[爆卦]香港文學作品是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇香港文學作品鄉民發文沒有被收入到精華區:在香港文學作品這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 香港文學作品產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤 一、前言 黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,...

 同時也有114部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Cup 媒體 Cup Media,也在其Youtube影片中提到,覺得中國詩詞艱深,典故堆疊更是難解?其實古往今來詩詞作品眾多,當中不乏少用典故、淺白易懂的佳作。今集「語文陶話廊」,陶傑就帶大家回到 1950 年代的香港,看看詞人劉伯端如何用一首淺白的詞,向偶像芳艷芬「示愛」。 延伸閱讀: 【語文陶話廊:曹雪芹的靈感來源】 https://bit.ly/3xdP...

香港文學作品 在 默默_看書 Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 14:43:44

【酒徒】 ◎ 劉以鬯 #摘 希望你能夠經常保持清醒。酒不是橋梁;祇是一種麻醉劑。你想做一個遁世者,酒不能帶你到另外一個世界去。過去,你不滿現實;現在你必須拿出勇氣來面對現實。 對酒的渴望,猶如黑暗需要燈籠。魚離開海水,才懂得怎樣舞蹈。第一個將女人喻作月亮的,是傻瓜;第二個將女人喻作月亮的,是大傻...

  • 香港文學作品 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文

    2021-02-21 21:00:00
    有 86 人按讚

    「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤

      

    一、前言

    黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,但卻主要不以母語中文創作,而是寫英語詩。他於2012年出版首本英文詩集《Cities of Sameness》,2015年出版《Crevasse》,並憑此書榮獲美國LGBTQ文學獎——蘭布達文學獎(Lambda Literrary Awards)男同志詩歌組別首獎,作品除了書寫性向、身體、慾望外,亦討論文化差異、邊緣人物的掙扎等。得獎作品《Crevasse》於2018年翻譯成中文版本《天裂》,譯者為徐晞文。

    如同名字一樣,《天裂》這本詩集就像是一道裂縫,指的並不是陷落,而是一種不落兩邊的狀態。在語言的使用上,黃裕邦本來就選擇了一個奇特的位置,在自己的土地上以外語寫作,故不能把他的作品歸類為外國文學,但同時又無法輕易稱之為香港文學,處於一個曖昧的位置。因此當《Crevasse》翻譯成《天裂》時,同樣的狀態再次被挪置到翻譯文化上,《天裂》並不落在「外譯」或「內譯」、「歸化」或「異化」的任何框架之內。在香港,所謂「外譯」,指的是香港中文文學翻譯成任何語言出版,如此之下,似乎惟有以中文創作的香港文學作品,才能歸類為「內」。1而「內譯」指的是香港文學翻譯成任何一種語言並在港出版,《天裂》本應屬於此類。2然而,香港特殊的翻譯文化底下,《天裂》因使用英語創作,無法被歸類為香港文學,不是「內譯」,那麼與之相對的「外譯」在如斯情況下也就失效。黃裕邦自動選擇成為被翻譯的對象3,顯示出他「拒絕絕對的定義、拒絕草率的分類、拒絕單純的歸化或異化」4,也因而永遠處於懸置的裂縫中。

    無論是黃裕邦或《天裂》,本身已經擺出明確的姿態,寧可置身裂縫,但不願輕易被概括或總結。從詩人的敘事詩亦能窺探出這種特質,下文將分析〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首詩中,他如何使用人物塑造、製造話語權的角力,及營造曖昧氛圍,以達至「裂縫」的質地。

      

    二、人物塑造

    MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩都以人物作為敘事中心,並藉由塑造人物形象,製造出不落兩邊的夾縫感。詩人選擇敘述的人物,都先以邊緣或弱勢的形象登場。

