[爆卦]最強翻譯網站ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇最強翻譯網站ptt鄉民發文收入到精華區:因為在最強翻譯網站ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者acacia0317 (痛‧悲傷)看板Biotech標題[問題] 請問有無好用的線上中英翻譯網站...

最強翻譯網站ptt 在 左撇子的電影博物館 Instagram 的最讚貼文

2021-09-15 15:43:11

看到許多不實的新聞了! 我確定我是合法的,但是為了讓相信我的朋友,以及抵擋故意來栽臟的不實報導、惡勢力、假帳號,我必須發表我的聲明稿。 簡單的前情提要,我週一突然被大陣仗抓去高雄問話,問完話後不給手機,讓我自己自費從高雄想辦法回台北。加上顯然有不明的力量,大動作要特地來黑我的,所以我簡單聲明三...



我是個農藝系大二的學生

對於許多名詞還不是記的非常熟

我有爬過文、爬過精華區

但是沒有找到不錯的生物名詞中英翻譯網站

可以請大家推薦嗎?

(我已經有一本朗文的英漢名詞字典了)

謝謝!!

--
這一年來,我經歷了一場戀愛
的那種。
何其有幸,在短暫的時間裡我便體驗了愛情的甜美殘酷
在享受與承受之中我越見成熟;濃郁而酸楚的片段至今記憶深刻,
雖然我尚無法分辨那是疼痛或者收穫
當下的我,「只是存在著,並沒有活著」

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.157.164.144

> -------------------------------------------------------------------------- <

發信人: [email protected] (假如), 看板: Biotech
標 題: Re: [問題] 請問有無好用的線上中英翻譯網站?
發信站: 不良牛牧場 (Sat Jun 18 18:59:21 2005)
轉信站: ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!SimFarm

※ 引述《[email protected] (痛‧悲傷)》之銘言:
: 我是個農藝系大二的學生
: 對於許多名詞還不是記的非常熟
: 我有爬過文、爬過精華區
: 但是沒有找到不錯的生物名詞中英翻譯網站
: 可以請大家推薦嗎?
: (我已經有一本朗文的英漢名詞字典了)
: 謝謝!!

自己覺得還蠻好用的

http://dict.vghtpe.gov.tw/search.php
--

誰在我的右邊
輕輕掠過咖啡上的濃煙
誰在我的左邊
挑逗我沁涼如水的心
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
Welcome to SimFarm BBS -- From : [140.120.221.24]
◣◣◢ ◢◢不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo ◣◣─╯
acacia0317:THANKS! 202.132.63.175 06/21

> -------------------------------------------------------------------------- <

發信人: [email protected] (加油啦!!是..92還95:p), 看板: Biotech
標 題: Re: [問題] 請問有無好用的線上中英翻譯網站?
發信站: Perl (Sat Jun 18 19:05:33 2005)
轉信站: ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!Perl

※ 引述《[email protected] (痛‧悲傷)》之銘言:
: 我是個農藝系大二的學生
: 對於許多名詞還不是記的非常熟
: 我有爬過文、爬過精華區
: 但是沒有找到不錯的生物名詞中英翻譯網站
: 可以請大家推薦嗎?
: (我已經有一本朗文的英漢名詞字典了)
: 謝謝!!

http://www.onelook.com/

http://www.ultranet.com/~jkimball/BiologyPages/

http://cancerweb.ncl.ac.uk/omd/

http://biotech.icmb.utexas.edu/search/dict-search.html

http://www.mblab.gla.ac.uk/~julian/Dict.html

http://biotechterms.org/index.html

http://www.estrellamountain.edu/faculty/farabee/biobk/biobooktoc.html

http://www.accessexcellence.org/AB/GG/

http://scc.bookzone.com.tw/scce/scce.htm

http://bioinformatics.iis.sinica.edu.tw/biomeddict/

--------

我都是用這些滴...不知道有沒有幫到你....^^"


--
手把青秧插滿田 低頭便見水中天
身心清靜方為道 退步原來是向前


--
╦═╮  Origin:
╬═╯ 作者來自 uc115.tcu.edu.tw
╩erl 蔚藍海岸 perl.tcu.edu.tw (203.64.80.217)

acacia0317:THANKS! 202.132.63.175 06/21

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: boggie (boggy) 看板: Biotech
標題: Re: [問題] 請問有無好用的線上中英翻譯網站?
時間: Sat Jun 18 22:18:28 2005

※ 引述《[email protected] (加油啦!!是..92還95:p)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (痛‧悲傷)》之銘言:
: : 我是個農藝系大二的學生
: : 對於許多名詞還不是記的非常熟
: : 我有爬過文、爬過精華區
: : 但是沒有找到不錯的生物名詞中英翻譯網站
: : 可以請大家推薦嗎?
: : (我已經有一本朗文的英漢名詞字典了)
: : 謝謝!!
: http://www.onelook.com/
: http://www.ultranet.com/~jkimball/BiologyPages/
: http://cancerweb.ncl.ac.uk/omd/
: http://biotech.icmb.utexas.edu/search/dict-search.html
: http://www.mblab.gla.ac.uk/~julian/Dict.html
: http://biotechterms.org/index.html
: http://www.estrellamountain.edu/faculty/farabee/biobk/biobooktoc.html
: http://www.accessexcellence.org/AB/GG/
: http://scc.bookzone.com.tw/scce/scce.htm
: http://bioinformatics.iis.sinica.edu.tw/biomeddict/

google+wikipedia
haha

: --------
: 我都是用這些滴...不知道有沒有幫到你....^^"

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 132.230.129.3

你可能也想看看

搜尋相關網站