[爆卦]英文翻譯網站ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇英文翻譯網站ptt鄉民發文收入到精華區:因為在英文翻譯網站ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者mrshierro (six feer under)看板Deportivo標題使用線上翻譯的一點...

英文翻譯網站ptt 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 16:24:41

✨中秋節烤肉 ➡️右滑看 別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚 讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡 ⁡ 🔸中秋節🥮翻譯練習 ⬇️留言告訴我答案⬇️ 1. 中秋節長久以來被視為一個重要且不可被取代的節日之一。 2.在華人心中,月亮的圓代表家人的團聚。 3.根據中秋節的傳說,藉由敬仰月亮,Chang’e(嫦娥)可以...


(其實是因為貴版引起了我對線上翻譯的一股子衝動XDD)

來說說我用過的一些心得好了...
要從哪些方面來比較一個線上翻譯網站呢
我個人是認為,第一個,既然是翻譯,最
重要的當然是正確度(翻譯能力)。
再來的話就是一些其他的方面啦,當然囉
對我來說,也是很重要的一點--速度。
還有就是有沒有替使用者設想,規劃最便
利最親善的使用方法。

--

以下就我用過的幾個做些比較:

--

Gist-in-time
(這是我英文老師告訴我的線上翻譯)
Gist-in-time是我最初開始用的線上翻譯
對於這個線上翻譯,總體來說我給的評價
是很高的。
◎在翻譯功力上:
1.它可翻譯的語言選擇是完全沒問題,
非常的充份,值得給高分。
2.它的翻譯功力,沒什麼問題,高分。
◎在使用功能上:
1.我記得它是能夠翻譯網站中的分頁與連結的。
2.速度普通。
總而言之,這算是個不錯的線上翻譯,但是~
不知道為什麼,我從很久以前就沒有辦法使用
gist-in-time了;網址貼上去不管怎麼點,點
來點去它就是會告訴你無法使用,所以,我現
在也沒有在用它了。

http://www.interactif.com/alis/demos_en/web_demo_frame.html



bable fish
這是我繼gist-in-time後用的最久的一個線上翻譯了
沒辦法...因為gist-in-time掛掉了嘛~
相信對大部分的板友來說這也是大家最常使用的線上
翻譯,剛開始用的時候最讓我驚喜的當然就是它超多
的語言選項啦:) 還有俄文耶~~~!
◎在翻譯功力上:
1.可選擇的語言非常的多,這絕對是它的最大賣點;但是
為什麼不能翻譯荷蘭文呢...? NG~
2.其次 它的翻譯能力,普通。也沒啥問題。
◎在使用功能上:
1.印象中好像是不能翻譯網站裡的分頁(我用線上翻譯主
要是翻重點的文章,並不使用來逛網站所以這方面我並
不是十分清楚)
2.速度,普通。
3.可以翻譯段落文字,但是...我用過的感覺是不好用。
4.bable fish做線上翻譯時,有字數上的限制,這也是另
一大NG! 要是很長的文章,你看到後面通常就會看到"
翻譯到此為止" =.=

http://babelfish.altavista.com/



Reverso
(就是Jean提供的那個啦)
說老實話,我現在已經把這個當成主要在使用的線上翻譯了
◎在翻譯功力上:
1.它可選擇的語言並不多,不過其實可以看得出它主要的訴
求就是歐洲的主要幾個大語言,德法西。相信這也是它本
身對自己是個"專業度"相當的有信心。我個人算是相當同
意。(且對我來說基本上西語以外的反正我沒有需求:p)
2.翻譯能力,非常好! 為求詳細與正確會將相近字、其他可
能的用字括弧附註。這一點我記得好像gist-in-time好像
也有,而且還有"相反字",但我不確定到底是哪一個線上
翻譯。
◎在使用功能上:
1.速度,比較快。
2.當你貼上網址按下翻譯時,它會自動跳出新的視窗,這對
用久了bable fish的我來說,是個滿令人驚喜的發現,對
我個人的使用需求來說這無異是更加的方便,我喜歡這個
貼心的設計。
3.可翻譯段落文字,而且它直接替使用者提供了特殊的字母
使用非常方便,這點比bable fish好太多。(一個軟體的
設計有處處設想到使用者的需求與方便我想它就掌握了相
當的成功的條件。)

http://www.softissimo.com/dirige-e.asp?page=http://www.reverso.net




FreeTranslation
其實我滿喜歡這個線上翻譯的,它的介面真的是很親切
(ha~因為它是走美式的),功能當然也很棒不用說。
翻譯上很多用語是美式用語,這是它cool的地方,但也
是值得注意的地方。
◎翻譯功力上:
1.可選擇的語言,很多。以歐洲為主,還有挪威語呢...
但不包含亞洲(其實沒有亞洲也是正確的,日文和韓文
可能都還好,但是中文...我肯定,那是不可能翻得出
來的。不管是和哪一種語言對譯。)
2.翻譯能力:cool,有時候翻譯得你會覺得很棒,很到味
但是同樣的,我發覺有時候一些地方翻譯出來會有誤差
尤其是當你對你所要翻譯的文章沒有足夠的認知的時候
我就並不完全建議使用這個線上翻譯了。
◎使用功能上:
1.速度,比較快。
2.可以翻譯段落文字。和Reverso一樣的,它也為使用者提
供英文字母以外的字母,整個網站速度又快使用又方便。

http://www.freetranslation.com/web.htm

--

結論是,如果真的真的要排名次的話
我會選的第一名是:Reverso

雖然很難定論,但是仔細的考慮過整體,包含翻譯的能力
以及使用的功能各方面,Reverso是最令人難以挑剔的。

其他的就真的很難分了,當然是因為都很好,各有各的優點
也有小不足的地方,各有千秋真的是很難分具體的高下。
還是要看個人的需要去選擇啦。 而最好也都是每個都是用看
看,就能比較出哪一個對你來說是最適用的了。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.30.53
graceki:推^^ 推 211.74.242.61 07/12
DiegoTristan:太讚了XD 耶太請受我一拜~<(_ _)> 推 210.68.148.45 07/12

你可能也想看看

搜尋相關網站