[爆卦]西班牙文早安翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇西班牙文早安翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在西班牙文早安翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jiazha (說多了就不美了)看板Language標題Re: [問題] 救命阿~西班牙文時間T...


※ 引述《arenlala (波蘭的天空)》之銘言:
: 最近剛好有一個機會可以免費學西文..
: 老師是巴拿馬籍的不太會講英文也不太會講中文.
: 可是很想學西文就不想錯過這個機會硬著頭皮發呆的學
: 她教我們發音完之後就給我們一張會話表..自己寫的..
: 發音還不太清楚就算了.連那會話什麼意思都不知道..
: 拜託有學過西班牙文的人可以幫我翻譯一下嘛?
: 或者是有些單字寫錯的幫我糾正一下.因為外國人的字實在太隨性.
: 謝謝
: A:hola ,buenos dias.

哈囉 早安

: B:buenos dias

早安

: A:Tu eres Maria

你是瑪麗亞

: B:no yo no me llamo(或是lla mo?) Maria

我不叫瑪利亞 (是llamo沒錯)

: A:entomces?

那麼是...? (應該是entonces)

: B:me lla mo(不知道這個要分開還是合在一起) Teresa ,y tu?

我叫做泰瑞莎 你呢? (是llamo 要合一起)

: A:yo me llamo Luis gusto en comocerte
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

我叫做路易斯 (這邊我不太確定你是要表達哪個字 最後一個字應該有拼錯)

: B:El gusto ej(這個是j嘛?) mio.

(所以這句我也猜不出來 應該也有打錯)

: A:de domdo eres?

你從哪裡來 (是donde)

: B:soy de el salvador ,y tu?

我從薩爾瓦多來的 你呢

: A:yo soy de taiwan pero estodie espanol en Panama.

我從台灣來 但是我在巴拿馬學西文 (是estudio或estudie)

: B: de veras

真的嗎

: A: si

是的

: B:buenote veo mas tarde

這邊應該是bueno ,te veo mas tarde

bueno當發語詞 可說:ok 那我們晚點見

: A:hasta lueso(是s嘛?)

等會見 (是luego)

: B: Adios.

再見

: 以上就是我們的會話...麻煩大家了..謝謝..

我不確定的地方就請其他人回答了:)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.62.56
※ 編輯: jiazha 來自: 220.139.62.56 (08/31 14:57)
athewai:gusto en conocerte 很高興認識你 08/31 15:00
athewai:如果是 estudie (e有重音) 表示 過去式 08/31 15:02
jiazha:原來就是conocerte 剛剛完全拼湊不出來到底可能是什麼:P 08/31 15:12
Chiwaku:El gusto "es" mio 不,是我的榮幸 08/31 16:13
arenlala:多謝熱心的大家.. 08/31 16:43

你可能也想看看

搜尋相關網站