[爆卦]閩南語認證課程是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇閩南語認證課程鄉民發文沒有被收入到精華區:在閩南語認證課程這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 閩南語認證課程產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅李問,也在其Facebook貼文中提到, 🏫閩東語文課綱公聽會 傳承馬祖文化的歷史時刻📜 今天早上我前往馬祖高中,參與由教育部國家教育研究院主辦的本土語文閩東語(在馬祖列島通行的閩東語,又稱馬祖話)課程綱要草案公聽會:未來要推出一套新的課本教材,從國小到高中! 🔎維基百科 馬祖話:https://tinyurl.com/3tuf2...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,500的網紅林佳龍,也在其Youtube影片中提到,立法委員林佳龍今天在教育文化委員會質詢教育部長蔣偉寧,林佳龍指出,馬英九上任後的教育政策核心思想就是「去台灣化」,當馬政府一方面教育政策大開放,力推兩岸教育交流,從提出兩岸文字協商,高中新課程綱要中提高歷史科中國史比例、國文科文言文比例等,但是,本土教育及語文之推動與保存相對受到排擠,其中在預算部分...

閩南語認證課程 在 羽櫻 Instagram 的最佳解答

2020-08-12 03:07:06

20190522 【生活反省】 近期少數有在實踐的目標之一,是認識要去〈覺醒音樂祭〉的樂團。 為期三天的音樂祭,大概有將近一百個表演組合。其中有大家熟知的安溥、滅火器、老王樂隊,也有我最近才認識的傷心欲絕、莫宰羊、五五身等。 Vast&Hazy是我很愛的樂團之一,做備審時循環了好幾次《拾起》。《與浪...

  • 閩南語認證課程 在 李問 Facebook 的最佳解答

    2021-04-25 21:04:52
    有 1,113 人按讚

    🏫閩東語文課綱公聽會 傳承馬祖文化的歷史時刻📜
     
    今天早上我前往馬祖高中,參與由教育部國家教育研究院主辦的本土語文閩東語(在馬祖列島通行的閩東語,又稱馬祖話)課程綱要草案公聽會:未來要推出一套新的課本教材,從國小到高中!
     
    🔎維基百科 馬祖話:https://tinyurl.com/3tuf2fmc
     
    閩東語、福州話、馬祖話,對於許多台灣本島的朋友來說,可能不太熟悉。其實,這突顯了馬祖在國內語言文化的特殊性,十足珍貴,卻也和其他少數族群語言一樣,面臨傳承危機。
     
    2019年,在文化部長鄭麗君努力催生之下,施行《#國家語言發展法》,認定國內固有各族群使用之語言,都應受到平等對待,明訂「國家語言一律平等」。
     
    這包括台灣本島及離島使用的語言,更為馬祖話教育,提供法律保障。法案中也提到,要優先對具傳承危機之國家語言進行復振。
     
    感謝教育部國教院的重視,和課綱修訂小組 #陳高志 老師、#劉宏文 老師、#翁玉峰 老師等努力不懈。雖然馬祖話不是我的母語,但看到現場座無虛席、馬祖各界對於母語文化傳承極為重視,我也非常感動。
     
    希望大家能共同努力,為在地創造良好的母語學習環境,也在全國強化多元文化價值。
     
    公聽會上,課綱修訂小組委員也說到,為了克服初期時閩東語(馬祖話)師資不足的問題,未來在馬祖之外地區,如果有需要學習馬祖話的學子,將試著採用「視訊直播教學」,以達到「#即便該學校只有一名學生想學馬祖話,都可以進行」。如此重視語言文化資產,讓在場的各位相當感動。
     
    除了制定教學課綱外,在場也有許多參與者提到,如何創造友善的社會環境,鼓勵孩子出了課堂後還能開口等議題。
     
    🌊🌊🌊
     
    兩點簡單的想法,跟大家分享:
     
    🔺1. 為母語創造更佳的學習環境,公部門能做的還有很多,應跳脫框架思考,廣泛參考各國案例。
     
    很多人憂心,下一代已經沒有學習母語的環境。然而參考各國案例,如果真的有心創造學習環境,有非常多措施值得參考。
     
    這包括母語(或雙語)幼稚園、多語交通告示牌、大眾運輸廣播、電影電視廣播節目、語言認證考試制度、觀光解說牌、政府出版品、餐廳菜單、歌謠等。
     
    台灣在母語教育方面,其實比別的國家起步晚。如果參考愛爾蘭、加拿大等國政策,母語政策往往不會全國一體適用,而是針對特定省份、縣市或鄉鎮進行不同規範,提供區域性法律保障,如此才能確保資源花在刀口上。
     
    例如在通行特定母語的地區,依法規定公家機關需要為民眾提供母語服務窗口。透過法律保障,在特定區域提高母語的使用並提供公家資源、甚至是就業加分,也將增加年輕世代學習母語的誘因。
     
    🔺2. 千萬不要妄自菲薄,想學馬祖話的人,或許比想像中多!
     
