Dickens
    30.《麥田捕手》J.D. Salinger
    31.《紅色羊齒草的故鄉》Wilson Rawls
    32.《小教父/邊緣小子》S. E. Hinton
    33.《達文西密碼》Dan Brown
    34.《使女的故事》Margaret Atwood
    35.《沙丘》Frank Herbert
    36.《小王子》 Antoine de Saint-Exupéry
    37.《野性的呼喚/荒野的呼喚》Jack London
    38.《銀河便車指南》Douglas Adams
    39.《飢餓遊戲》系列 Suzanne Collins
    40.《基度山恩仇記》Alexandre Dumas
    41.《喜福會》Amy Tan
    42.《科學怪人》Mary Shelley
    43.《記憶傳授人》Lois Lowry
    44.《一個藝妓的回憶》Arthur Golden
    45.《白鯨記》Herman Melville
    46.《第二十二條軍規》Joseph Heller
    48.《冰與火之歌》系列 George R. R. Martin
    49.《基地》系列 Isaac Asimov
    50.《戰爭與和平》Leo Tolstoy
    51.《他們眼望上蒼》Zora Neale Hurston
    52.《侏羅紀公園》Michael Crichton
    53.《教父》Mario Puzo
    54.《百年孤寂》Gabriel García Márquez
    55.《格雷的畫像》Oscar Wilde
    56.《手札情緣》Nicholas Sparks
    57.《小屋》William P. Young
    58.《笨蛋聯盟》John Kennedy Toole
    59.《獵殺紅色十月》Tom Clancy
    60.《寵兒》Toni Morrison
    61.《火星任務》Andy Weir
    62.《時光之輪》系列 Robert Jordan/Brandon Sanderson
    63.《流浪者之歌》Hermann Hesse
    64.《罪與罰》Fyodor Dostoyevsky
    65.《太陽依舊升起》Ernest Hemingway
    66.《深夜小狗神秘習題》Mark Haddon
    67.《返校日》John Knowles
    68.《唐吉訶德》Miguel de Cervantes
    69.《蘇西的世界》 Alice Sebold
    70.《牧羊少年奇幻之旅》Paulo Coelho
    71. 《手斧男孩》系列 Gary Paulsen
    72.《看不見的人》Ralph Ellison
    73.《暮光之城》系列 Stephenie Meyer
    74.《城市故事》系列 Armistead Maupin
    75.《格列佛遊記》Jonathan Swift
    76.《一級玩家》Ernest Cline
    77.《末日迷蹤》系列 Tim LaHaye/Jerry B. Jenkins
    78.《控制》Gillian Flynn
    79.《Watchers》Dean Koontz
    80.《天路歷程》John Bunyan
    81.《艾利克斯克羅斯》系列 James Patterson
    82.《生命中不可承受之重》Chinua Achebe
    83.《黑暗之心》Joseph Conrad
    84.《遺愛基列》Marilynne Robinson
    85.《閣樓裡的小花》V.C. Andrews
    86.《格雷的五十道陰影》系列 E.L. James
    87.《泰坦星的海妖》Kurt Vonnegut
    88.《臨頭的黑暗》Frank E. Peretti
    89.《Americanah》Chimamanda Ngozi Adichie
    90.《另一個國家》James Baldwin
    91.《祝福我,鄔蒂瑪》Rudolfo Anaya
    92.《尋找阿拉斯加》John Green
    93.《奧斯卡瓦奧短暫而奇妙的一生》Junot Díaz
    94.《天鵝之歌》Robert R. McCammon
    95.《Mind Invaders》Dave Hunt
    96.《白牙》 Zadie Smith
    97.《槍聲下的飛毛鬼》Jason Reynolds
    98.《The Coldest Winter Ever》Sister Souljah
    99.《直覺主義者》Colson Whitehead
    100.《Doña Bárbára》Rómulo Gallegos