    MR.〉(〈先生〉)中的「He(他)」以同志與病人的雙重身分登場,他「leaning almost too close to a man(跟一個男子幾乎挨得太近)」5,而且「in the same tee(穿同款T恤)」6,暗示他同志的身份。在香港的語境下,同性戀處於較為邊緣或弱勢的位置,故「He」是社會中游離分子。同時他亦患有肝病,「his liver a budded rival of his own cells(他的肝臟長滿苞芽,與自身的細胞為敵)」7,體內的細胞受到攻擊,身體狀況每況越下。此外,詩人透過視角的描述,減弱「He」的機動性,使用被動句「got spotted(被發現)」8,使之成為被凝視的對象,剝奪其主動性。詩人以各種細節將「He」塑造成社會中的少數,然而開首「He taught me about empires(他教過我帝國歷史)」9,卻首先定調了他屬於社經地位高的一群,他應是一名叫歷史教授,而且教帝國歷史,很有可能是白人。如此之下,邊緣的、弱勢的身份,與他高學歷、中產的形象碰撞,拉扯出一道裂縫,「He」成為一個無法輕易定義的人。

    而〈眾母親〉中有媽媽與外婆兩位女性人物,兩者同樣是相對弱勢的存在。她們被「母親」的身份所束縛,只能選擇「從泥土或廚房裡出來」10,彷彿終其一生都必須肩負為家庭炒菜煮飯的責任,直到死後歸於塵土,生命呈被困的狀態。而且兩位母親均有殘缺,甚至已經死亡,「我媽」半盲,「如今生命於她是一團漆黑的渾沌」11一句,可以想像母親把自己的人生交付家庭,大半輩子過後,她自己生命的模樣其實模糊不清,而「外婆」則已然離世。似乎母親的角色是造成詩中女性陷入弱勢的原因,然而母親卻也是生命的源頭,「她身上曾有一個洞,她從洞裡擠/出了我媽,我媽又擠出了在座/每一個人」12,她們掌控生命的主導權。由是,強與弱兩種力量拉扯下,母親的形象難以定型,產生裂縫。

    由此可見,詩人擅長並置人物的邊緣與主流、無力與掌控,造成力量的拉扯,形成角色形象的曖昧,達到不落兩邊的狀態。

      

    三、詩中的話語權

    詩人透過翻弄詩中的話語權,造成自己與人物的角力。〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉中,詩人看似掌握全盤的話語權,無論是教授、媽媽或是外婆,全是被敘述的對象,讀者對於人物形象的掌握,均來自詩人的描述,而讀者也只能相信這些描述,人物基本上沒有發言權。〈MR.〉(〈先生〉)中的「He」曾獲得一次的發言機會,但唯一一次的發聲卻是示弱,「 point pens feckless, upside down in a mug,/unpaired(圓珠筆/沒精打采,倒插馬克杯內,不成對。/歷史並非重複出現的錯誤)」13,教授將自身比喻為圓珠筆,甚至使用「feckless(沒精打彩)」14、「upside down(倒插)」15等形容,讀者容易聯想到其男性生理上的不足。看來在詩中的對話場域下,詩人凌駕筆下的人物,全盤掌握話語權。

    但細讀之下,卻會發現其中的弔詭之處,詩人其實才是弱勢的一方。詩人逐步翻轉兩者的權力關係,一開始「People like us traveled a lot(我們這種人經常出門)」16,以「我們」連結教授與自己,兩者關係平等。及後詩人慢慢透露自己的話語,其實早被教授掌控,「History not a mistake repeating but/a red smudgy rabbit stamp I once had for recounting/facts on time and exactly as he said.(歷史並非重複出現的錯誤,/而是我完全照他所說地複述史實,/而得到一隻髒兮兮的兔子蓋章。)」17「我」只能複述教授的話,而憑此獲得獎賞,教授是可以選擇給予獎勵與否的角色,權力結構上,明顯詩人在下。

    正當讀者覺得教授才是真正有話語權的人,但實際上,詩人與教授的權力角力貫穿全詩,始終糾纏不清。「He」大概為白人男子,他教授「empires(帝國歷史)」18、「Reformation(宗教改革)」19、「Renaissance(文藝復興)」20等西方文化有關的內容,而「我」的身份與「He」呈對立狀態,「我」是香港學生,黃種人。「我」在學習不屬於自己文化的歷史與藝術,但在香港的語境底下,這些關於西方或英國的內容,似有若無地與自身有所關聯,因此「我」將永遠擺擺盪於接受與不接受、抗拒與迎合之間。