    對馬祖話教材有興趣的人,其實很多!除了馬祖本地人,還包括福州族群在台後代、藝文創作者、文史工作者、或是曾經來馬祖工作、旅遊的許多朋友,都會受益於這份教材。
     
    近年來,流行音樂團體除了進行閩南語、客語、原住民族語言創作,也不乏馬祖話的音樂作品(像是 小老鷹樂團 Eagle Baby Band )。甚至前陣子金曲獎的語言獎項爭議中,平時以台灣話、客家話創作的饒舌團體 勞動服務 Community Service ,也提出疑問,閩東話的歌曲應屬於金曲獎哪一種語言分類。這顯示,馬祖話的全國知名度和討論度,越來越高,未來也會受到更多關注。
     
    🌊🌊🌊
     
    語言做為族群認同、文化記憶的載體。學習母語,就是在進行文化傳承,以及提昇族群自信和認同,更是展現尊重多元文化的價值。國內各族群語言,包括台語、客語、各原住民族語、東南亞各語言,都陸續推動語言認證、普及媒體節目等,提升語言學習環境。
     
    馬祖擁有「台澎金馬」唯一的閩東文化,是非常寶貴的資產,語言教育也不落人後。期待未來閩東語文(馬祖話)課綱實施的那一天!
     
    #閩東語馬祖話
    #國家語言發展法

  • 閩南語認證課程 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的最佳解答

    2020-11-13 16:12:16
    有 4 人按讚

    肯腦濕的人生相談室:想知道大人們會算三角函數跟證明題還有化學式嗎?
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3566760996765349&id=449884271786386

    【回顧】
    #看不出國民兩黨有什麼不一樣系列 #藍綠一樣爛你還覺醒個屁
    ➡「一定要救!金援蘭陽戲劇團 文化部長給450萬元紅包」
    一「閩南語認證1.3萬人報名創新高 最長83歲、最年輕6歲都來了 | ETtoday生活新聞 | ETtoday新聞雲」
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1282390288567714&id=584986081641475

  • 閩南語認證課程 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳貼文

    2020-09-28 22:06:47
    有 68 人按讚


    【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
     
     
    「台/客語有字嗎?」
    「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
     
    想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
     
    然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
     
    本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
     
     
    ▎漢字書寫
     
    古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
     
    清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
     
    1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
     
    2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
     
    教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
     
     
    ▎白話字書寫
     
    白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
     
    白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
     
    因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
     
    自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
     
    然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
     
     
    ▎台羅書寫
     
    台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
     
    雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
     
    台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
     
     
    以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
     
     
    參考資料:
    中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
    洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
    施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
    姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
    陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
    蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
    台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
     
     
     
    【灣流音樂祭】
    ▎時間:2020.10.17
    ▎地點:台大舊體後草皮
    ▎票價:免!費!入!場!
    ▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
    ▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
    ▎贊助單位:行政院文化部
    ▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。

  • 閩南語認證課程 在 林佳龍 Youtube 的最讚貼文

    2013-04-24 15:37:13

    立法委員林佳龍今天在教育文化委員會質詢教育部長蔣偉寧,林佳龍指出,馬英九上任後的教育政策核心思想就是「去台灣化」,當馬政府一方面教育政策大開放,力推兩岸教育交流,從提出兩岸文字協商,高中新課程綱要中提高歷史科中國史比例、國文科文言文比例等,但是,本土教育及語文之推動與保存相對受到排擠,其中在預算部分更是大砍本土教育預算,教育部無法迴避這個事實!

    林佳龍指出,馬政府的本土教育預算遭大幅刪減,102年度預算「辦理國民中小學本土教育計畫」編列5,228萬2千元,相較馬政府剛執政時98年度的預算9,006萬元,少了3,777萬8千元,減少幅度高達42%。而在本土語文推行計畫中,「研發及辦理閩南語語言能力認證工作」編列1,700萬元,比98年度的4,000萬元,減少了2,300萬元、減少幅度達58%;「輔導直轄市及縣市政府推動臺灣母語日」計畫也從98年度的625萬元到102年度只剩108萬元,101年度更直接被刪除整個計畫;「本土語言研究推廣、保存、獎勵」計畫102年度編列229萬1千元,僅是99年度的三分之一;「辦理本國語言整理與推廣」1,106萬3千元,也不到98年度預算的一半。

    林佳龍表示,不只是教育部,其他包括編列在客家委員會及原住民委員會的母語相關預算也遭刪減,有關母語振興與檢定的相關經費,也都同樣遭到刪減,不論是河洛語、客語或是原住民語,所有的本土教育及語文推行均受到漠視及打壓。

    另外,由於本土語言課程師資嚴重不足,現職教師只需參加72小時本土語言研習,即可教授母語課程,很多老師連母語都講不好了,如何教學,林佳龍要求教育部檢討改進。

    最後,林佳龍說,針對國中試辦教育會考發生成績單烏龍,教育部需要釐清責任,重新印製成績單的經費,更不該由人民納稅錢買單,蔣偉寧當場承諾:「教育部不會出半毛錢。

你可能也想看看

搜尋相關網站