  • 魔戒小說順序 在 女鵝的英語自學實驗日記 Facebook 的精選貼文

    2018-06-28 15:01:19
    有 136 人按讚


    草莓老師這篇文章寫得非常好,女鵝目前已經要升小四了,不能再不背單字或不接觸文法了,不然到了一個程度就會一直鬼擋牆上不去。

    有媽媽問到小孩學英文瓶頸的問題,在此分享一下我的得到。
    .
    一般而言,浸潤式英文教學上來的孩子,大概到了章節書的階段會開始出現瓶頸。
    .
    我想,這大概是一般主張浸潤式教學的人不會提到的秘密,浸潤式這種東西是會有瓶頸的。
    不說別的,其實國外的小朋友從二年級 ( 也就相當是我們的小一的年紀) 就開始有 Grammar 課,所以如果連母語人士都需要學習語法,非母語人士主張不需要學語法,我個人是覺得這實在是一種過份超過能力的自信。國外的小一的小朋友也有 spelling 課,也就是要學拼字,所以非母語人士說不用背單字能夠到甚麼境界,我也實在不知道要說甚麼。
    .
    所以在這種主張之下到了某個階段就上不去,其實一點也不奇怪。
    .
    我一直主張,系統式的教學,和發散式的浸潤都是有必要的。只有系統式的學習沒有發散式的浸潤,則學到的東西得不到印證,就會用不出來;只有發散式的浸潤而沒有系統式的學習,到了某個程度以上的難度就會因為無法再使用語感來理解而出現瓶頸。一般除非語感非常好的孩子,通常很難用語感一直撐下去。所謂語感很好,大概有一個指標,就是他對英文的理解程度超出他對母語文字的理解程度,要達到這種境界勢必孩子曝露在外語的時間和環境的密度和強度都必須高於母語,基本上除非打定主意要出國唸書,或是從小就唸外僑學校,否則日常生活接觸的是中文,跟家人對話也是用中文,這種期待是不切實際的。
    那有沒有必要為了學英文而放棄母語,或是讓二者對調呢?我個人是強烈建議不要幹這種傻事。之前我整理了一份數據在粉絲頁,請大家有興趣自己翻找看看,其實全球華文人口是高於英語人口的,之所以華文沒有成為主要外國語是因為之前中國在資訊流通上的鎖國,在國際資訊舞台上幾乎沒有華文的出現;再加上美國資本主義和唯物主義文化的強勢輸出,造成英文成為主要語言的態勢。但是現在情勢已經不是這樣了,未來華語將會是一個利基,因為中文實在比英文難學很多,所以有這種機會把這麼難學的語言當成是自己的母語,我覺得為了學英文而放棄中文是一件「非常蠢」的事情。
    .
    至於說如何在英文上有一個比較有層次的進境呢?
    .
    方法大概可以整理如下:

