今天,來跟大家講一個英語教學世界裏一個非常不可告人,但其實英文老師們大家各自心知肚明的一個天大的袐密,那就是--英文到底能不能透過學會一些規則(例如自然發音法)後,學習者就可隨心所欲的可以看字就讀出正確的音,聽音就可以拼寫。
我相信大家都有聽過這個說法--「其實英美澳等國的小朋友並沒有學英文的音標...
今天,來跟大家講一個英語教學世界裏一個非常不可告人,但其實英文老師們大家各自心知肚明的一個天大的袐密,那就是--英文到底能不能透過學會一些規則(例如自然發音法)後,學習者就可隨心所欲的可以看字就讀出正確的音,聽音就可以拼寫。
我相信大家都有聽過這個說法--「其實英美澳等國的小朋友並沒有學英文的音標,所以其實我們台灣人也不需要學音標」。這個說法的前半部是正確的,母語人士的小孩的確沒有學音標,但這件事,卻得出「所以我們台灣人也不需要學音標」這樣的結論。Why??
學英文,真的不需要音標嗎?
先來討論英美澳等國的孩子。他們出生以後,見到以英文為母語的爸爸媽媽,他的第一個語言當然就會是英語(這裏先不討論移民或混血家庭,因為上一段的謬論中,也並沒有考慮到移民或混血家庭這些變數)。他的家人、朋友,甚至以後學校的老師,全都是用唯一、單一的這個語言跟他溝通,那麼說真的,他當然不需要學音標,很快就會「講」那個語言了。很多(本省)台灣人其實也都忘了,我們也都是這樣學會國台語的。
我從小跟阿公阿嬤說的語言就是閩南語。六歲上小學時,我的閩南語已經相當流利。當你每天只用一個語言的時候,你只需要「耳朵」跟「嘴巴」,不需要「眼睛」或「手」去書寫,就可以學會那個語言。若真要我說唯一的差別,那就是閩南語因為政治因素一直停留在方言階段(這部份歡迎大家討論,但我這個貼文並非政治文),閩南語的文字化也在近期才投入開發,閩南語目前在台灣並非書寫的語言。若要談論識字(率),台灣仍以繁體中文為主。而要學中文,我們從小學起,是需要學會拼音系統的(台灣的注音,大陸的拼音,都是拼音系統)。我們華人,能不能跟英美人一樣,不學拼音系統,直接認國字呢?那你不會讀的國字,又不會查字典,也不會看拼音或注音,那要怎麼學會讀法呢?歡迎大家討論。
再回到英美澳等國的幼兒,很快地,他們也開始需要學會認寫英文字。但他們跳過學音標,立刻進入認字的階段。而這時,兒美老師們都知道的 "sight words", 就會出動了。因為英語中最常出現、最基本的單字,幾乎都沒有按照自然發音法所歸納出的邏輯,所以它們被做成了 sight words,透過大量閃示給孩子看,來達到教學與熟練的目的。
舉例來說,are you OK 的 are,發音跟 share, bare, rare 裏的are不一樣;you 裏的 ou 的發音跟 house, mouse, could, would, ought 裏 ou 的發音都不一樣;leg的e,也跟me, she, he的e發音不一樣。a的發音(第二張圖片)更是有九個完全不同的發音。
為何英文的發音會如此不規則,當然有它的歷史與發展史,短短貼文無法詳述,我更是花了一年在英國學英語教學法,也只碰觸到邊。若你真有興趣,可以來上我的 #里茲螞蟻IPA英式發音課程,其中會針對英語的(混血)發展史有諸多著墨。但在IG這裏,我們也只能提出... 英語發音如此雜亂的... 解決方法吧!
在幼兒的世界,他們有很多時間可以遊戲,這些 sight words (或做成 flash cards)的中文名字有:常見字、視覺詞等等。它們被印出來,當成字卡,老師或父母親們,每天都這樣閃啊閃的給孩子們看,每天看,看到孩子像膝反射一樣,看到字就會讀,他們當然不需要學音標。
而我們台灣人,有辦法這樣嗎?
