[爆卦]非限定用法例句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇非限定用法例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在非限定用法例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 非限定用法例句產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過3,296的網紅阿勇日文,也在其Facebook貼文中提到, 新塾|看日劇學日文『半沢直樹2』 (內有劇透,請慎入。) (建議本篇搭配說明圖片一同使用。) 😘😘😘 「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。 株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。 儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。 ラブ...

  • 非限定用法例句 在 阿勇日文 Facebook 的最佳解答

    2020-08-17 20:30:45
    有 44 人按讚

    新塾|看日劇學日文『半沢直樹2』
    (內有劇透,請慎入。)
    (建議本篇搭配說明圖片一同使用。)

    😘😘😘
    「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。
    株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。
    儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。
    ラブレターを送りたくなるような会社をね。」

    (買股票就等於支持那間公司。
    股票的價格不是只在於實際金額,還充滿了人的心意。
    並不是可不可以賺錢,而是依據能否喜歡公司來選擇才好。
    要選擇你想要寫情書給他的公司喔。)

    半沢直樹 ―(はんざわ なおき)😘😘😘

    隨著「半澤直樹2」的開播,網路上又開始蒐集起半澤直樹的語錄啦!
    這次小編要分享的是半澤直樹對於「株を買う」(買股票)的見解,沒想到對於直樹來說,買股票竟是件充滿情感的事情啊!在他的解釋下,股票一下子就浪漫了起來,#像極了愛情。

    📌「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。」●
    (所謂的買股票等於支持那家公司的意思。)
    ①「株を買う」(かぶをかう)=買股票
    ②「~ていうのは」=「所謂~(後方接上說明句)」

    ➡「普通形+っていうのは~です」(口語)=「普通形+というのは~です」(較為正式)
    用以說明、定義、解釋「前項」,中文時常翻譯成「所謂~就是~」。
    例:
    ●「土下座っていうのは申し訳ないという気持ちを表すため、床にひざまずいて謝ることです。」
    (所謂的「土下座」就是為了表示歉意,跪在地板上道歉。)

    ●「詫びるっていうのは、迷惑をかけた人に許しを求めることです。」
    (道歉就是向感到困擾的人尋求原諒。)

    ③その会社を応援する+こと=「Vる+こと」將動詞句名詞化。意思為「支持那間公司。」
    ④応援する(おうえんする)=支持、聲援
    ⑤~でも+ある=類舉「でも」(~之類的事物),加上動詞「ある」(有)
    ⑦普通形+んだ(んです)=說明語氣

    📌「株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。」
    (股票的價格不單是金額數字,其實是充滿了人們的心意。)

    這台詞我們以「~~には~~が詰まっている」的句構來看會很清楚喔!
    ➡「~には~~が詰まっている」=「在於~~裡,充滿著~~。」
    →「~が詰まっている」=動詞「詰まる」(つまる)是表示充滿、塞滿、填滿的意思。接續內容使用「が」,表示充滿了~事物。
    →「~には」=此處的「に」是用來表示「存在地點」,並加上強調「は」作為區別與他者不同。

    ✍那麼再加上其他的日文表現↓
    ①株の値段(かぶのねだん)=股票的價格
    ②金額(きんがく)=金額(具體數字)
    ③~だけで+(は)~=限定用法的「だけで」,中文可以說成「光只是有~」,加上為了強調語氣而加上的「は」。
     ➡「金額だけでは」=光是只有金額
    ④表せない(あらわせない)=不能表現
    ⑤人の思い(ひとのおもい)=人的心意
    ⑥「ってもの」(口語)=「というもの」(較為正式)=表示這般的事物
    ➡[金額だけでは表せない『人の思い』]って」+「もの」が詰まっている。
    =充滿著不單單是金額可以展現出來的人們的心意

    📌「儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。」
    (並非是否能夠賺錢,而是依據是否能夠喜歡公司去做選擇。)
    ①儲かる(もうかる):賺錢
    ②儲かるかどうか+じゃなくて:「是否會賺錢」加上表示否定的「じゃなくて」,意思是「並非可不可以賺錢」
    ③好きになれる(すきになれる)=能夠喜歡
    ④好きになれるかどうか+「で」=「是否能夠喜歡」加上表示狀態的「で」,在這裡的「で」有表示選擇依據的意思。
    ⑤選んだ(えらんだ)=選ぶ(えらぶ),動詞「選擇」的過去式常體「選んだ」。
    ⑦過去式常體(た形)+ほうがいい=詪他人建議時的說法

    ➡普通形+かどうか=是否~
    例:
    「会社を辞めるかどうかまだ決まっていない。」
    (還沒有決定是否要辭掉公司。)
    「結婚することがいいことかどうかわからない。」
    (我不知道結婚到底是否是件好事。)

    ➡過去式常體(た形)+ほうがいい(です)
    通常是在給他人建議時使用。前項接續過去式常體,這樣的接續方式有著「假設你這樣做完了、這樣做了的話(過去式)」的邏輯在。
    例句:
    「気分が悪いなら、ちょっと休んだほうがいいよ。」
    (若是不舒服,就稍微休息下吧。)
    「先輩 がまだ怒っているから、もう一度謝ったほうがいいよ。」
    (因為前輩還在生氣,所以建議你再去道一次歉。)

