[爆卦]謹慎解釋是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇謹慎解釋鄉民發文收入到精華區:因為在謹慎解釋這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者unfinish (笑吟吟的淫淫笑)看板NIHONGO標題[語彙] 關於「謹慎」一詞時間Fri ...

謹慎解釋 在 企業精英 Elites Insider Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 16:57:03

🔺一、經濟學原理: 1、機會成本:指從事這種事而放棄其他事情的價值。 2、成本效益原則:使所有經濟學概念的源頭。它提出唯有當行動所帶來的額外效益大於額外成本時,你才應該這樣做。 3、一價定律:當貿易開放且交易費用零時,同樣的貨物無論在何地銷售,用同一貨幣來表示貨物價格都相同。 一價定律指出。...


選出「謹慎」一詞的最佳用法
1.謹慎な場所なので、冗談を言ってはいけない
2.罰として自宅で謹慎を申し付けられた
3.彼は謹慎な性格だ
4.謹慎に仕事をしたので、うまくいった

第一句文意不符
第二句是禁足、禁閉的意思,是本題正解
有問題的是第三、第四句

查了一下字典 https://goo.gl/ZNspfA
第一個解釋就跟中文的謹慎是一樣意思啊
而且詞性是名詞跟な形
請問第三、第四句是錯在哪裡呢

還是日本人對謹慎的說法 有其他更常用的詞彙如:控えめ
相較之下使得第二句變成最佳解??

謝謝大家

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.63.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1498754228.A.BE2.html
SAKUHIRO: 3 4 不就字典裡面沒有這個用法嗎? 06/30 00:45
SAKUHIRO: 是不是把中文的謹慎意思套用到日文了 06/30 00:45
allesvorbei: 因為不會這樣用 06/30 00:46
CHERISHYOU: 我也覺得本來就沒有3、4的用法 06/30 00:47
ssccg: 第一個解釋跟中文不一樣,那是謹言慎行,不是小心謹慎 06/30 01:12
ssccg: 重點在克制行為(尤其是因為反省),而不是小心 06/30 01:14
ssccg: 中文的謹慎、慎重 = 日文的慎重 06/30 01:19
wcc960: 日文的"謹慎"基本上是動詞(行為),不會作形容詞用 06/30 01:20
NaoSensei: 字典的第一個解釋是指克制某個行為,跟中文的謹慎有落 06/30 08:22
NaoSensei: 差 06/30 08:22
unfinish: 瞭解了 謝謝大家 06/30 10:47

你可能也想看看

搜尋相關網站