    至於〈眾母親〉,外婆似乎並無話語權,但詩中能夠窺探出詩人對她的憐憫,給予外婆許多表達的機會。她雖然連自己的命運都無法掌控,甚至要由家人以外的他者「瞎眼靈媒」21言說來生的可能,作為亡者也處於失語狀態。然而外婆卻得以透過詩人的敘述,為自己的念頭與慾望發聲。詩中的後半部多次以外婆「垂涎」22、「試圖理解」23、「渴望」24、「但願」25表達她的思緒,她利用詩人言述為自己發言,翻轉了被遞奪話語權的狀況。

      

    四、氣氛營造

    MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉前者利用碼頭的場景營造浮沉之感,後者則利用時空的曖昧性,讓詩中的人物、氣氛均處在裂縫狀態。

    MR.〉(〈先生〉)對於場景的描述不多,但大抵可以知道地點在海傍。詩人並非透過對環境仔細的描寫來營造氛圍,而是先設定敘事的場面,然後抓住其特性,以聯想的方式跳接到象徵或思考性的語句,從實到虛。首節教授以同志的身份在碼頭登場,下節「從異性戀/的海岸轉戰至不那麼異性戀的土壤」26一句,承接碼頭的場面,以香港冷硬的海岸比喻異性戀,從實景轉至象徵。然後再往下過渡到第三節,已完全脫離海傍的場景,但擷取水的意象,「Mass increased,/buoyancy gave in. His body knew it(質量增加/浮力投降。他的身體也知道的)」27,突出水上升與下沉的角力拉扯。這種浮載浮沉、無統一定性的狀態貫穿全詩,無論是詩人和教授的關係、香港與西方、異性戀與同性戀都是懸浮的,無法輕易歸類與定義。

    而〈眾母親〉雖然有清晰的事件與人物,但詩人透過抹去既定的時空概念,使全詩隱約帶著些微神秘與曖昧的氣氛。第一節「母親節是春天已過,夏日未至的時節」28已為整首詩定下基調,帶有不確定的性質,春夏交接是個難以言喻的時間點,它甚至不能稱為季節,既無春日的霧與濕,也無夏日的光與熱,落入一種晃蕩不明的時空。而下面探討兩位女性的生命,透過破除時空的框架,營造神秘、曖昧的氛圍,帶出她們的生命情狀。例如以帶有神秘學性質的靈媒入詩,靈媒用吟唱的方式,「以真假嗓音交替唱著」29外婆的下輩子,預言是關乎未來,因此時間的流動在此出現寬闊的跨度,模糊時間的界線,營造迷離詭祕之感。另外描述外婆處於生死之間,外婆依舊能夠思想,有所慾望,但卻是已死之人,詩人把外婆放置到「陽間」的空間,譬如「她垂涎脆炸春卷以及/迷你蛋撻的蛋黃/她伸出關節內腫的手,卻只能抓住/指縫間的凜冽寒氣」30,並置溫熱的食物與外婆的鬼魂,製造出外於生死的異空間。整首詩的情節、主題、人物都相對明確,然而每一節卻也都籠罩在一種隱然的不確定中,非春非夏,非生非死。

    詩人無意塑造非常立體的場景,而是透過該場景的特質,加以放大、渲染,製造出或飄蕩或浮沉,捉摸不定的曖昧、神秘感。

      

    五、總結

    正如引言所述,黃裕邦在香港文學中屬於主流之外,《天裂》本身的成書方式,也是非常少見的特例,然而詩人並非邊緣,並非少數,他不落兩邊,身處裂縫中,懸浮著。他要顛覆固有,而這樣的姿態,他選擇以詩呈現。因此〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩背後的狀態,是不輕易選擇任何一方,從人物塑造和調動詩中的話語權兩種手法,可以窺見詩人習慣先讓定下框架,然後將之與相異的元素並置,或者翻轉,打破讀者原先的既定印象,及後在透過氣氛的渲染,加強詩中不確定及曖昧的狀態。