    📌「ラブレターを送りたくなるような会社をね。」
    (要選擇一間想要遞給他情書的公司喔。)
    ①ラブレター=情書
    ②送りたくなる(おくりたくなる)
    =送りたい+なる→送りたくなる
    =變得想要送出~
    ➡「ラブレターを送りたくなる」=變得想要送出情書
    ③~ような+名詞=修飾用法,「好像~一樣」
    例:
    「初恋のような味」
    (像是初戀般的滋味)
    「倍返したいような気持ち」
    (想要加倍奉還的心情)
    「子供のような笑顔」
    (像是孩子般的笑容)
    ④被省略的動詞→ ラブレターを送りたくなるような会社を「選ぶ」(えらぶ)ね。
    ⑤選ぶ(えらぶ)=選擇

    以上是今日的分享
    BY 小編 哎呀!

    #新塾日本語
    #日本語能力測驗
    #日文家教
    #新塾
    #半沢直樹
    #半澤直樹
    #堺雅人
    #堺雅人
    #というのは
    #株
    #って
    #かどうか
    #ような
    #N4
    #N3
    #像極了愛情

  • 非限定用法例句 在 阿勇日文 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-13 20:40:52
    有 55 人按讚

    新塾|看日劇學日文『BG~身辺警護人~』(ビージー~しんぺんけいごにん)
    (終極保鑣2)
    (內有劇透,請慎入。)

    ⏭⏭
    高梨「俺 ただ飯食うためだけについてきたわけじゃないです。」
    島崎「じゃや何?女にフラれたから逃げてきた?」
    高梨「よく俺の事わってますね。」
    島崎「丸見えだもん。」

    高梨「我可不是單純混口飯才跟著你的。」
    島崎「那是怎樣?因為被女人甩了才逃過來的?」
    高梨「你可真了解我喔。」
    島崎「看得一清二楚。」
    ⏭⏭

    各位同學!有準時收看第四集了嗎?
    這集的內容雖然不太曲折,不過內容挺溫馨的。而這次小編分享的是島崎和高梨在這集當中互嗆的台詞。台詞中有不少可以運用在日常會話中的說法喔。

    📌『俺 ただ飯食うためだけについてきたわけじゃないです。』
    ●「ただ~ためだけに」=只是為了~、僅僅是為了~(強調用法)
    「~だけに」是用來表示限定的文型,再加上「ため」=「為了」以及作為副詞用的「ただ」=「只有」,成了強調說明的語氣,強烈說明「只是為了某件事物」的意思。
    例如:
    「ただ自分のためだけに行動する。」
    (只為了自己而行動。)
    「ただ君にもう一度会うためだけに来た。」
    (僅僅是為了再見你一面而來。)

    ●飯(を)食う
    「飯」(めし)就是飯的意思,不過在使用上沒那麼優雅,通常會是男生的口吻,同樣的吃這個動詞「食う」(くう),相較於「食べる」(たべる)是比較不禮貌的用法,較為隨興,通常也都是男生在使用的。
    而這裡的「飯を食う」是從「吃飯」延伸出來的意思=「生活、維持生計」

    ●ついてきた
    ついてくる=追隨、跟隨
    例:
    「この犬は僕についてきた。」
    (這隻狗跟著我來。)

    ●「普通形+わけじゃない」=並不是~、未必是~
    「わけ」的意思是道理、理由原因的意思,加上否定「じゃない」,就是用以說明「並非前述道理或是原因」。
    例如:
    「彼女のことを嫌いになって別れたわけじゃない。」
    (並不是因為討厭她才分手的。)
    「弁当は毎日作るけど、料理が上手なわけじゃない。」
    (雖然我每天做便當,但並不表示很會做菜。)
    「あの人の意見はいつも正しいわけじゃない。」
    (那個人的意見並不總是正確的。)

    📌『じゃあ何?女にフラれたから逃げてきた?』
    ●女に振られた=被女人甩了
    「振られる」(ふられる)是「振る」(ふる)=「揮甩、搖晃」的被動型態,「~(對象)~に振られる」就是被誰甩了的意思。
    例如:
    「恋人に振られる。」
    (被戀人甩了。)
    →另外補充甩人跟分手的說法
    振る(ふる)・別れる(わかれる)
    「恋人を振った」=「甩了戀人」
    「恋人と別れた」=「跟戀人分手」

    ●から=表示原因
    例:
    「地球は危ないから、速く逃げよう。」
    (因為地球很危險,所以快逃吧!)

