[爆卦]閩南語認證教師是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇閩南語認證教師鄉民發文沒有被收入到精華區:在閩南語認證教師這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 閩南語認證教師產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過7,454的網紅蔣根煌,也在其Facebook貼文中提到, 好友,早安愉快! 根煌向您報告,台灣因少子化趨勢,偏鄉學校人數急遽減少,經統計新北市內就有25所50人以下的偏鄉小校,教育局亦鼓勵學校申請轉型為實驗小學,此舉雖能帶動學生人數成長,校方卻依然面臨教師流動問題。 為鼓勵更多優秀老師們前往偏鄉學校服務,新北市教育局宣布,自110學年度起「國中小教師聯...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,500的網紅林佳龍,也在其Youtube影片中提到,立法委員林佳龍今天在教育文化委員會質詢教育部長蔣偉寧,林佳龍指出,馬英九上任後的教育政策核心思想就是「去台灣化」,當馬政府一方面教育政策大開放,力推兩岸教育交流,從提出兩岸文字協商,高中新課程綱要中提高歷史科中國史比例、國文科文言文比例等,但是,本土教育及語文之推動與保存相對受到排擠,其中在預算部分...

  • 閩南語認證教師 在 蔣根煌 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-19 09:27:18
    有 141 人按讚

    好友,早安愉快!
    根煌向您報告,台灣因少子化趨勢,偏鄉學校人數急遽減少,經統計新北市內就有25所50人以下的偏鄉小校,教育局亦鼓勵學校申請轉型為實驗小學,此舉雖能帶動學生人數成長,校方卻依然面臨教師流動問題。

    為鼓勵更多優秀老師們前往偏鄉學校服務,新北市教育局宣布,自110學年度起「國中小教師聯合甄選」,報考「偏鄉組」之代理教師,只要近3年曾於市內各校任職代理教師者,皆可申請「代理年資加分」,藉以鼓勵優秀人員至偏鄉學校服務,也是希望具備豐富教學經驗的老師們繼續留在新北市。

    另外,新北市亦領先全國首創「本土語言加分機制」,自111學年度起將「本土語語言能力認證」列入教甄加分條件;只要老師們參加教育部、客委會、原會辦理的臺灣閩南語、客語及原住民語語言能力認證考試,成績達中高級以上者,1項認證初試總成績可加1分,最多可加2分。

    「教育志業,百年樹人」希望每位優秀的老師,即使是從外地來,也能試著將新北市當作「新故鄉」,從參與的過程中找到長久留下來紮根的理由,新北市的莘莘學子衷心期待、也感謝您們!

  • 閩南語認證教師 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最讚貼文

    2020-09-28 22:06:47
    有 68 人按讚


    【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
     
     
    「台/客語有字嗎?」
    「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
     
    想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
     
    然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
     
    本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
     
     
    ▎漢字書寫
     
    古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
     
    清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
     
    1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
     
    2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
     
    教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
     
     
    ▎白話字書寫
     
    白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
     
    白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
     
    因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
     
    自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
     
    然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
     
     
    ▎台羅書寫
     
    台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
     
    雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
     
    台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
     
     
    以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
     
     
    參考資料:
    中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
    洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
    施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
    姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
    陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
    蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
    台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
     
     
     
    【灣流音樂祭】
    ▎時間:2020.10.17
    ▎地點:台大舊體後草皮
    ▎票價:免!費!入!場!
    ▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
    ▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
    ▎贊助單位:行政院文化部
    ▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。

  • 閩南語認證教師 在 陳玉珍 珍愛金門 Facebook 的最佳解答

    2020-09-25 18:00:43
    有 1,337 人按讚

    #金門主體意識
    #蜜耐(什麼事情)
    # 正是 (是的)

    當我在跟教育部官員開會時,我整場會議使用#金門話 來跟官員溝通,就是希望讓他們瞭解到,金門腔的閩南語不論在發音、腔調、用詞與「台灣閩南語」存在相當差異。

    我認為,如果閩南語教學認證考試只是強迫金門教師學習「台灣閩南語」的腔調及發音,顯然是不尊重大部分使用金門腔的金門人,且長此以往,金門的下一代人將逐漸失去金門話的腔調、發言及用詞,也不利金門話的保存與傳承。

    我要求教育部一個月趕緊定案,不要再#無限迴圈。另外,《台灣閩南語常用詞辭典》中有不少字詞的音讀疏漏「金門話」的發音,也請教育部趕緊訂正過來。

    https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200925003928-260405

  • 閩南語認證教師 在 林佳龍 Youtube 的最佳貼文

    2013-04-24 15:37:13

    立法委員林佳龍今天在教育文化委員會質詢教育部長蔣偉寧,林佳龍指出,馬英九上任後的教育政策核心思想就是「去台灣化」,當馬政府一方面教育政策大開放,力推兩岸教育交流,從提出兩岸文字協商,高中新課程綱要中提高歷史科中國史比例、國文科文言文比例等,但是,本土教育及語文之推動與保存相對受到排擠,其中在預算部分更是大砍本土教育預算,教育部無法迴避這個事實!

    林佳龍指出,馬政府的本土教育預算遭大幅刪減,102年度預算「辦理國民中小學本土教育計畫」編列5,228萬2千元,相較馬政府剛執政時98年度的預算9,006萬元,少了3,777萬8千元,減少幅度高達42%。而在本土語文推行計畫中,「研發及辦理閩南語語言能力認證工作」編列1,700萬元,比98年度的4,000萬元,減少了2,300萬元、減少幅度達58%;「輔導直轄市及縣市政府推動臺灣母語日」計畫也從98年度的625萬元到102年度只剩108萬元,101年度更直接被刪除整個計畫;「本土語言研究推廣、保存、獎勵」計畫102年度編列229萬1千元,僅是99年度的三分之一;「辦理本國語言整理與推廣」1,106萬3千元,也不到98年度預算的一半。

    林佳龍表示,不只是教育部,其他包括編列在客家委員會及原住民委員會的母語相關預算也遭刪減,有關母語振興與檢定的相關經費,也都同樣遭到刪減,不論是河洛語、客語或是原住民語,所有的本土教育及語文推行均受到漠視及打壓。

    另外,由於本土語言課程師資嚴重不足,現職教師只需參加72小時本土語言研習,即可教授母語課程,很多老師連母語都講不好了,如何教學,林佳龍要求教育部檢討改進。

    最後,林佳龍說,針對國中試辦教育會考發生成績單烏龍,教育部需要釐清責任,重新印製成績單的經費,更不該由人民納稅錢買單,蔣偉寧當場承諾:「教育部不會出半毛錢。