    黃裕邦的詩的狀態,那些裂縫,那些懸浮,很難不讓我們想像到他的城市香港,以及她的文化身份,同樣也是擺盪於一切定義之間,拒絕輕易的歸納。

      

    註釋

    1宋子江,〈《天裂》與文化翻譯——香港是個翻譯的革命?〉,載《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018),頁17。

    2同註1,頁18。

    3同註1,頁20。

    4同註1,頁21。

    5黃裕邦著,徐晞文譯,《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018年),頁58。

    6同註5。

    7同註5。

    8同註5。

    9同註5。

    10同註5,頁60。

    11同註5,頁61。

    12同註5,頁63。

    13同註5,頁59。

    14同註5,頁59。

    15同註5,頁59。

    16同註5。

    17同註5,頁59。

    18同註5。

    19同註5,頁59。

    20同註5,頁63。

    21同註5,頁61。

    22同註5,頁62。

    23同註5,頁62。

    24同註5,頁63。

    25同註5,頁63。

    26同註5。

    27同註5。

    28同註5,頁60。

    29同註5,頁61。

    30同註5,頁62。

    --

    美術設計:Sorrow沙若

    圖片來源:Sorrow沙若

    --
    https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210221.html
    #每天為你讀一首詩 #黃裕邦 #天裂

  • 香港文學作品 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答

    2019-08-03 11:19:54
    有 79 人按讚


    大家去看看,很精彩的展覽。視覺藝術家與香港文學作品對話。有我和林東鵬合作的作品。

  • 香港文學作品 在 藝文青 Facebook 的最佳解答

    2016-09-23 20:06:37
    有 7 人按讚


    第二屆香港文學季,「文學好自然」。

    香港文學季【文藝銀芽!系列工作坊】
    報名連結︰https://goo.gl/forms/VGJIVd5JYWsNsUKf2

    第二屆香港文學季以「文學好自然」為題。當走過都巿商業發展的浪潮,香港社會近年愈發注重自然。但自然對我們,可能依舊陌生難解。香港文學季透 過課程與工作坊,以創作、文學、哲學、藝術、圖錄等不同途徑,為大眾揭示自然的堂奧,引入另一種境界與生存方式。工作坊均適合初入門人士,名額有限,據以往經驗,極快滿額。自然是一種存在,也是一種行動,讓文藝擁抱自然,發出響亮的「銀芽!」之聲!
    (課程眾多,處理需時,稍慢回覆敬請包涵。)
    ****************************

    中西文化裡的自然哲學

    現代人是一群擁有自然定律(natural laws)而沒有上帝的人,人們逐漸將駕御自然宇宙的野心,轉變為要征服大自然的狂熱。這種物理自然觀本來是與「迷信」和「落後」為敵,但是技術霸權心態卻造成我們對大自然的輕率與操控,於是十九世紀激起浪漫主義文學與藝術強烈的反彈。講座旨在追溯遠古的東方與西方,希望重現「自然」的本來面目。

    導師:陶國璋(資深大專哲學講師,著有多本哲學普及書籍)
    日期:10月8日(六)、10月9日(日),3-5pm
    地點:香港文學生活館
    費用:$400兩課,文學館會員八折優惠
    名額:30人

    陶國璋
    香港中文大學哲學系客席助理教授,興趣是人生哲學,主要教授通識課程:中國哲學主流思想、死亡與不朽、幸福論、思考的盲點、愛情哲學、電影、哲學與人生、存在主義等。著作有《開發精確的思考‧新編》、《思考的盲點》、《生命坎陷與現象世界》、《莊子齊物論義理演析》、《哲學的陌生感》、《哲學的追尋》、《愛的盲點‧80後篇》、《愛的盲點:電影文學篇》等。

