[爆卦]離騷原文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇離騷原文鄉民發文沒有被收入到精華區:在離騷原文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 離騷原文產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過5,013的網紅王家貞服務處專頁,也在其Facebook貼文中提到, 昨天一個好朋友傳來這篇分享: 現代人不重視 文言文的 教育, 其實 我們中華民族傳統的文字非常的優美 。 如果文言文不再傳承下去 這是我們中華民族 非常大的一個損失 。 將來也會讓我們的孩子語言能力越來越差 。 有人用 漢語的六種表達方式 , 翻譯了一首英文詩, 全世界的人都佩服了 。 ...

離騷原文 在 ? 樂趣閲讀 ??? Instagram 的最讚貼文

2020-04-28 09:21:01

【中文翻譯之奧妙】你愛那翻譯版本 ?📚📚 . 原文: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shad...

離騷原文 在 Eddie Pang 彭懷安 (撻沙哥) Instagram 的最讚貼文

2020-04-28 21:37:56

在這個人人學英語的時代,大家似乎都快忘記了,我們的漢語有多美多強大!這裡有一段英文的詩歌,用中文翻譯了一下,結果所有人都驚呆了!不信?你看看…… 【英文詩原文】 You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains...

  • 離騷原文 在 王家貞服務處專頁 Facebook 的最佳解答

    2021-01-21 07:13:59
    有 9 人按讚

    昨天一個好朋友傳來這篇分享:

    現代人不重視 文言文的 教育, 其實 我們中華民族傳統的文字非常的優美 。

    如果文言文不再傳承下去 這是我們中華民族 非常大的一個損失 。

    將來也會讓我們的孩子語言能力越來越差 。

    有人用 漢語的六種表達方式 , 翻譯了一首英文詩, 全世界的人都佩服了 。

    【英文原文】
    You say that you love rain,
    but you open your umbrella when it rains...
    You say that you love the sun,
    but you find a shadow spot when the sun shines...
    You say that you love the wind,
    But you close your windows when wind blows...
    This is why I am afraid;
    You say that you love me too...

    ▊普通 翻譯 版

    你說你喜歡雨
    但是下雨的時候,你却撑開了傘;
    你說你喜歡陽光,
    但當陽光播撒的時候,
    你却躲在陰涼之地;
    你說你喜歡風,
    但清風撲面的時候,
    你却關上了窗户。
    我害怕你對我也是如此之愛。

    ▊詩經版

    子言慕雨,啟傘避之。
    子言好陽,尋蔭拒之。
    子言喜風,闔户離之。
    子言偕老,吾所畏之。

    ▊離騷版

    君樂雨兮啟傘枝,
    君樂晝兮林蔽日,
    君樂風兮欄帳起,
    君樂吾兮吾心噬。

    ▊五言詩版

    戀雨偏打傘,愛陽却遮凉。
    風来掩窗扉,葉公驚龍王。
    片言只語短,相思繾綣长。
    郎君說愛我,不敢細思量。

    ▊七言絕句版

    微茫烟雨傘輕移,
    喜日偏来樹底棲。
    一任風吹窗緊掩,
    忖君心事總猶疑。

    ▊七律壓軸版

    江南三月雨微茫,
    羅傘輕撑细细香。
    日送微醺如夢寐,
    身依濃翠乘陰凉。
    忽闻風籟傳朱閣,
    輕蹙蛾眉鎖碧窗。
    一片相思君莫解,
    錦池只恐散鴛鴦。

    不知道這個世界上是否還有第二種語言,可以像我們中華民族的中文一樣,可以擁有如此美的韻律 豐富的表達形式 。

  • 離騷原文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的精選貼文

    2020-06-25 19:27:18
    有 43 人按讚


    【召喚極端情緒,近乎瘋狂的執迷糾纏著屈原,永遠無法擺脫】#精選書摘

    屈原留下的作品中,將個人感受展現得最清晰而強烈的,有〈離騷〉,有〈哀郢〉,有〈思美人〉。屈原文中動用大量的象徵,在象徵架構中明確聯繫了楚文化,成為戰國楚文化的精彩代表。