    ●逃げてきた=逃過來
    這個動詞很單純,就是逃走跟來加在一起而成的。
    「逃げる」(にげる)的て形「逃げて」加上「来る」(くる)的た形「来た」(きた)。

    📌「よく俺のことわかってますね。」
    ●よく(副詞)=相當
    ●わかってますね
    わかります ➡ わかっています
    「~ています」是用以描述某種狀態的持續,也就是「現在的事實」正處於「持續」的狀態。例如:「結婚しています」=「已婚的狀態」,而「わかっています」並不是正在理解的意思,而是「處於已經理解的狀態,並且會繼續持續」。所以其實高梨他想表達的是「你倒是已經很了解我了嘛!(說的一副你很懂一樣吼!)」

    📌「丸見えだもん。」
    ●丸見え(まるみえ)(名詞)=「看得很清楚、完全看得到」
    ●「普通形/ナ形な・名詞な+もん」=「~から」
    「~もん」句尾與「から」的意思一樣,用以說明個人理由。語氣上比較傾向是小孩子的語氣,但想要向親密的人撒嬌的話倒是可以用一下。不過島崎使用這樣的語氣回覆其實是頗輕浮的,就是一副「怎樣!因為老子就是清楚喔!」
    例句:
    「ピーマンが食べたくないよ。嫌いなもん」
    (我才不想吃青椒呢。因為討厭。)
    「わたしに聞いても時間の無駄だよ。だって、知らなかったもん。」
    (問我也只是浪費時間。因為,我根本不知道阿。)

    以上是今日的分享
    BY 小編 哎呀!

    #新塾日本語
    #日本語能力測驗
    #新塾
    #丸見え
    #わけじゃない
    #だもん
    #終極保鑣
    #BG
    #BG身辺警護人
    #木村拓哉
    #キムタク
    #斎藤工
    #誤差なし
    #最強のコンビ

  • 非限定用法例句 在 阿勇日文 Facebook 的最讚貼文

    2020-04-20 20:30:40
    有 49 人按讚

    新塾|看日劇學日文『グランメゾン東京』

    ▶「美味しいって言ってもらっただけで、こんなに嬉しかったんだって」
    (光是有人跟我說好吃,就很開心了。)
    ―尾花夏樹(おばな なつき)

    在目前夏季日劇幾乎都延期的狀況下,讓我們來複習一下去年精彩的『ランメゾン東京』吧!看過日劇的同學應該還記得在第一集中,木村飾演的花尾夏樹為了開設米其林三星餐廳,賴著鈴木京香所飾演的早見倫子,邀請她成為夥伴的各種片段,其中花尾聽取了倫子的建議,將柚子加入了花尾自製的「クスクスアラメゾン」(庫斯庫斯飯)中,並向倫子道出了當初為何要邀請他成為夥伴的初衷。
    以下為此段台詞。↓

    久々に思い出したよ。
    (我久違地想起了。)

    自分が料理を始めた頃のこと。
    (自己剛開始做料理的時候。)

    美味しいって言ってもらっただけで、こんなに嬉しかったんだって。
    (光是有人跟我說好吃,就超級開心的了。)

    それがあんたをパートナーに選んだ理由だ。
    (那是我選了你做夥伴的理由。)

    それに俺の料理を食べてあそこまで完璧に見抜ける人間は今まで誰一人いなかった。
    (而且光只是吃我的料理,就能夠徹底吃出作法的人,到目前為止你是第一個。)

    あんたに才能はある。
    (你是有才能的。)


    📌單字補充
    久々(ひさびさ)=許久
    思い出す(おもいだす)=想起
    頃(ころ)=時期
    だって=~だという
    パートナー=夥伴(partner)
    選ぶ(えらぶ)=選擇
    理由(りゆう)=理由
    完璧(かんぺき)=完美
    見抜ける(みぬける)=能夠看穿
    才能(さいのう)=才能

    📌句型:~だけで
    今天主要來說明「だけで」該如何使用吧!
    「だけで」和「だけ」非常不同。
    「だけ」是「只有」的意思,表示限定用法,也就是英文的「only」。

    而「だけで」的「で」可不能省略,在這裡作為「~狀態」的意思。
    ※用於表示只要達成前項的最低程度,便可以完成後項事物。
    ※中文可以理解成:光是以~~的狀態便~、單是~~的狀態就~
    ※時常與考える、想像する、聞く等用來表達情感,思考的動詞一同使用。

    接続>V(普通形)/N/ナ形な+だけで

    👉‧例句:
    グルメ番組を見るだけで、満足できない。
    (光是看綜藝節目的美食,根本無法滿足。)

    恋人の声を聞いただけで、安心できる。
    (光是聽到戀人的聲音就令人安心。)

    子供の頃を思い出しただけで元気になる。
    (只是想起孩提時代便能恢復精神。)

    東京は本日だけで、新型コロナウイルスの感染者が100人を超えた。
    (東京光是一天,新型冠狀病毒的確診人數就有100人以上。)

    美しさだけで、モデルになれないよ。
    (光有美麗,是無法成為模特兒的。)

    料理が好きなだけで、シェフにはなれない。
    (光是喜歡料理是無法成為廚師的。)

    以上便是今日的分享
    BY 小編 哎呀!

    #新塾日本語
    #日本語能力測驗
    #新塾
    #グランメゾン東京
    #型男主廚三星夢
    #天才主廚餐廳
    #木村拓哉
    #きむらたくや
    #キムタク
    #だけで
    #N3
    #N4

你可能也想看看

搜尋相關網站