    ****************************

    文創、保育與自然

    無論是從書本、報紙、雜誌、電視、電影或是互聯網,都告知我們全球生態正處嚴峻狀況。早於三、四十年代已有藝術家用作品提出警告,揭示人類一味追求所謂發展,必定走向自毀的一天。八、九十年代始,生態藝術(ecological art)更成為一股風潮,藝術家喜歡在大自然實地創作,藉此教育大眾保護生態環境。這工作坊同樣以此為目標,走到山頭現場創作,提高保育意識。

    導師:楊秀卓(資深藝術家及教育工作者)
    日期:10月16日(日),2-6pm
    地點:粉嶺郊外
    費用:$500,文學館會員八折優惠
    名額:20人

    楊秀卓
    畢業於香港大學藝術系及比較文學系。曾是一位活躍於八、九十年代的藝術家。人到中年,辭去做了十八年的會計工作,浪遊歐州十三個月。回港後一貧如洗,重返大學讀書,跟相差廿多年的同學一齊上課。畢業後,投身教育,一教又是十八年。相信藝術可以改變世界,相信藝術教育可以為學生充權。至今依然堅持這個信念,未來也會。

    ****************************

    自然書寫與圖錄製作

    香港地方細小,卻具有不同生境,擁有原生植物二千種,蘊含不少深刻動人的故事。秋冬自是郊遊好季節,課程將引導學員如何簡簡單單透過一支墨水筆,一本筆記簿,以文字及圖像紀錄途上見到的步步風景、種種可愛小物件。

    導師:葉曉文(著有《尋花》等自然書寫圖錄作品)
    日期:10月21、28日(五),7-9pm
    地點:香港文學生活館
    費用:$400兩課,文學館會員八折優惠
    名額:20人

    葉曉文
    畢業於中文系。從事植物相關工作,亦為畫家及寫作人,繪畫及文字作品散見於報章及雜誌。著有繪本《藉著此書說愛你》及短篇小說集《殺寇》。愛好自然郊野,近年投身自然書寫,2014年及2016年出版圖文著作《尋花》及《尋花2-香港植物原生手札》。2016年舉辦首次個人畫展《花未眠》。與中文大學、香港中央圖書館、香港文化博物館、香港濕地公園等合作舉辦講座、創作坊、野外探索導賞等活動。

    ****************************

    小說創作坊:消失的物種—假歷史與真小說

    導師:可洛(作家及資深寫作教育導師)
    日期:10月22、29日(六),3-5pm
    地點:香港文學生活館
    費用:$400兩課,文學館會員八折優惠
    名額:20人

    可洛
    原名梁偉洛,喜歡寫小說、讀地圖,遊走在現實、歷史、幻想的縫隙之間。著作包括小說集《繪逃師》、《女媧之門》科幻系列、《鯨魚之城》、《末日絮語》等。

    ****************************

    詩歌創作坊

    導師:陳麗娟(詩人及資深寫作教育導師)
    日期:11月4、11日(五),7-9pm
    地點:香港文學生活館
    費用:$400兩課,文學館會員八折優惠
    名額:20人

    陳麗娟
    畢業於香港中文大學英文系,及後於香港修讀皇家墨爾本理工大學藝術學位。文字散見《字花》、《明報》、《小說風》、《素葉文學》及《呼吸詩刊》等等。曾任職曾任職藝術行政、現從事寫作、翻譯、編輯及寫作教育,著有《有貓在歌唱》、《不能抵達的京都》等。詩集《有貓在歌唱》獲第十一屆(2011)香港中文文學雙年獎推薦獎。

    ****************************

    散文創作坊:寫作的眞實

    導師:李智良(作家,作品《房間》曾獲文學雙年獎)
    日期:11月18、25日(五),7-9pm
    地點:香港文學生活館
    費用:$400兩課,文學館會員八折優惠
    名額:20人