我們,生下來,便要學一個世界上排名相當前面的最難的語言之一,中文,光沒有外語的干擾下,台灣小孩要學習繁體中文到可以閱讀長文或使用中文得宜就已有難度,所需時間也比英文母語孩子久(台大史嘉琳教授也曾如此說過),要把幼年孩子寶貴的學習時間又再花給英語,更是題外話的讓許多現任台灣各級學校老師經常提出以下評語--「現在國中高中學生普遍中文閱讀能力不足,許多孩子更是看不懂考試題目」。若真的不學音標,我們也必須像英美澳等國的孩子一樣,花大量的時間,每天看,天天看那些英文的 sight words,看到會。孩子們學習力強,或許台灣小孩真有辦法同時把中文跟英文都用母語人士的方式學好,那,你我這些大人呢?
我們是大人了,我們有工作,你甚至可能上有老母下有小孩,你一天能有多少時間花在學一個新的技能呢?你說想學好英文,希望外國人可以聽懂你想說的英文,但在不會音標的情況下,要怎樣很快速很有效率的學會一個單字的發音呢?你有多少機會跟時間,在跟外國人溝通時,可以去猜測一個英文字的發音,企圖嘗試溝通?Hmm... 對方好像聽不懂,那我們再換個發音講講看好了... 看是不是可以猜對呢?
所以問題的答案到底是什麼呢?
我沒有讀博士,或許這是一個很好的博士題目--「沒有學英文的音標,外國人是否也可以短時間學會英語」,但我想,我們沒有時間了。
時間,是一個成年人擁有的,最寶貴的資產了。再多的金錢,都買不回被浪費的時間。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
#learnenglish #vocabulary #speakenglish #britishenglish #englishpronunciation #ielts
#學英文 #英文單字 #英文筆記 #英文學習 #雅思 #英國留學 #生活英文 #英文教學 #英文口說 #英文發音 #英式英文 #英式發音 #背單字 #學英文的正確方法
阿嬤的注音 在 Facebook 的最讚貼文
在我們的媽媽和阿嬤傳統年代裡
女人嫁人之後好像就屬於家的財產
關於自己的夢⋯想都別想!
努力學習當一個聽話的媳婦、得體的太太、稱職的媽媽。
滿足家裡的每一個人
根本的superwoman 💪
但幾乎和自己告別了!
「俗女養成記2」嘉玲媽只有小學畢業。面對要上國中的陳嘉玲,既緊張又羨慕😍(全家好像只有她最在意⋯)
在家成天大呼小叫都是她
忙的都不是自己的事
結果好壞卻都是她的責任。
這本《注音練習》
是一本繪本,也是短短的詩!
卻道盡媽媽的一生👩❤️
繪本中沒有太多話,就像媽媽總是默默地付出和承受,永遠是陪伴者和做家事的背影⋯
孩子長大離家後,家裡突然安靜下來,終於空出時間想學習的時候卻已經老了⋯
很容易也很快就可以看完的繪本,很適合反覆翻閱,手寫字體好可愛😍
繪畫的風格溫暖又親切😊
透過繪本⋯從女兒的視角把媽媽(阿嬤)獨特、簡單、樸實學習ㄅㄆㄇ的小時光⋯來探視媽媽不為人知的秘密和盼望❤️
有沒有覺得繪本的圖特別親切又有熟悉感⋯沒錯!她就是畫《俗女養成記》那本書封面的大女孩 #薛慧瑩
謝謝作者讓姐搶先看~👀
繪本在10/4前可以在「博客來書局」預購哦💁♀️
看了好幾次⋯姐忍不住來分享💁♀️
作者:#林儀 (文)
#薛慧瑩(圖)
#注音練習 #圖文繪本
#親子時堂 #媽媽的秘密
#于子育
阿嬤的注音 在 鏡週刊 Facebook 的最佳貼文
小二童「口音很重的注音」答題考卷被扣分,網笑翻:是阿嬤帶大的沒錯!🤣
https://reurl.cc/GbmyVx
阿嬤的注音 在 TVBS 新聞 Facebook 的精選貼文
小編有聽過「ㄏㄡˊ腿」,有人聽過其他的嗎?