    而透過這些象徵,他所要傳遞的是一種接近遺囑般的悲憤衝動。用現代語言說,那是憂鬱的表現,憂鬱症患者式的憂鬱。懷才不遇與政治上的失敗,在他身上化為「執迷」,糾纏著他,永遠無法擺脫。

    #不一樣的中國史3 #屈原 #楚國 #文學 #憂鬱

  • 離騷原文 在 島聚讀書會 Facebook 的最佳貼文

    2019-06-16 14:41:53
    有 49 人按讚

    【自殺明志:屈原與端午節起源】

    端午節過咗無耐,大家有無食糭?但食糭嘅同時,又唔好忘記端午節係一個紀念屈原嘅節日喎——咪住先,係咪真係咁?

    *端午節其實同屈原無關?

    一直以嚟普遍嘅講法,都係話端午節係為咗紀念戰國時代楚國士大夫屈原為祖國而投江自盡而出現嘅節日,但其實心水清嘅朋友都知,端午節嘅習俗早於屈原自盡時已經出現㗎啦!

    民國時代文人聞一多就係其中一位心水清嘅朋友,佢寫過《端午考》同《端午節的歷史教育》,提到扒龍舟同食糭都係源自古代吳越地區祭水龍嘅活動。吳越地區水患嚴重,而佢哋相信水龍係水神,可以控制落雨、防範水災,因此先要請水神食糭同扒龍舟比佢睇,等佢心情好啲,咁自然少啲災害。後來,習俗先至廣傳到中原其他地區,變成成個東亞嘅重要節日,而同屈原扣連更加係個大誤會(甚至係聞一多先生口中嘅「謊言」)。

    *後世文人扣連端午與屈原

    端午節同屈原掛勾,係因為後世有唔少文人都心繁家國,但又屈屈不得志,於是將自己比喻為泪羅自沉嘅屈原,同時又借用咗吳越族人嘅節日嚟紀念呢位愛國詩人,將端午呢個本來崇拜自然嘅日子,變成紀念人嘅節日。

    小編唔覺得自己可以比聞一多先生解釋得更好,所以下面截錄聞一多 《端午節的歷史教育》少少原文比大家睇:

    「以前人的困難是怎樣求生,現在生大概不成問題,問題在怎樣生得光榮。光榮感是個良心問題,然而要曉得良心是隨罪惡而生的。時代一入戰國,人們造下的罪孽想是太多了,屈原的良心擔負不起,於是不能生得光榮,便毋寧死,於是屈原便投了汩羅!是呀,僅僅求生的時代早過去了,端午這節日也早失去了意義。從越國到今天,應該是怎樣求生得光榮的時代,如果我們還要讓這節日存在,就得給他裝進一個我們時代所需要的意義。

    「但為這意義著想,哪有比屈原的死更適當的象徵?是誰首先撒的謊,說端午節起於紀念屈原,我佩服他那無上的智慧!端午,以求生始,以爭取生得光榮的死終,這謊中有無限的真!」

    如點你嫌 too long didn’t read,可以淨係留意呢句:「以前人的困難是怎樣求生,現在生大概不成問題,問題在怎樣生得光榮。」

    淨係求生嘅時代已經過去咗,我哋生活嘅今日,應該係一個求生得光榮嘅時代。當然屈原唔係英雄,亦無人想見到有第二個屈原泪羅自沉,但屈原死得光榮,亦成為咗無數人嘅精神象徵。

    正因為我哋永遠記得屈原,屈原同佢嘅精神先會永遠存在,而無比泪羅江嘅河水白白沖走,每年六月(農曆五月),我哋都會記得有一位勇者為咗自己嘅家園而犧牲。

    ———
    以上只係導讀,想了解更多,可以睇聞一多嘅原文:

    聞一多《端午考》
    聞一多 《端午節的歷史教育》

    (配圖出自 離騷幻覺 Dragon's Delusion )