    李智良
    著有《白瓷》,《房間》。散文及小說作品收入《走著瞧──香港新銳作者六人合集》,《香港短篇小說選2010-2012》,《聲音與象限──字花十年選小說卷》,《浮雲與剃刀──字花十年選散文卷》等,曾獲「香港書獎」及「香港中文文學雙年獎」。個人網誌「處決 1938!」,見 http://www.oblivion1938.com。

    ****************************

    香港文學的自然高度:閱讀吳煦斌

    「因為她的作品的確是少數能給與我們溫暖和希望的東西。」——也斯

    「中國現代短篇小說浩如煙海,像《獵人》與《牛》那樣具有獨特風格的,並不多見。」——劉以鬯

    吳煦斌,留學美國加州聖地牙哥州立大學,生態學碩士。譯有沙特的《嘔吐》、著有短篇小說集《牛》、《吳煦斌小說集》及散文集《看牛集》。厚重、原始、稚真、樸實,在溫順的牛、肅穆樹木與潤澤泥土裡透出她驚人而獨特的生命趣味和哲思。在這樣躁動的城市,能孕育出這樣和煦溫厚的文字,一位游走在叢林與原野的作家,是難以置信的。吳煦斌是香港文學的Best Kept Secret。知道的她的人或許不多,凡知道的都刻骨銘心。

    第一節:吳煦斌簡介及詩歌賞析
    導師:廖偉棠(詩人及文化評論人)
    日期:11月5日(六),3-5pm
    地點:香港文學生活館

    第二節:吳煦斌散文閱讀及賞析
    導師:郭詩詠(恒生管理學院中文系助理教授)
    日期:11月6日(日),3-5pm
    地點:香港文學生活館

    第三節:吳煦斌小說閱讀及賞析
    導師:熊志琴(香港公開大學人文社會科學院助理教授)
    日期:12月3日(六),1-3pm
    地點:九龍城書節,兆基創意書院

    收費:$450三課,單節報讀$200,文學館會員八折優惠
    名額:30人

    廖偉棠
    詩人、作家及攝影師。曾獲香港文學獎雙年獎、臺灣時報文學獎、聯合報文學獎等,香港藝術發展獎2012年度最佳藝術家(文學)。著作有:詩集《苦天使》、《少年游》、《黑雨將至》、《和幽靈一起的香港漫遊》、《野蠻夜歌》、《八尺雪意》、《半簿鬼語》等十種;小說集《十八條小巷的戰爭遊戲》、散文集《衣錦夜行》、《有情枝:廖偉棠散文選》;雜文及攝影集《我們從此撤離,只留下光》、《波希香港・嬉皮中國》、《尋找倉央嘉措》;攝影集《孤獨的中國》、《巴黎無題劇照》;攝影評論集《遊目記》;書評集《深夜讀罷一本虛構的宇宙史》等。

    郭詩詠
    香港中文大學中文系哲學博士,現任恒生管理學院中文系助理教授、香港文學雜誌《字花》編委。學術興趣包括中國現代文學、文學與電影、創意寫作教育等。研究及評論散見《現代中文學刊》、《現代中國》、《中山人文學報》等學報及期刊。編有《雲上播種——給寫作導師的10堂課》(合編)、《樹下栽花——寫作教育經驗談》(合編)。

    熊志琴
    香港中文大學哲學博士,現任教於香港公開大學,兼任香港中文大學香港文學研究中心名譽副研究員。編有《文學與影像比讀》(與盧瑋鑾合編)、《經紀眼界──經紀拉系列選》、《異鄉猛步──司明專欄選》;編校《淪陷時期香港文學作品選:葉靈鳳、戴望舒合集》;另有口述歷史訪談紀錄《雙程路:中西文化的體驗與思考(1963-2003)──古兆申訪談錄》(與盧瑋鑾聯合編著)、《香港文化眾聲道1》(與盧瑋鑾聯合編著)、《結緣兩地──台港文壇瑣憶》(鄭樹森訪談錄)。

    ****************************

    報名連結︰https://goo.gl/forms/VGJIVd5JYWsNsUKf2
    查詢請電郵 [email protected],或 2333 6967。

你可能也想看看

搜尋相關網站