    一、至少小三要開始背單字,小三還不背的話,後面大概章節書小說就下不去了,更不用說聽英文新聞之類的。當一篇文章滿篇都是生字的時候,那就會變成一個功課,而不是一個樂趣。
    背單字這種東西還是有層次的,不是隨便抓一本單字書起來就背,尤其不要拿甚麼托福字彙或是高中字彙書來背。主要是因為,這些書很多收錄的字都是跟政治經濟外交文化等等有關的,小孩連看到這些字的中文都不懂意思了,而且他們平日接觸的材料中也不太會有這些字,因此背了不僅沒有印證,而且非常不知所云。
    所以我建議要找一套大部頭收字很多,然後分成好幾冊,而且編排是從常用字簡單字開始入門,然後漸深的。在此推薦眾文出版的究極英單 12000,有四冊,一冊收字三千,四冊背完就有一萬兩千字,而且背的過程中小孩在長大,所以後面背到比較難懂的字的時候,小孩剛好長到可以懂的年紀了。
    .
    二、最晚小三要開始學語法,但是請不要使用外國的文法書,因為那是給阿兜仔用的,阿兜仔對於「你們這些外國人到底學英文是死在哪裡」不太有概念,除非這個阿兜仔是生活在華文世界,而且會說中文。不過通常這種會說中文的阿兜仔不會去寫文法書,寫文法書的通常是一輩子都在鑽研英文文法的學者或老師,這樣的人寫出來的東西,因為他不知道你的問題在哪裡,所以你的問題永遠也得不到解決。
    很不幸的是國內的文法書整理的相當混亂,所以大概沒有辦法有那種練一套文法書就可以練出如來神掌的,所以我比較建議找老師學,而且要找那種死硬派的文法老師,這種死硬派的文法老師對於語法有他的堅持,所以雖然小孩還沒有必需要立刻使用這麼死硬派東西的需要,但是這樣的老師可以給小孩一些必要的基底操練。但是死硬派老師通常很機車,講的東西會比較難,所以小三以前的孩子常會受不了這種東西,然後就死掉了,所以建議可以讓孩子小三開始接觸這些老死硬派的教學。
    如果不信邪 (我是建議不要啦,因為陣亡率應該是百分之兩千),可以找文法書來自修 ( 我還是強烈建議不要,因為你會花了一大堆時間自己 K 了之後然後發現一直撞死在不同的牆壁上),以下是幾本不錯的書單。
    李家同老師的寫給中國人的文法書
    劉毅老師的文法寶典
    旋元佑老師的文法魔法師
    新編英語語法教程 ( 上海外語教育出版社)
    ,
    三、母語要好。這件事情很詭異,不過真的就是這樣,小孩的中文如果不好,英文學到某個程度就會當機。這件事情講起來很長,所以我就不多講,但是這是很重要的一件事情,千萬不要以為小孩可以中文很爛英文很好的,他可能英文比中文好,但是絕對不可能中文很糟糕但是英文可以很好的。
    .
    四、課外閱讀操練的順序是:
    繪本 ( 到六歲,六歲以後就不要再玩這個了)
    -> 橋梁書 ( 像青蛙與蟾蜍的那種,6 - 7)
    -> 初級章節書 ( 像 Magic tree house 這種份量的,7-8)
    -> 章節書 ( 像羅得達爾的作品那種份量的,8-9 )
    -> 兒童小說 ( 哈利波特之類的,9-10 )
    -> 青少年小說 ( 10 -12 ,大書店翻譯的外文小說的原文版)
    .
    五、如果想要聽懂英文新聞,基本上會需要非常非常非常豐富的背景知識,否則那些字彙跟小說章節書的字彙不太有交集。因此如果希望小孩聽懂新聞英文,必須從你設定的時間的三年前開始養成。譬如說,如果希望小孩三年級能夠開始聽英文新聞,那小一就要開始塞一些科普的東西,小二要可以看懂 Horrible Science, Horrible History, Horrible Geography,而且要有樂在其中的感覺,這樣小三切入新聞的時候才不會發現裡面一堆不認識的字。
    .
    所以我想大家應該可以發現,我雖然給孩子亂塞亂吃,但是骨子裡是有一股「陰謀」在蠢蠢的流動著,因為所有的東西都是有層次的,每一個現在都是為了下一個現在做準備。所以如果前面的準備工夫沒有做足,在下一個階段的時候就會遇到瓶頸,這是很正常的。
    .
    然後,我不太相信快樂學習這件事情,我覺得學習就是會有某種程度的辛苦,快樂都是在收穫的時候。
    耕耘的時候,每個農夫都是彎著腰流著汗的,即使是開著插秧機也還是很辛苦,所以我不覺得選擇唸書的人可以認為自己有特權要活得比別人輕鬆。知識份子本來就有很重的社會責任,不是學起來獨善其身讓自己更輕鬆賺錢的,而是本來就有更多的負擔。所以,ㄜ ......
    .
    唯一能夠讓小孩減輕痛苦的方式是想辦法拐他,讓明明是一件很辛苦的事情,讓小孩不知不覺的吞下去,而且還會說還要。
    不過這種撇步沒辦法教,因為這是基於媽媽對自己小孩的了解,知道甚麼東西可以拐得動孩子。
    就好像我讓兒子小一就讀完了魔戒三部曲,小二就在讀福爾摩斯的原著版,只因為他覺得那個很酷。
    因為我知道他會覺得那個很酷,所以我就拿那個來拐他,雖然那個東西我知道沒有很軟很好嚼,可是小孩碰到自己覺得酷的東西,就算是鋼釘他也會啃進去。
    所以我們做父母的就應當要「教養兒童使他走當行的道」,也就是根據我們對孩子的了解,給他該有的引導,讓他發揮神所給他的恩賜。
    .
    如果你不知道用甚麼東西可以拐得動你的孩子,那我會建議你,先放下英文這玩意兒,先好好的去了解你的孩子,跟他相處,跟他聊天。去看他喜歡些甚麼,玩些甚麼,陪著他玩,帶著他玩。
    請記住,沒有一個孩子是因為英文不好而壞掉的,但是所有壞掉的孩子都有一個共同的心情:「我覺得我的父母親不愛我。」
    不要讓英文這鬼東西成為你們親子之間唯一的話題,基本上這東西一點也不重要。
    你在你的孩子生命中最重的服事是甚麼?是當他的英文老師嗎?
    我想,這件最重要的事情,是大家要想清楚的。
    至於英文那玩意兒,相信我,等到有一天小孩聽懂了英文新聞以後,你就會發現,那個能力本身是個空殼子,只能拿來炫耀,對小孩的生命並沒有太大的幫助。
    .
    大概是這樣了。
    .
    報告完畢。